Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 4. An-Nisa
Verses [Section]: 1-10[1], 11-14 [2], 15-22 [3], 23-25 [4], 26-33 [5], 34-42 [6], 43-50 [7], 51-56 [8], 57-70 [9], 71-76 [10], 77-87 [11], 88-91 [12], 92-96 [13], 97-100 [14], 101-104 [15], 105-112 [16], 113-115 [17], 116-126 [18], 127-134 [19], 135-141 [20], 142-152 [21], 153-162 [22], 163-171 [23], 172-176 [24]

Quran Text of Verse 142-152
اِنَّIndeedالْمُنٰفِقِیْنَthe hypocritesیُخٰدِعُوْنَ(seek to) deceiveاللّٰهَAllahوَ هُوَand (it is) Heخَادِعُهُمْ ۚwho deceives themوَ اِذَاAnd whenقَامُوْۤاthey standاِلَیforالصَّلٰوةِthe prayerقَامُوْاthey standكُسَالٰی ۙlazilyیُرَآءُوْنَshowing offالنَّاسَ(to) the peopleوَ لَاand notیَذْكُرُوْنَthey rememberاللّٰهَAllahاِلَّاexceptقَلِیْلًاؗۙa little مُّذَبْذَبِیْنَWaveringبَیْنَbetweenذٰلِكَ ۖۗthatلَاۤnotاِلٰیtoهٰۤؤُلَآءِtheseوَ لَاۤand notاِلٰیtoهٰۤؤُلَآءِ ؕthoseوَ مَنْAnd whoeverیُّضْلِلِhas been lead astrayاللّٰهُ(by) Allahفَلَنْthen neverتَجِدَyou will findلَهٗfor himسَبِیْلًا a way یٰۤاَیُّهَاO youالَّذِیْنَwhoاٰمَنُوْاbelieve[d]لَا(Do) notتَتَّخِذُواtakeالْكٰفِرِیْنَthe disbelieversاَوْلِیَآءَ(as) alliesمِنْfromدُوْنِinstead ofالْمُؤْمِنِیْنَ ؕthe believersاَتُرِیْدُوْنَDo you wishاَنْthatتَجْعَلُوْاyou makeلِلّٰهِfor Allahعَلَیْكُمْagainst youسُلْطٰنًاan evidenceمُّبِیْنًا clear اِنَّIndeedالْمُنٰفِقِیْنَthe hypocritesفِی(will be) inالدَّرْكِthe depthsالْاَسْفَلِthe lowestمِنَofالنَّارِ ۚthe Fireوَ لَنْand neverتَجِدَyou will findلَهُمْfor themنَصِیْرًاۙany helper اِلَّاExceptالَّذِیْنَthose whoتَابُوْاrepentوَ اَصْلَحُوْاand correct (themselves)وَ اعْتَصَمُوْاand hold fastبِاللّٰهِto Allahوَ اَخْلَصُوْاand are sincereدِیْنَهُمْ(in) their religionلِلّٰهِfor Allahفَاُولٰٓىِٕكَthen those (will be)مَعَwithالْمُؤْمِنِیْنَ ؕthe believersوَ سَوْفَAnd soonیُؤْتِwill be givenاللّٰهُ(by) Allahالْمُؤْمِنِیْنَthe believersاَجْرًاa rewardعَظِیْمًا great مَاWhatیَفْعَلُwould doاللّٰهُAllahبِعَذَابِكُمْby punishing youاِنْifشَكَرْتُمْyou are gratefulوَ اٰمَنْتُمْ ؕand you believeوَ كَانَAnd isاللّٰهُAllahشَاكِرًاAll-Appreciativeعَلِیْمًا All-Knowing 4. An-Nisa Page 102لَا(Does) notیُحِبُّloveاللّٰهُAllahالْجَهْرَthe public mentionبِالسُّوْٓءِof [the] evilمِنَ[of]الْقَوْلِ[the] wordsاِلَّاexceptمَنْ(by the one) whoظُلِمَ ؕhas been wrongedوَ كَانَAnd isاللّٰهُAllahسَمِیْعًاAll-Hearingعَلِیْمًا All-Knowing اِنْIfتُبْدُوْاyou discloseخَیْرًاa goodاَوْorتُخْفُوْهُyou conceal itاَوْorتَعْفُوْاpardonعَنْ[of]سُوْٓءٍan evilفَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahكَانَisعَفُوًّاOft-Pardoningقَدِیْرًا All-Powerful اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoیَكْفُرُوْنَdisbelieveبِاللّٰهِin Allahوَ رُسُلِهٖand His Messengersوَ یُرِیْدُوْنَand they wishاَنْthatیُّفَرِّقُوْاthey differentiateبَیْنَbetweenاللّٰهِAllahوَ رُسُلِهٖand His Messengersوَ یَقُوْلُوْنَand they sayنُؤْمِنُWe believeبِبَعْضٍin someوَّ نَكْفُرُand we disbelieveبِبَعْضٍ ۙin othersوَّ یُرِیْدُوْنَAnd they wishاَنْthatیَّتَّخِذُوْاthey takeبَیْنَbetweenذٰلِكَthatسَبِیْلًۙاa way اُولٰٓىِٕكَThoseهُمُtheyالْكٰفِرُوْنَ(are) the disbelieversحَقًّا ۚtrulyوَ اَعْتَدْنَاAnd We have preparedلِلْكٰفِرِیْنَfor the disbelieversعَذَابًاa punishmentمُّهِیْنًا humiliating وَ الَّذِیْنَAnd those whoاٰمَنُوْاbelieveبِاللّٰهِin Allahوَ رُسُلِهٖand His Messengersوَ لَمْand notیُفَرِّقُوْاthey differentiateبَیْنَbetweenاَحَدٍ(any) oneمِّنْهُمْof themاُولٰٓىِٕكَthoseسَوْفَsoonیُؤْتِیْهِمْHe will give themاُجُوْرَهُمْ ؕtheir rewardوَ كَانَAnd isاللّٰهُAllahغَفُوْرًاOft-Forgivingرَّحِیْمًا۠Most Merciful
Translation of Verse 142-152

