Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ اِذْ And when قَالَ said اِبْرٰهِیْمُ Ibrahim رَبِّ My Lord! اجْعَلْ Make هٰذَا this الْبَلَدَ city اٰمِنًا safe وَّ اجْنُبْنِیْ and keep me away وَ بَنِیَّ and my sons اَنْ that نَّعْبُدَ we worship الْاَصْنَامَؕ the idols رَبِّ My Lord! اِنَّهُنَّ Indeed they اَضْلَلْنَ have led astray كَثِیْرًا many مِّنَ among النَّاسِ ۚ the mankind فَمَنْ So whoever تَبِعَنِیْ follows me فَاِنَّهٗ then indeed he مِنِّیْ ۚ (is) of me وَ مَنْ and whoever عَصَانِیْ disobeys me فَاِنَّكَ then indeed You غَفُوْرٌ (are) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful رَبَّنَاۤ Our Lord اِنِّیْۤ Indeed, I اَسْكَنْتُ [I] have settled مِنْ (some) of ذُرِّیَّتِیْ my offsprings بِوَادٍ in a valley غَیْرِ not ذِیْ with زَرْعٍ cultivation عِنْدَ near بَیْتِكَ Your Sacred House الْمُحَرَّمِ ۙ Your Sacred House رَبَّنَا our Lord لِیُقِیْمُوا That they may establish الصَّلٰوةَ the prayers فَاجْعَلْ So make اَفْىِٕدَةً hearts مِّنَ of النَّاسِ the men تَهْوِیْۤ incline اِلَیْهِمْ towards them وَ ارْزُقْهُمْ and provide them مِّنَ with الثَّمَرٰتِ the fruits لَعَلَّهُمْ so that they may یَشْكُرُوْنَ be grateful رَبَّنَاۤ Our Lord! اِنَّكَ Indeed You تَعْلَمُ You know مَا what نُخْفِیْ we conceal وَ مَا and what نُعْلِنُ ؕ we proclaim وَ مَا And not یَخْفٰی (is) hidden عَلَی from اللّٰهِ Allah مِنْ any شَیْءٍ thing فِی in الْاَرْضِ the earth وَ لَا and not فِی in السَّمَآءِ the heaven اَلْحَمْدُ All the Praise لِلّٰهِ (is) for Allah الَّذِیْ the One Who وَهَبَ has granted لِیْ me عَلَی in الْكِبَرِ the old age اِسْمٰعِیْلَ Ismail وَ اِسْحٰقَ ؕ and Ishaq اِنَّ Indeed رَبِّیْ my Lord لَسَمِیْعُ (is) All-Hearer الدُّعَآءِ (of) the prayer رَبِّ My Lord! اجْعَلْنِیْ Make me مُقِیْمَ an establisher الصَّلٰوةِ (of) the prayer وَ مِنْ and from ذُرِّیَّتِیْ ۖۗ my offsprings رَبَّنَا Our Lord! وَ تَقَبَّلْ and accept دُعَآءِ my prayer رَبَّنَا Our Lord! اغْفِرْ Forgive لِیْ me وَ لِوَالِدَیَّ and my parents وَ لِلْمُؤْمِنِیْنَ and the believers یَوْمَ (on) the Day یَقُوْمُ will (be) established الْحِسَابُ۠ the account
(14:35) (Recall) when Ibrāhīm said, “My Lord, make this city peaceful, and keep me and my children away from worshiping idols
(14:36) My Lord, they have misled many a people. So, the one who follows me does surely belong to me. As for the one who disobeys me, then You are Most-Forgiving, Very-Merciful
(14:37) Our Lord, I have settled some of my children in a valley of no vegetation, close to Your sanctified House, so that, Our Lord, they may establish Salāh. So, make hearts of people yearn towards them, and provide them with fruits, so that they may be grateful
(14:38) Our Lord, surely You know what we conceal and what we reveal.-Hidden from Allah is nothing whatsoever, neither in the earth nor in the heavens
(14:39) Praise be to Allah who, despite my old age, blessed me with Ismā‘īl (Ishmael) and IsHāq (Isaac). Surely, my Lord is the One who listens to the prayer
(14:40) My Lord, make me steadfast in Salāh, and my offspring as well. And, Our Lord, grant my prayer
(14:41) Our Lord, forgive me and my parents and all believers on the day when reckoning shall take place.”
