Islamicstudies.info
Tafheem.net

Dawat ul Quran

Quran Translation and Commentary by Shams Pirzada
Translation in English by Abdul Karim Shaikh

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 4. An-Nisa
Verses [Section]: 1-10[1], 11-14 [2], 15-22 [3], 23-25 [4], 26-33 [5], 34-42 [6], 43-50 [7], 51-56 [8], 57-70 [9], 71-76 [10], 77-87 [11], 88-91 [12], 92-96 [13], 97-100 [14], 101-104 [15], 105-112 [16], 113-115 [17], 116-126 [18], 127-134 [19], 135-141 [20], 142-152 [21], 153-162 [22], 163-171 [23], 172-176 [24]

Quran Text of Verse 71-76
یٰۤاَیُّهَاO youالَّذِیْنَwhoاٰمَنُوْاbelieve[d]!خُذُوْاTakeحِذْرَكُمْyour precautionsفَانْفِرُوْاand advanceثُبَاتٍ(in) groupsاَوِorانْفِرُوْاadvanceجَمِیْعًا all together وَ اِنَّAnd indeedمِنْكُمْamong youلَمَنْ(is he) whoلَّیُبَطِّئَنَّ ۚlags behindفَاِنْthen ifاَصَابَتْكُمْbefalls youمُّصِیْبَةٌa disasterقَالَhe saidقَدْVerilyاَنْعَمَ(has) favoredاللّٰهُAllahعَلَیَّ[on] meاِذْ[when]لَمْ(that) notاَكُنْI wasمَّعَهُمْwith themشَهِیْدًا present وَ لَىِٕنْAnd ifاَصَابَكُمْbefalls youفَضْلٌbountyمِّنَfromاللّٰهِAllahلَیَقُوْلَنَّhe would surely sayكَاَنْas ifلَّمْ(had) notتَكُنْۢthere beenبَیْنَكُمْbetween youوَ بَیْنَهٗand between himمَوَدَّةٌany affectionیّٰلَیْتَنِیْOh! I wishكُنْتُI had beenمَعَهُمْwith themفَاَفُوْزَthen I would have attainedفَوْزًاa successعَظِیْمًا great فَلْیُقَاتِلْSo let fightفِیْinسَبِیْلِ(the) wayاللّٰهِ(of) Allahالَّذِیْنَthose whoیَشْرُوْنَsellالْحَیٰوةَthe lifeالدُّنْیَا(of) the worldبِالْاٰخِرَةِ ؕfor the Hereafterوَ مَنْAnd whoeverیُّقَاتِلْfightsفِیْinسَبِیْلِ(the) wayاللّٰهِ(of) Allahفَیُقْتَلْthen he is killedاَوْorیَغْلِبْachieves victoryفَسَوْفَthen soonنُؤْتِیْهِWe will grant himاَجْرًاa rewardعَظِیْمًا a great 4. An-Nisa Page 90وَ مَاAnd whatلَكُمْfor youلَا(that) notتُقَاتِلُوْنَyou fightفِیْinسَبِیْلِ(the) wayاللّٰهِ(of) Allahوَ الْمُسْتَضْعَفِیْنَand (for) those who are weakمِنَamongالرِّجَالِthe menوَ النِّسَآءِand the womenوَ الْوِلْدَانِand the childrenالَّذِیْنَthose whoیَقُوْلُوْنَsayرَبَّنَاۤOur Lordاَخْرِجْنَاtake us outمِنْofهٰذِهِthisالْقَرْیَةِ[the] townالظَّالِمِ[the] oppressor(s)اَهْلُهَا ۚ(are) its peopleوَ اجْعَلْand appointلَّنَاfor usمِنْfromلَّدُنْكَYourselfوَلِیًّا ۙۚa protectorوَّ اجْعَلْand appointلَّنَاfor usمِنْfromلَّدُنْكَYourselfنَصِیْرًاؕa helper اَلَّذِیْنَThose whoاٰمَنُوْاbelieveیُقَاتِلُوْنَthey fightفِیْinسَبِیْلِ(the) wayاللّٰهِ ۚ(of) Allahوَ الَّذِیْنَand thoseكَفَرُوْاwho disbelieveیُقَاتِلُوْنَthey fightفِیْinسَبِیْلِ(the) wayالطَّاغُوْتِ(of) the false deitiesفَقَاتِلُوْۤاSo fight (against)اَوْلِیَآءَ(the) friendsالشَّیْطٰنِ ۚ(of) the ShaitaanاِنَّIndeedكَیْدَ(the) strategyالشَّیْطٰنِ(of) the Shaitaanكَانَisضَعِیْفًا۠weak
Translation of Verse 71-76

71. O you who believe! Take up your weapons and set forth ( for Jihad), either in detachment or all together .139

72. And surely, among you there is some one who is hesitating, and if a disaster befalls you says: “Allah did favour me in that I was not present among them”.

73. And if grace from Allah comes to you, he says - as if there had not been any friendly relation between you and him. ’’Oh ! would that I had been with them, then I would have achieved a great success ! 140

74. So let those, who sell the life of this world for the Hereafter,141 fight in the way of Allah. And whoever fights in the way of Allah, then be he slain or be he victorious. We shall give him a great reward.

75. And why should you not fight in the way of Allah and for the sake of weak men, women and children, who cry: “Our Lord! Deliver us from this town, whose people are oppressors,142 and raise for us from You one who will protect; and raise for us from You one who will help.”

76. Those who believe fight in the way of Allah, and those who reject faith fight in the way of Taghut 143 (Rebel). “So fight against the companions of Satan. Indeed, the scheme of Satan is ever weak 144.


Commentary

139. In those days war was fought in two ways: one was an organised attack by the armed soldiers, and the second was of guerilla attacks by smaller units which was called ‘Sariyyah’ In this verse directions have been given to adopt both the methods. and the Prophet had used both these methods in his wars.

140. That is : These hypocrites do not regard the success of the muslims as their own success. Therefore. they feel sorry that muslims have come out victorious and they themselves have been deprived of having a share in the booty.

141. That is : Those persons who have given up this world for the Hereafter should offer themselves to fight in Jihad for Allah, only such people are sincere in their faith and are the mujahids in the cause of Allah. Those who keep dear the pleasures of this world in preference to the Hereafter, and do not want to offer any sacrifice for religion are not the ones who can take up Jihad.

142. At that time Muslims in Macca and in the surrounding localities were the butt of aggression of the infidels, only for the reason that they had embraced Islam. In other words, the infidels were not prepared to give freedom of conscience and religion to the Muslims. Even women and children were not safe from their acts of oppression. Quran has shown that to wage a war to free such oppressed people from the oppression of the tyrants is Jihad (fighting) in the cause of Allah.

143. Here Taghut means Satan. as is clear from the sentence that follows. To fight in the cause of Taghut is to fight for those false objectives for which Satan provokes men that is for opposing the religion of Allah, for weakening the believers, for enforcing the commands of men in place of the commands of God, for causing mischief and corruption on the earth instead of effecting reform and fighting with the intent of bringing victory to infidelity.

144. That is: Those who being influenced by the devil indulge in activities against Islam and its standard bearers. do not do so on any sound basis. Therefore if the people of Truth stand up to them and resist them then all their plans would go awry.