Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 26. Ash-Shu'ara
Verses [Section]: 1-9[1], 10-33 [2], 34-51 [3], 52-68 [4], 69-104 [5], 105-122 [6], 123-140 [7], 141-159 [8], 160-175 [9], 176-191 [10], 192-227 [11]

Quran Text of Verse 10-33
وَ اِذْAnd whenنَادٰیyour Lord calledرَبُّكَyour Lord calledمُوْسٰۤیMusaاَنِ[that]ائْتِGoالْقَوْمَ(to) the peopleالظّٰلِمِیْنَۙ(who are) wrongdoers قَوْمَ(The) peopleفِرْعَوْنَ ؕ(of) FiraunاَلَاWill notیَتَّقُوْنَ they fear قَالَHe saidرَبِّMy Lord!اِنِّیْۤIndeed Iاَخَافُ[I] fearاَنْthatیُّكَذِّبُوْنِؕthey will deny me وَ یَضِیْقُAnd straitensصَدْرِیْmy breastوَ لَاand notیَنْطَلِقُexpresses wellلِسَانِیْmy tongueفَاَرْسِلْso sendاِلٰیforهٰرُوْنَ Harun وَ لَهُمْAnd they haveعَلَیَّagainst meذَنْۢبٌa crimeفَاَخَافُso I fearاَنْthatیَّقْتُلُوْنِۚthey will kill me قَالَHe saidكَلَّا ۚNayفَاذْهَبَاgo both of youبِاٰیٰتِنَاۤwith Our SignsاِنَّاIndeed Weمَعَكُمْ(are) with youمُّسْتَمِعُوْنَ listening فَاْتِیَاSo go both of youفِرْعَوْنَ(to) Firaunفَقُوْلَاۤand sayاِنَّاIndeed weرَسُوْلُ(are the) Messengerرَبِّ(of the) Lordالْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds اَنْ[That]اَرْسِلْsendمَعَنَاwith usبَنِیْۤthe children (of Israel)اِسْرَآءِیْلَؕ(the children) of Israel قَالَHe saidاَلَمْDid notنُرَبِّكَwe bring you upفِیْنَاamong usوَلِیْدًا(as) a childوَّ لَبِثْتَand you remainedفِیْنَاamong usمِنْofعُمُرِكَyour lifeسِنِیْنَۙyears وَ فَعَلْتَAnd you didفَعْلَتَكَyour deedالَّتِیْwhichفَعَلْتَyou didوَ اَنْتَand youمِنَ(were) ofالْكٰفِرِیْنَ the ungrateful 26. Ash-Shu'ara Page 368قَالَHe saidفَعَلْتُهَاۤI did itاِذًاwhenوَّ اَنَاIمِنَ(was) ofالضَّآلِّیْنَؕthose who are astray فَفَرَرْتُSo I fledمِنْكُمْfrom youلَمَّاwhenخِفْتُكُمْI feared youفَوَهَبَBut grantedلِیْto meرَبِّیْmy Lordحُكْمًاjudgmentوَّ جَعَلَنِیْand made meمِنَofالْمُرْسَلِیْنَ the Messengers وَ تِلْكَAnd thisنِعْمَةٌ(is the) favorتَمُنُّهَاwith which you reproachعَلَیَّ[on] meاَنْthatعَبَّدْتَّyou have enslavedبَنِیْۤ(the) Children of Israelاِسْرَآءِیْلَؕ(the) Children of Israel قَالَFiraun saidفِرْعَوْنُFiraun saidوَ مَاAnd whatرَبُّ(is the) Lordالْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds قَالَHe saidرَبُّLordالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthوَ مَاand whateverبَیْنَهُمَا ؕ(is) between themاِنْifكُنْتُمْyou (should) beمُّوْقِنِیْنَ convinced قَالَHe saidلِمَنْto thoseحَوْلَهٗۤaround himاَلَاDo notتَسْتَمِعُوْنَ you hear قَالَHe saidرَبُّكُمْYour Lordوَ رَبُّand (the) Lordاٰبَآىِٕكُمُ(of) your forefathersالْاَوَّلِیْنَ (of) your forefathers قَالَHe saidاِنَّIndeedرَسُوْلَكُمُyour Messengerالَّذِیْۤwhoاُرْسِلَhas been sentاِلَیْكُمْto youلَمَجْنُوْنٌ (is) surely mad قَالَHe saidرَبُّLordالْمَشْرِقِ(of) the eastوَ الْمَغْرِبِand the westوَ مَاand whateverبَیْنَهُمَا ؕ(is) between themاِنْifكُنْتُمْyou wereتَعْقِلُوْنَ (to) reason قَالَHe saidلَىِٕنِIfاتَّخَذْتَyou takeاِلٰهًاa godغَیْرِیْother than meلَاَجْعَلَنَّكَI will surely make youمِنَamongالْمَسْجُوْنِیْنَ those imprisoned قَالَHe saidاَوَ لَوْEven ifجِئْتُكَI bring youبِشَیْءٍsomethingمُّبِیْنٍۚmanifest قَالَHe saidفَاْتِThen bringبِهٖۤitاِنْifكُنْتَyou areمِنَofالصّٰدِقِیْنَ the truthful فَاَلْقٰیSo he threwعَصَاهُhis staffفَاِذَاand behold!هِیَItثُعْبَانٌ(was) a serpentمُّبِیْنٌۚۖmanifest وَّ نَزَعَAnd he drew outیَدَهٗhis handفَاِذَاand behold!هِیَItبَیْضَآءُ(was) whiteلِلنّٰظِرِیْنَ۠for the observers
Translation of Verse 10-33