Stated in the previous verses was the rational strength and cardinal position of Tauhid, the belief in the Oneness of Allah. And also mentioned there in contrast was the gross ignorance of Shirk, the ascribing of partners in the pristine divinity of Allah, and a condemnation thereof. Among the group of prophets (علیہم السلام) the most successful Jihad waged to establish pure monotheism was that of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) . Therefore, the religion preached by him is known particularly as the upright religion.
In view of this, reference has been made to the story of Sayyidna Ibrahim علیہ السلام in the cited verses. However, there is another reason too. In a previous verse (28): الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّـهِ كُفْرًا (those who changed the favour of Allah with disbelief), condemned were people from among the disbelievers of Makkah who had changed faith for disbelief and Tauhid (Oneness of Allah) for Shirk (ascribing of partners to Allah) because that was what their forefathers have been doing. They have been told in these verses about the belief and behaviour of their patriarch, Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) so that these people so eager to follow the lead of their ancestors would just look at this model and would, hopefully, abstain from their disbelief. (Al-Bahr Al-Muhit)
And as it is already clear to us that by describing the stories and conditions of blessed prophets, the Qur' an never aims to narrate their history only. Instead of that, in them there are guiding principles for every department of human life. It is to make them become available continuously that these events about prophets are repeated in the Qur'an time and again.
At this place, there are in the first verse (35) two prayers made by Sayyidna Ibrahim (1) رَبِّ اجْعَلْ هَـٰذَا بَلَدًا آمِنًا 'My Lord, make this city (of Makkah) peaceful.' This prayer appears in Sarah Al-Baqarah (2:126) as well. But, there the word: بَلَد (balad : city) appears as: بَلَداً (baladan) without the definite article Alif Lam which means an indefinite city. The reason is that this prayer belonged to a time when the city of Makkah was not inhabited. Therefore, the words of the prayer made were general when he said: 'My Lord, make this a city of peace.'
In the prayer which he made when Makkah was already a populated city, he made a definite reference to the city of Makkah saying: 'My Lord, make this city peaceful.'
(2) The second prayer made by him was: 'and keep me and my children away from worshiping idols.'
Though, prophets on whom be peace are protected by Allah, so Shirk, idol-worship, or a sin cannot issue forth from them. But, in this prayer, Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) has included himself as well. The reason for this is either that prophets too live under a constant fear of being in danger, or that his main purpose was to pray for the safety of his children against the danger of disbelief and idol-worship. It was to impress his children with the gravity of the matter that he included himself too with-in the prayer.
Allah jalla thana'uh granted the prayer of His 'friend.' His children remained protected from Shirk and idol-worship. This brings up a question. The people of Makkah are generally from among the progeny of
Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) . Idol-worship was very much present with them. Tafsir Al-Bahr Al-Muhit answers it on the authority of Sufyan ibn ` Uyaiynah that no one from among the progeny of Sayyidna Ismail (علیہ السلام) did really take to idol-worship. In fact, when people of the tribe of Jurhum took over Makkah and expelled the children of Sayyidna Ismail (علیہ السلام) from the حَرَم Haram, they carried away with them some stones from there out of love and respect for the sacred place. These they used to keep as a momento of the sacred House of Allah before them when they worshipped or went round them making Tawaf. Initially, in doing so, they had no desire to turn back from Allah. They thought that the way making prayers turning towards Baytullah or making Tawaf round it was nothing but devoting to the worship of Allah, so when they turn to that stone from there and make their Tawaf round it, that would not be counter to the worship of Allah. After a passage of time, this very method became the cause of idol-worship.
