Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 7. Al-A'raf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-25 [2], 26-31 [3], 32-39 [4], 40-47 [5], 48-53 [6], 54-58 [7], 59-64 [8], 65-72 [9], 73-84 [10], 85-93 [11], 94-99 [12], 100-108 [13], 109-126 [14], 127-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-157 [19], 158-162 [20], 163-171 [21], 172-181 [22], 182-188 [23], 189-206 [24]

Quran Text of Verse 189-206
هُوَHeالَّذِیْ(is) the One Whoخَلَقَكُمْcreated youمِّنْfromنَّفْسٍa soulوَّاحِدَةٍsingleوَّ جَعَلَand madeمِنْهَاfrom itزَوْجَهَاits mateلِیَسْكُنَthat he might liveاِلَیْهَا ۚwith herفَلَمَّاAnd whenتَغَشّٰىهَاhe covers herحَمَلَتْshe carriesحَمْلًاa burdenخَفِیْفًاlightفَمَرَّتْand continuesبِهٖ ۚwith itفَلَمَّاۤBut whenاَثْقَلَتْshe grows heavyدَّعَوَاthey both invokeاللّٰهَAllahرَبَّهُمَاtheir LordلَىِٕنْIfاٰتَیْتَنَاYou give usصَالِحًاa righteous (child)لَّنَكُوْنَنَّsurely we will beمِنَamongالشّٰكِرِیْنَ the thankful فَلَمَّاۤBut whenاٰتٰىهُمَاHe gives themصَالِحًاa good (child)جَعَلَاthey makeلَهٗfor Himشُرَكَآءَpartnersفِیْمَاۤin whatاٰتٰىهُمَا ۚHe has given themفَتَعٰلَیBut exaltedاللّٰهُ(is) Allahعَمَّاabove whatیُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) اَیُشْرِكُوْنَDo they associateمَاwhatلَا(can)notیَخْلُقُcreateشَیْـًٔاanythingوَّ هُمْand theyیُخْلَقُوْنَؗۖare created وَ لَاAnd notیَسْتَطِیْعُوْنَthey are ableلَهُمْto (give) themنَصْرًاany helpوَّ لَاۤand notاَنْفُسَهُمْthemselvesیَنْصُرُوْنَ can they help وَ اِنْAnd ifتَدْعُوْهُمْyou call themاِلَیtoالْهُدٰیthe guidanceلَاnotیَتَّبِعُوْكُمْ ؕwill they follow youسَوَآءٌ(It is) sameعَلَیْكُمْfor youاَدَعَوْتُمُوْهُمْwhether you call themاَمْorاَنْتُمْyouصَامِتُوْنَ remain silent اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whomتَدْعُوْنَyou callمِنْfromدُوْنِbesidesاللّٰهِAllahعِبَادٌ(are) slavesاَمْثَالُكُمْlike youفَادْعُوْهُمْSo invoke themفَلْیَسْتَجِیْبَوْاand let them respondلَكُمْto youاِنْifكُنْتُمْyou areصٰدِقِیْنَ truthful اَلَهُمْAre for themاَرْجُلٌfeetیَّمْشُوْنَ(to) walkبِهَاۤ ؗwith [it]اَمْorلَهُمْfor themاَیْدٍhandsیَّبْطِشُوْنَ(to) holdبِهَاۤ ؗwith [it]اَمْorلَهُمْfor themاَعْیُنٌeyesیُّبْصِرُوْنَ(to) seeبِهَاۤ ؗwith [it]اَمْorلَهُمْfor themاٰذَانٌearsیَّسْمَعُوْنَ(to) hearبِهَا ؕwith [it]قُلِSayادْعُوْاCallشُرَكَآءَكُمْyour partnersثُمَّthenكِیْدُوْنِscheme against meفَلَاand (do) notتُنْظِرُوْنِ give me respite 7. Al-A'raf Page 176اِنَّIndeedوَلِیِّ َۧmy protectorاللّٰهُ(is) Allahالَّذِیْthe One Whoنَزَّلَrevealedالْكِتٰبَ ۖؗthe Bookوَ هُوَAnd Heیَتَوَلَّیprotectsالصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ الَّذِیْنَAnd those whomتَدْعُوْنَyou invokeمِنْfromدُوْنِهٖbesides