10. And (recall) when your Lord called10 Moosa, saying: “Go to the wrong-doing people11,

11. The people of Firaun. Do they have fear12 (of Me)?”

12. He said: “My Lord :Verily I fear that they will deny me,”

13. “My breast straitens13 and my tongue moves not swiftly,14 so send (prophethood) for Haroon;”15

14. And they hold a charge of a crime against me, so I fear that they will kill me.16

15. Said (Allah):”Nay, never.17 Go both of you with Our signs We shall be with you, hearing all.18

16. “Go both of you to Firaun and say: ‘We are messengers of the Lord of the worlds” .19

17. “Send with us the Children of Israil.”20

18. (Firaun)said : “Did we not bring you up as a child among us? And have you not spent several years of your life amongst us?21

19. ”And (thereafter) you did that which you did; surely, you are ungrateful.”22

20. (Moosa) replied: “I did then, when I was unaware.23

21. ”Then I fled from fear24of you, then my Lord granted me wisdom25 and appointed me one of His messengers.

22. ”And this is the favour with which you taunt me: that you have enslaved Bani Israil.”26

23. Firaun asked: “And what is this Lord of the worlds?”27

24. Moosa replied: “Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if only you had belief.”28

25. Firaun said to those around him: “Do you hear?”29

26. Moosa said : “Your Lord and the Lord of your forefathers.”30

27. Firaun said: “Verily, your messenger who has been sent to you is a madman.”31

28. He said: “Lord of the East and West and all that is between them. If only you could understand.”32

29. Firaun said: “If you choose a god33 other than me, I shall assuredly throw you into prison.”

30. Moosa said: “Even when I have come to you with a clear thing?”

31. Firaun said: “Produce it then, if you are of the truthful.”

32. Then Moosa threw down his staff and it was a python34 manifest.

33. And he drew out his hand, and it became white for the beholders.35


Commentary

10. Here the chronicle of Prophet Moosa has been presented. In connection with its explanation. Surah Taha, Notes Nos. 9 to 94 should be kept in view.

11. The people of Firaun have been termed as the wrong-doing nation because their transgression and tyranny had reached the extreme limits and they had stooped down to barbarism, the obvious example of which was their practice of killing of the new-born babies of the Muslim minority (Bani Israil).

12. That is: They are not afraid of their Lord, while indulging in tyrannical and wrong-doing acts, that His wrath will descend down on them and they could be the victim of His painful punishment.

13. Such a state was created in view of the heavy responsibilities of the prophethood, and this sense of responsibility was very acutely felt by Prophet Moosa.

14. That is: His tongue is affected by the sense of his responsibility and it does not move smoothly.

15. This was not Prophet Moosa’s refusal to accept the messengership of Allah, as is mentioned in Bible, (Exodus Chapter 4: 13-14), but it was an expression of his own limitation and the expected difficulties in view of the great responsibilities of prophethood, so that Allah might help him.

It gives an idea as to what great responsibility the office of prophethood entails, for accepting which even a man like Prophet Moosa shudders.

16. For explanation, please see Surah Taha Note No 42. This event is narrated in detail in Surah Qasas.

17. That is: Firaun’s nation will not be able to kill you. Nor any thing will come in the way of your fulfilling the duties of the prophethood.

18. That is: We will be with you to hear whatever will be said, and We will also be aware what reply Firaun will give. So you need not worry. Whatever help you would need, We will give.

19. Firaun’s claim to be the Lord was limited to his country, Egypt, and that too in a particular meaning, therefore, Prophet Moosa (Peace be upon him) was directed to present himself as a messenger of the Lord of the worlds, so that Firaun should know that Allah was the Lord and Master of the entire universe including Egypt.