In the closing sentence of the verse, it was said: فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ(So, the one who follows me is surely mine, and the one who disobeys me, then You are Most Forgiving, Very Merciful). It means that one who keeps faith and abides by good deeds could obviously hope to be blessed, but should there be someone who disobeys his prophet, then, his case rests with the forgiveness and mercy of Allah. If disobedience referred to here is taken to be restricted to evils deeds, a form of disobedience to Allah in practice, then, the meaning is obvious, that is, they too could hope to be forgiven by His good grace. And if disobedience is taken to mean disbelief, denial and rejection, then, equally obvious is the fact that Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) had already been told that there was no forgiveness for the Kafir (disbeliever) and Mushrik (one who ascribes partners to Allah) and that he should not intercede on behalf of them. After that, expressing the hope of their forgiveness cannot be correct. Therefore, in Al-Bahr Al-Muhit, it was said: At this place, Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) has not used words which would suggest a recommendation or prayer. He did not say that they be forgiven. Nevertheless, he was a prophet with abounding mercy which encompasses his disbelievers too. Every prophet wishes from the deep recesses of his heart that no one should ever be subjected to Divine punishment, not even a disbeliever. So, it was this elemental wish of his that he expressed when he said: 'then You are Most Forgiving, Very Merciful.' He did not say precisely that they be forgiven and treated mercifully. This is similar to what Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) said about the disbelievers of his community: وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (and if You forgive them, then, You are the Mighty, the Wise - 5:118) which, in other words, would mean: If You were to for-give them, then, You have the Might and the Wisdom. You can do everything and there is no one to stop You.
Thus, these two blessed souls did not take the initiative of recommending forgiveness for disbelievers as it was contrary to the etiquette due before Allah. But, at the same time, they also did not say that those disbelievers be punished by Him. Instead of doing that, they remained respectful yet, in a manner of their own, gave vent to their elemental wish that they too may be forgiven.
Injunctions and Instructions
As for a du', (prayer) everyone makes it. But, everyone does not know how to. The prayers made by the blessed prophets are lesson-oriented. They teach us how to ask. And they tell us what is worth asking for. This prayer by Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) is in two parts. The first part pleads that Makkah be made the city of peace, free of all security threats, while the second part seeks that he and his children be de-livered from idol-worship forever.
If we think about it, these are the two very basic principles of human betterment - because, should human beings remain insecure where they live or remain under the apprehension that their country would be at-tacked by an enemy, their lives can never be pleasant, neither materially, nor spiritually. Everything done in this world, for profit or pleasure, depends on peace. There can be no two opinions at least about that. A person threatened by all sorts of dangers to his peace and security would naturally find the best of blessings he is surrounded with - dining and re-tiring in palaces, villas and mansions with possession and wealth abounding - all too sour to savor.
Even in terms of one's religious orientation, one can show his obedience to Divine commands only when one has the necessary peace to do so.
Therefore, in the first prayer made by Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) ، included there are all aspects of human well-being, whether material or spiritual. Through this one sentence uttered by the Friend of Allah, Sayyidna Ibrahim, may the blessing of Allah and peace be upon him, he has asked for his children everything that matters in this world.
We also learn from this prayer that emotional concern for one's children, and the arrangement of economic sufficiency and comfort for them is one of the obligations placed on the father, to the best of his ability and capacity. To make efforts for this purpose is not contrary to (what has been said about) Zuhd (having no greed for the worldly pleasures).
Then comes the second prayer. This too has great comprehensiveness because Shirk and idol-worship are sins for which there is no forgiveness, therefore, he has asked for being shielded against them. If a sin gets to be committed after that, it can also be expiated through other deeds, and such sins could also be forgiven through someone's intercession. And if we take the 'worship of idols' mentioned in the text in its broader sense as taken by the noble mystics, that is, everything which makes man heedless to Allah is his idol, and overcome by its love, when man takes the initiative and disobeys Allah, this then is, in a way, its worship. So, in this prayer, that is, to be kept away from idol-worship, there is a coverage of being kept away from all sins. It is in this sense that some noble mystics of Islam have admonished their self against heedlessness and disobedience to the Creator; or, as the great Gnostic Rumi says: 'Every (evil) desire is an idol in your way.'
The event which marks the making of this prayer by Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) goes back to the time when Allah Ta' ala intended to have the edifice of Baytullah which was destroyed in the Deluge during the time of Sayyidna Nuh علیہ السلام reconstructed. He chose His 'friend,' Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) for this mission, arranging for him to migrate from Syria with wife, Sayyidah Hajira and son, Sayyidna Ismail (علیہ السلام) and settle down in that barren place. This he was appointed to do.