142. Indeed, the hypocrites seek to beguile Allah228, but it is Allah who beguiles them. When they stand up for salat (prayers), they perform it languidly and with a view to be seen by men229, and remember Allah, but little.230

143. Swaying between this and that; belonging neither to these nor to those. He whom Allah causes to go astray, you will not find a way for him .231

144. O you who believe! Take not disbelievers for your friends in place of believers232. Do you wish to offer Allah an open proof against yourselves?

145. The hypocrites will be in the lowest depths of the Fire233; no helper will you find for them.

146. Except those who repent and amend and hold fast to Allah and keep their religion (devotion) pure for Allah234. These people will definitely, be with the believers, and soon Allah will grant to the believers a great reward.

147. What can Allah gain by your punishment, if you are grateful235 and you believe? Allah appreciates236 good deeds and knows all things.

143. Allah likes not the utterance of evil speech, except by one who is wronged237; and Allah hears and knows all things238.

149. If you do good openly or keep it secret, or forgive evil, verily Allah is Forgiving, (although) He 239 is Powerful (to punish).

150. Verily, those who deny Allah and His messengers, and seek to make distinction between Allah and His messengers, and say: “We believe in some and disbelieve in others,” and seek to choose a way in between;

151. Such are, in truth, disbelievers240, and for disbelievers We have prepared a humiliating punishment.

152. And those who believe in Allah and His messengers and make no distinction among any of the messengers, We shall soon give their (due) rewards241. And Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful242.


Commentary

228. This point is explained in Verse No.9, Surah Baqarah.

229. That is: Their prayer is only for show. In those days to be considered a member of the Muslim community it was necessary to join the congregational prayers. But now the downfall of Muslims has reached such a point that the man who does not offer prayer at all, is not only considered a Muslim but he can also become a leader and hero of the Muslims, and the man who never goes to a mosque can become a trustee (Mutawalli) of the mosque.

230. Here three defects in the style of prayers of the hypocrites have been mentioned. First: to stand up languidly or in a lazy manner, secondly to offer prayers for a show, and third: to remember Allah nominally. From this the characteristics of the sincere Muslims prayers become automatically clear. that is: to stand up for the prayer with agility. avoiding show and ostentation and to pray sincerely for Allah, and to remember Allah sincerely and often.

231. He who has chosen to follow the wrong path. for him the doors of Allah’s guidance are closed. To guide such a person to the right path is not possible for any person.

232.For explanation,please see Note No.41 surah Aal-i-Imran.

233. It is a warning to the hypocrites that they should not remain under the wrong impression that because they claim to be Muslims they are better than the infidels and that they would be given some honour in Allah’s presence. Nay, they are worse than the infidels. They deserve to receive greater punishment than the infidels, as the infidels are sincere in their disbelief. Besides, they deceive Allah and His creatures by calling themselves as Muslims.

234. That is: The hypocrites can be spared this punishment only if they reform themselves mentally, ideologically and practically.

235. It shows that rejection of faith and hypocrisy are absolute ingratitude, while the reality of faith is gratefulness.

236. Therefore. if you become grateful slaves, then He will recognise and appreciate your acts and services, and He will give full rewards for that.

237. That is: The oppressed has a right to speak against the oppressor.

238. The purpose of mentioning these attributes of Allah is to make it clear that Allah hears the appeals of the oppressed people, and He is well aware of the excesses committed against them. The context in which this point has been mentioned is that the opponents and the hypocrites were bent on provoking the Muslims and hurting them.

239. That is: If in spite of the excesses of the opponents, you adopted the attitude of good behavior openly and secretly, and kept on forgiving them, then your act would be very much approved by Allah, for He forgives His slaves inspite of His being able to punish them for their sins, and He wants that His slaves should be duly influenced by His attributes.

240. This verse very clearly declares those persons as infidels, who believe in Allah and all of His messengers, except a particular messenger, because only that faith is true and recognised which is according to the directions given by Allah, and not according to one’s sweet will or whims. Therefore, one who does not believe in the prophethood of Prophet Muhammad (Peace be upon him) is without any shadow of doubt. a truly and confirmed infidel, even if he very emphatically claims to have faith in God and His messengers.

241.‘Their due reward’ means that whatever would be their due reward in accordance with their beliefs and acts would be given to them.

242. Means that those who would believe in Allah and all His messengers, Allah would deal with them with forgiveness and would bestow mercy on them.