Himلَاnotیَسْتَطِیْعَوْنَthey are ableنَصْرَكُمْ(to) help youوَ لَاۤand notاَنْفُسَهُمْthemselvesیَنْصُرُوْنَ can they help وَ اِنْAnd ifتَدْعُوْهُمْyou call themاِلَیtoالْهُدٰیthe guidanceلَاnotیَسْمَعُوْا ؕ(do) they hearوَ تَرٰىهُمْAnd you see themیَنْظُرُوْنَlookingاِلَیْكَat youوَ هُمْbut theyلَاnotیُبْصِرُوْنَ (do) they see خُذِHoldالْعَفْوَ(to) forgivenessوَ اْمُرْand enjoinبِالْعُرْفِthe goodوَ اَعْرِضْand turn awayعَنِfromالْجٰهِلِیْنَ the ignorant وَ اِمَّاAnd ifیَنْزَغَنَّكَan evil suggestion comes to youمِنَfromالشَّیْطٰنِ[the] Shaitaanنَزْغٌ[an evil suggestion]فَاسْتَعِذْthen seek refugeبِاللّٰهِ ؕin AllahاِنَّهٗIndeed Heسَمِیْعٌ(is) All-Hearingعَلِیْمٌ All-Knowing اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoاتَّقَوْاfear (Allah)اِذَاwhenمَسَّهُمْtouches themطٰٓىِٕفٌan evil thoughtمِّنَfromالشَّیْطٰنِthe Shaitaanتَذَكَّرُوْاthey remember (Allah)فَاِذَاand thenهُمْtheyمُّبْصِرُوْنَۚ(are) those who see (aright) وَ اِخْوَانُهُمْBut their brothersیَمُدُّوْنَهُمْthey plunge themفِیinالْغَیِّthe errorثُمَّthenلَاnotیُقْصِرُوْنَ they cease وَ اِذَاAnd whenلَمْnotتَاْتِهِمْyou bring themبِاٰیَةٍa Signقَالُوْاthey sayلَوْ لَاWhy (have) notاجْتَبَیْتَهَا ؕyou devised itقُلْSayاِنَّمَاۤOnlyاَتَّبِعُI followمَاwhatیُوْحٰۤیis revealedاِلَیَّto meمِنْfromرَّبِّیْ ۚmy LordهٰذَاThis (is)بَصَآىِٕرُenlightenmentمِنْfromرَّبِّكُمْyour Lordوَ هُدًیand guidanceوَّ رَحْمَةٌand mercyلِّقَوْمٍfor a peopleیُّؤْمِنُوْنَ who believe وَ اِذَاAnd whenقُرِئَis recitedالْقُرْاٰنُthe Quranفَاسْتَمِعُوْاthen listenلَهٗto itوَ اَنْصِتُوْاand pay attentionلَعَلَّكُمْso that you mayتُرْحَمُوْنَ receive mercy وَ اذْكُرْAnd rememberرَّبَّكَyour Lordفِیْinنَفْسِكَyourselfتَضَرُّعًاhumblyوَّ خِیْفَةًand (in) fearوَّ دُوْنَand withoutالْجَهْرِthe loudnessمِنَofالْقَوْلِ[the] wordsبِالْغُدُوِّin the morningsوَ الْاٰصَالِand (in) the eveningsوَ لَاAnd (do) notتَكُنْbeمِّنَamongالْغٰفِلِیْنَ the heedless اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoعِنْدَ(are) nearرَبِّكَyour Lordلَاnotیَسْتَكْبِرُوْنَ(do) they turn away in prideعَنْfromعِبَادَتِهٖHis worshipوَ یُسَبِّحُوْنَهٗAnd they glorify Himوَ لَهٗand to Himیَسْجُدُوْنَ۠۩they prostrate
Translation of Verse 189-206

189. It is He who created you from a single person and from that person created his mate292, so that he might find comfort in her. Then when he covers her293, she conceives a light burden which she carries (with ease); but when it grows heavy, both pray to Allah, their Lord: “If you would give us a goodly child, we would be thankful”.

190. But when He gives them a goodly child, they join others as His partners in this grant of His294. Exalted is He, above all that they associate with Him.