It appears in the Sahih of Al-Bukhari that Sayyidna Ismail (علیہ السلام) was an infant at that time. Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) ، as ordered, had him " Ismail (علیہ السلام) " and his mother, Sayyidah Hajira stay near the present Baytullah and the well of Zamzam. At that time, this place was an open and barren ground surrounded by hills. There was no water and no habitation in sight. Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) had thoughtfully put some food in a provi-sion-bag and water in a water-bag.
Thereafter, Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) was commanded to return to Syria. The spot where he received this command was the spot from where he started his journey as commanded. That there was the natural effect of having to leave his wife and infant son in this wilderness on him will become evident from the prayer which he made a little later, but he did not tolerate the idea of making the least delay in carrying out the Divine command, not even for a few moments which he could have used to inform Sayyidah Hajira and say a few words of comfort to her.
As a result, when Sayyidah Hajira saw him going away, she repeatedly called from behind him wondering why would he leave them in that manner and in a place which had no human being around nor was there anything which could help them survive. But, the 'friend' of Allah did not look back. Thereupon, Sayyidah Hajira realized that one who is the 'friend' of Allah cannot betray them in that manner. Perhaps, this is nothing but a command from Allah Ta` ala. So, she called again and asked: 'Has Allah Ta` ala commanded you to leave this place?' Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) turned his face and said: 'Yes.' Hearing this, Sayyidah Hajira said: ' اِذاً لَا یُضَیِّعُنَا ' that is, 'Now it does not matter. Our Master, who has commanded you to leave this place, will certainly not let us be wasted away.'
Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) kept going ahead until he reached close to a hill from where he could no more see Sayyidah Hajira and Sayyidna Ismail علیہ السلام . That was the time when he turned his attention
towards Baytullah and prayed in the words mentioned in the verse1 (37). Many religious instructions and rulings issue forth from this prayer of
1. According to this interpretation, it is only the prayer mentioned in Verse (37) that was made at this time. As for the prayer mentioned in the verse (35) it was made at a later stage, when Makkah was already a populated city. Therefore, there is no contradiction between this statement and the comment made on the verse 35. (Editor)
Sayyidna Ibrahim علیہ السلام . These are being taken up in some details as given below.
The Wisdom of Sayyidna Ibrahim's Prayer
1. We see that Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) has accomplished two things very distinctly. On the one hand, he fulfills his obligation to his status as the Khalil or Friend of Allah. When and where he was commanded to leave for the country of Syria, he took no time in leaving his wife and infant son in a desolate wilderness. When he was saying yes to the Divine command, he did not show the least hesitation. He did what he was asked to do right away. He did not tolerate the idea of postponing or de-laying even to the natural limit whereby he would first go to his blessed wife, say some words of comfort to her and tell her that he is under Divine orders to leave about which she should not worry. This he did not do. What he did was: When and where came the Divine command, he obeyed it and moved ahead right on.
On the other hand, he did not neglect the rights of his family on him and paid the debt of their love in his own way. Once he could see them no more from behind a hill on his way, he prayed before Allah Ta' ala that they be protected and blessed with peace. Thus, he had asked good life for them because he was confident, and at peace with himself. He knew that a prayer made after having carried out the Divine command first would never be rejected by the merciful Lord. And this is what happened actually. The helpless infant and his equally helpless mother found shelter. Not only that they settled there all alone and by them-selves, a whole city flowered with people around them and for their sake; and furthermore, the matter did not end at the fulfillment of the needs of their lives lived in peace, but it is for their sake that the doors of all sorts of blessing are still open to the people of Makkah.
This is prophetic steadfastness, and the beauty of balance; when considering one aspect, they would never ignore the other. The prophets are not like common mystics who are overpowered by the state they are in (maghlub al-hal) مَغلُوب الحال . Prophets educate. It is their education which goes on to make man perfect, universal.
Now, let us go to some significant statements made in this prayer. They are from verse 37 and are being taken up in the order they appear there.