20. The demand for sending away Bani Israil was not a national one, but it was Allah’s command which was to be communicated to Firaun by Prophets Moosa and Haroon as directed by Allah. These prophets were entrusted with the task of leading out the Bani Israil from Egypt along with the task of presenting Allah’s message to Firaun, therefore, in the very beginning they presented this demand along, with the Dawah. From the text it is quite clear that this demand was presented in the very beginning. Therefore, this theory is refuted that during the dawah stages if any national question comes up it should not be presented before a Non-Islamic or tyrant government, even though the national interests demand that it should be presented, For further explanation, please see Surah A’raf Note No.161.

21. In his childhood, by the wonderful power of Allah, Prophet Moosa was brought up in Firaun’s home. Details can be seen in Surah Taha, Notes Nos. 36 to 41.

22. Refers to that event of killing which was erroneously committed by Prophet Moosa. For explanation, please see Surah Taha, Note No 43.

23. This was the admission of Prophet Moosa without caring for his own safety, but this error was committed by him when the path of guidance was not opened for him. It is opened now, that is now he has been appointed a prophet, and is now, traversing in full light. Therefore, no useful purpose will be served by talking of the past.

It may be noted that the word ‘dhalalat’ (astray) used in the text is not used to connote straying in matters of belief and action, but is used against the light of knowledge that was gained by him after prophethood. He had not killed the Copt wilfully, but the victim had died by receiving a fist blow. Therefore, it was a killing totally unintended, accidental, and from the wordings, of Prophet Moosa’s prayer on the occasion for his salvation it is clear that even at that time he was on right guidance. (Surah Qasas, ayat Nos. 15 to 17).

24. That is: From the fear of your punishment.

25. Command here means wisdom, sagacity.

26. This was a fact-revealing and a very fitting, answer by Prophet Moosa to Firaun. It meant that you remember the favour you did to me by bringing me up, but you forgot the oppressions to which you are subjecting my community, Bani Israil by treating them as slaves: Do you want that I should repay your favour by not raising my voice against the oppression to which you are subjecting my community, and that I should allow you to do whatever you like? Is it your intention that I should be so burdened under your favour that you did to me in my childhood that I should not utter a word in protest to get my community released from your oppression?

27. From the query of Firaun it appears that Firaun did not believe that there was a Lord of the universe who organised all the affairs of world. As for his claim of being the Chief Lord, it was confined to the limits of Egypt and was on account of being its ruler. The Pharaohs of Egypt linked their relationship to the sun god, as we have clarified in Surah A’raf Note No.180. According to him whoever is the ruler, for the subjects he is the chief leader and also their deity. He has the authority to give whatever command he likes and there is no one who can prevent him from doing so. In this way he was as the claimant of his rulership of both the aspects-political as well as religious or temporal and spiritual. Therefore, he used to issue whatever commands he wished and he also demanded that the people should worship him. It would not be correct to suppose his claim to mean only political rulership.

28. Belief or faith comes from knowledge. And an important means of getting knowledge is arguments and signs. The meaning of what Prophet Moosa said was that this vast universe which includes the sky, earth, sun, moon and stars, etc., clearly prove that here is an Exalted Being who is the Creator of the entire universe and also its master and owner, and whose rule covers each and everything, therefore the real Lord of man is also the same Being. The faith and belief of this reality can be gained by you if you ponder this universe in the light of the argument, reason.

29. This was an expression of wonder and taunt on the reply from Prophet Moosa.

30. This is additional clarification of the fact as to who is the Lord of the Worlds. Besides it was also a hint that if Firaun is your Lord, then who was the Lord of your forefathers? This pharaoh was born subsequently, therefore, he could not claim to be the Lord of their forefathers. But the lordship of the Creator of the universe is all pervading, He is the Lord of all the people, past and present and those who will be born in future.

31. When Firaun could not give a reply to Prophet Moosa, he alleged that he was a madman. He knew that Prophet Moosa was not mad. If he had considered him mad, he would not have continued with the discussion further, nor would he have thought him to be a danger for his kingdom, for a madman poses no problems for a state.

32. That is: Who rules over the East and the West ? Under whose command the sun rises and sets? And who is it whose word acts as a command for everything that exists between the east and the west? If man uses his common sense, then there is no other reply than that only Allah is the Lord of the Worlds. By mentioning east and west, the idea was to point out that Firaun was the ruler temporarily of only a limited region of land, how could he be the Lord when he neither has authority over the east nor the west.

33. It should be noted that the claim of Firaun was not only for recognising him as the ruler of the land (political) but also that of spiritual lordship (god). He wanted that people should also worship him, so that he should enjoy the position of holiness among his subjects and the basis of his kingdom may also be strong.

34. Conversion of the staff into a snake was a miracle from Allah, which was bestowed on Prophet Moosa. His staff in reality used to turn into a snake whose shape used to be that of a python. It was a clear sign of the fact that Prophet Moosa was sent by the Being who is the Lord of the universe and has control over all things.

35.This was the second miracle which was bestowed on Prophet Moosa by Allah. For explanation, see Surah Taha, Note No.23.