191. Do they associate with Allah those who did not create a thing but are themselves created.

192. And cannot give them help, nor can they help themselves?

193. And if you call them for guidance they will not accept your call.295 It is the same whether you call them or keep silent.

194. Those whom you invoke besides Allah are slaves like yourselves296. Call them and let them answer you297, if what you say be true.

195. Have they feet to walk with? Have they hands to hold with? Have they eyes to see with? Have they ears to hear with298? Say: “Call your so-called partners of Allah, then scheme against me and give me no respite299.

196. “Verily, my protector is Allah, who has sent down this Book, and He protects the righteous.

197. “And those whom you invoke besides Allah can neither help you nor can they help themselves.”

198. If you call them to Guidance, they hear not 300, and you see them looking towards you, but they see not 301.

199. (O Prophet!) Show forgiveness, enjoin what is right, and avoid the ignorant302.

200. And if Satan excites you, seek refuge in Allah 303. Indeed, He hears all, He knows all.

201. When those who fear Allah experience any temptation from Satan, they are at once startled and they see304 (what is right).

202. As for their (Satan’s) brethren, they drag them towards evil path, then they show no laxity305.

203. And (O prophet!) when you do not present a revealed verse (sign) for them, they say: “why did you not select (invent) one?” Say: “I follow only what is revealed to me by my Lord306. These (revelations) are insight from your Lord 307, and a guidance and a mercy for the people who believe308”.

204. And when the Quran is recited, listen to it with attention, and keep silence so that mercy be shown to you309.

205. And remember your Lord in your heart of hearts in humility and with awe, and with the tongue without loudness310, morning and evening. And do not be negligent 311.

206. Verily those who are close to your Lord disdain not to worship Him; They recite His glory and prostrate themselves before Him only312.


Commentary

292. Its explanation has been given in Note. No.3 Surah An-Nisa.

The birth or creation of Hawwa (Eve) from Adam does not need any interpretation. According to the discoveries of the Biological science, there are certain animals which are single-celled, and they automatically divide themselves into parts or two cells: e.g. Amoeba. What is then astonishing if in the beginning from one single being his mate, Hawwa, was created?

293. After mentioning the first couple, the common couples of the humans (man and woman) are now being mentioned.

294. That is: When Allah gives them a good child. instead of thanking Him for His favours, they consider it as the favour of some god or goddess and offer them gifts and presents; some proceed to some temples and some others to some dargahs, then the child is given a name, smacking of polytheism. The idolaters of Makkah used to name their children, among others, Abdul-Uzza (slave of Uzza goddess), Abdush-Shams (slave of the sun); the polytheists of India name their children as Ramdas (slave of Ram) or Gokuldas (slave of Gokul), and the ‘bidati’, misguided Muslims name their children Abdur-Rasool (slave of the prophet), Husain Bakhsh (Gift of Husain), Ghulam Ghaus (slave of Abdul Qadir Jilani) etc.

295. What guidance can these idols give you? If you invoke them for guidance, you would not get any reply from them. To call them or not to call them for this purpose is the same. When they cannot give you any guidance, and when they cannot tell you which way success lies and which way failure, then how can they be god? Can god be such as not to have the capability of giving guidance and is merely a modeller’s clay?

296. The idolaters believe that their idols in reality are the images and symbols of their supposed gods, e.g. of ,the jinns, angels and historical personalities, etc. Therefore, worshipping these idols is worshipping these gods. Quran has taken exception to both these things. When it says, in this verse, that they are slaves like you, it refers to their original and real gods, i.e. jinns, angels and people, etc. It means that whether they be jinns or angels, or people or spirits, all are Allah’s slaves. None has the attributes of godhood. As regards the idols who are supposed to represent them, censure against them comes in the verse that follows.

297. If they are not the slaves of God, but are themselves god, then why do not they answer your calls and invocation, why do they not explain your purpose of life, and why do they not give you guidance in your problems of your life?

298. These are the manifestations of polytheism which the polytheists have made into idols. To bring out its foolishness some questions have been asked here. It means that though the idols have been made in the human form, their hands, feet and eyes. etc., all are only for show. They have neither the ability to walk, nor to hold anything. They can neither see nor can hear. Then how can they be considered gods? But those who are emptyheaded have no hesitation in worshipping them, presuming them to be their providers in times of need, even though they not only do not have any godly attributes, but they do not even have the qualities of man. They also do not hesitate in carving and shaping their own gods. They also do not feel ashamed to drown their own gods into the sea with their own hands.

As for explanation of the idolaters that the idols are merely a means of god-worship, it is against reality, because idolaters do not believe in one god but they believe in numerous deities. Moreover, in practice they consider their idols as a panacea for all their ills and treat them as gods. The way in which the foolishness of the idolaters has been shown in the verse is similar to that which is found in the Zabur (Psalms):

“Their idols are silver and gold, the work of men’s hands. They have mouths, but do not speak: eyes, but do not see. They have ears, but do not hear; noses, but do not smell. They have hands, but do not feel; feet, but do not walk; and they do not make a sound in their throat. Those who make them are like them; so are all who trust in them. O Israel, trust in the LORD! He is their help and their shield”. (Psalms. 115: 4 to 9)

299. This is a challenge to the idolaters in answer to the threats which they used to give to the prophet (Peace be upon him) that in consequence of his opposition to the idols their wrath would visit him. The idolaters have been challenged to call their gods if they had any power to do anything against him and all of them together should take any revengeful action they would like against the prophet, After this challenge, when they could not harm the prophet in any way, and after the conquest of Makkah the fate which the idols met proved the point that the claim of godhood for these idols was false and Allah alone is the true God.

300. That is: when these idols are unable to see or to hear, then how can they give guidance to worshippers, and when they cannot give guidance, then how can they be gods?

301. It contains a delicate taunt, that whatever is the condition of the idols the same is the condition of their worshippers. Apparently the idols appear to be looking but in reality they are unable to see. Similarly, the idolaters have the eyes and can see the messenger of truth, but in reality they are unable to see and recognize the truth nor its messenger, because they have lost the light of their eyes.

302. The addressee is the prophet (Peace be upon him) but the guidance is for all the people of faith, through him. The direction is to be forgiving, that is, do not mind the troublesome treatment of the godless people and be magnanimous and forgive them, continue to preach righteousness, but when you come across persons who are emotionally charged and not prepared to listen to arguments, leave them to their condition, because the responsibility of preaching to those who do not listen at all does not lie on you.

303. That is: If the treatment of the opponents is provoking you to some rash action, then seek refuge in Allah, He will keep you away from evil.

By acting on these directions, the hearts of the opponents can be won over, and avenues for propagating the message of Islam can be opened. But today the condition of the Muslims is such that they are easily disturbed by the provocation from the Non-Muslims and try to pay them in the same coins. They are not prepared to be forgiving and holding their peace, with the result that they clash with them and no benefit accrues.

304. That is: The conscience of the people who follow the path of ‘taqwa’ (who fear Allah) is always awake. If perchance any Satanic temptation or evil thought crosses their mind, they immediately feel it as such and they clearly see what is right and what is wrong.

305. As against the righteous people, the condition of the brethren of Satan is such that satans go on increasing their acts of straying. When the satanic temptations cross their minds, instead of being startled they are pleased with the improper suggestion and put it into action. In this way they play into the hands of Satan. For purifying the self and moral training, it is a very important directive that has been given in this verse.

306. If there used to be some gap of a long duration before the next revelation, the idolaters used to taunt the prophet (peace be upon him) as to why he did not select a verse, that is, why he did not himself compose a Quranic verse as he was alleged to be doing. It was a provocative statetment, but the prophet was directed to give a very sober answer; which was that he followed only that revelation which was sent down to him by Allah, In other words: his task was not to compose to invent Quranic verses but to present only the revelations that came down to him from his Lord.

307. The fact of the Quranic verses being insight giving proves that they are the revelations from Allah and not the composition of the prophet’s mind. Quran is an open book, and whoever will study it with an open mind will find that whatever has been stated in it is helpful in awakening man’s conscience, in opening the inner eyes of man and in providing light to the human The Quranic words, which are insight giving. and that too of the most excellent order, how can these words be the words of man! Those who have presented their own words, ascribing them to god, contain contradictory matters, conjectures and philosophical intricacies. Their contents neither provide any light to the intellect or thinking, nor do they give any satisfaction to the heart and mind of man. Then how can it be justified to place Quran on the same level?

308. For the people of faith Quran is a guidance as well as a mercy, that is, it gives them right direction and makes it possible for them to receive Divine mercy and favours.

309. In the above lines it has been mentioned what a magnificent Book the Quran Is. The believers are now being directed to listen to it with attention whenever it is recited. No wonder they might even become sharers of this Divine Mercy. Those who raise objections against the writings in Quran, do so because generally they neither read Quran carefully nor do they listen to it with attention when it is recited before them. If they would read it carefully or listen to it attentively, all their doubts and misgivings about it would be removed and they would also be able to partake the gifts of faith.

The main purpose of the verse is the same which has been stated above, that is to listen attentively to Quran when it is recited that is to give general message to listen to it attentively. But as a corollary to this rule is also derived from it that while during the salat (prayer) the Imam is reciting Quran loudly, the ‘muqtadi’ (those behind the Imam) should listen to it attentively and quietly. As for the question, whether the ‘muqtadi’ should themselves recite Surah Fatiha or not when the Imam is reciting Quran inaudibly, the authentic tradition of the prophet should be referred to. It is wrong to drag Quran in support of one’s own school of Fiqh. The right method is to take whatever clear commands or guidance is available in the Quran about problems of Fiqh without any reservation or improper interpretation, for it is the original source and for details the authentic hadith should be referred to, as the Sunnah is the explanator of the Quran. But when people develop a mentality of blind following, they take support of any hadith for proving their school of Fiqh as correct and try to make Quran subservient to hadith, or else they offer such interpretations of the Quran and hadith that ‘opinion’ or ‘conjecture’ gain an upper hand over the Quran and Sunnah. The followers of the Quran should avoid taking such liberties.

There is a hint in the verse that when the Quran is being recited, Allah’s mercy provides its shade for the gathering. In a hadith the prophet (Peace be upon him) has clarified this hint in these words:

“Those who gather in the houses of Allah (mosques), recite Allah’s Book, read and teach it mutually, Allah’s comfort descends on them, and mercy covers them and the angels gather around them, and Allah speaks about them to those near Him”.

310. Here two forms of remembering Allah have been mentioned, one is remembering Him in one’s heart and the other is remembering with the tongue. Along with it, we are also directed to remember Him in humility and with awe, and when we should remember Him orally that is when we should recite His name or His words, we should do so without loudness, so that we may be within the respectable limits and also avoid pretensions.

It may be noted that ‘Zikr’ (rememberence) is neither the name of the tongue’s exercise nor that of emitting specific kinds of voices of ‘Hu Haq’, nor is it the customary ‘wird-o-wazeefah’, that one may repeat specific words again and again, yet the heart may not be attentive towards Allah, and the person concerned may not be experiencing any humility and awe.

As regards reading the rosary or counting the beads of ‘tasbeeh’, it may be clarified that in Islam there is no system of reading, reciting or counting rosary. This method bad been copied or borrowed from other nations, and it has no relation with the direction of remembering Allah’s name secretly as stated in this verse. In this method of counting the beads of tasbeeh, the act of remembrance is rather less, however the show of remembering Allah is more.

The timings of mornings and evenings are of the changing conditions. During these times man enters from one condition into another. therefore. in these timings especially efforts to remember Him should be made.

311. It shows that if man does not habituate himself to remember Allah, veils of neglect cover his heart. Salat (prayers) is a complete form of Allah’s remembrance, but besides salat, it is necessary and desirable that man should remember Allah in his various states during the day. while standing, sitting, walking and in his business activities so that he may never be without His thought and remembrance.

312. Means those angels that are close to God. whom the ignorant people have made their gods. though they consider themselves as Allah’s slaves and are always engaged in worshipping Him. They sing His praises and prostrate themselves before Him. If you want to be near to Allah, you should also develop in yourselves these angelic qualities. On the recitation of this verse. it is confirmed that the prophet used to prostrate himself, and the wisdom of this practise is that man may be duly influenced by what is stated here, and he should at once prove that he is not proud and that he is bowing his head before Allah.