2. غَيْرِ ذِي زَرْعٍ (valley of no vegetation): When Sayyidna Ibrahim was commanded by Allah Ta' ala that he should leave his infant son and his mother in that barren land and go to Syria, he had become certain from the command itself that Allah Ta' ala would not let them perish, in-stead, they would, at least, be provided with water somehow. That is why he did not say: بِوَادٍ غَيْرِ ذِي مَاء (in a valley with no water). What he said was: غَيْرِ ذِي زَرْعٍ (in a valley of no vegetation). Therefore, he requested that they be blessed with 'fruits' - even if they had to be brought in from some-where else. This is the reason why Makkah al-Mukarramah does not have any significant areas of cultivation even to this day. But, fruits from all over the world, the produce and product of things of all sorts reach there in such numbers and variety that it would be difficult to find a similar arrangement in many cities. (Al-Bahr Al-Muhit)
3. The next sentence: عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ (close to Your sanctified House) proves that the foundation of Baytullah had been laid out before the appearance of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) as proved by the leading commentator, Al-Qurtubi on the authority of several narrations under his commentary on Surah Al-Baqarah. According to him, the structure of Baytullah was first raised by Sayyidna Adam (علیہ السلام) at the time when he was sent to the earth and was made to reach at this place from the Mountain of Sarandip through a miracle. Angel Jibra'il (علیہ السلام) directed him to the site of Baytullah. Accordingly, Sayyidna Adam (علیہ السلام) raised its structure. He and his children used to do Tawaf round it until came the Deluge during the time of Sayyidna Nuh (علیہ السلام) when the sacred Baytullah was raised up (as trust), but its foundations remained embedded under the earth. Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) was commanded to build the Baytullah anew on the already existing foundations. These were identified and shown to him by Sayyidna Jibra'il (علیہ السلام) . After that, when this Abrahimic structure collapsed during the age of Arab Jahiliyyah, the Quraysh of that period rebuilt it. When its construction work was in progress, Abu Talib along with the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم participated in it, which was before he was made prophet.
Here, Baytullah has been qualified as: مُحَرَّم (muharram) which means 'sanctified,' but could also mean 'protected.' The great Baytullah has both attributes. It has always been sanctified and esteemed, and always protected from enemies as well.
4. The next statement: لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ (so that they may establish Salah) is significant in that it was the first prayer he made soon after mentioning the helplessness of his infant son and his mother. His prayer was that they be made particular and punctual in their obligation of Salah as due because Salah is a cumulative receptacle of everything good and blissful in life, mortal or eternal. This tells us that there can be no greater concern, or love or desire for the betterment of children than that they be made to become particular and punctual with their Salah. Finally, there is something here we should not miss to note. Though, Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) had left behind at that time and at that place only a mother and her child, but the prayer he made was in the plural form. This tells us that Sayyidna Ibrahim had come to know that this place will have a populated city of its own and the line of this child will flourish and go far in time. Therefore, he included all of them in his prayer.
5. In the next sentence: أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ (hearts of a number of people), the word: أَفْئِدَةً (afidah) is the plural of: فُوَاد) which means heart. Here, the word: 'afidah' has been introduced in its indefinite form along with the particle: مِن (min) which is used for reducing, dividing and portioning. Hence, the meaning is: 'make hearts of a number of people yearn to-wards them). Tafsir authority, Mujahid says: If this reductive particle was not there in this prayer, instead, said there would have been: أَفْئِدَةً النَّاسِ (hearts of the people), then, Muslims, non-Muslims, Jews, Christians, virtually people of the whole world from the East to West would have converged on Makkah, which would have become a cause of inconvenience for them. It was in view of this reality that Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) ، in his prayer, used the words: 'make hearts of a number of people yearn towards them.'
6. In the next sentence: وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ (and provide them with fruits), the word: الثَّمَرَاتِ (ath-thamarat) is the plural of: ثَمَرَۃ (thamrah) which means fruit. Customarily, they refer to fruits which are eaten. Given that sense of 'fruit,' the prayer would mean: 'provide them with all sorts of fruits to eat.'
However, ثَمَرَۃ thamrah or fruit is also used in the sense of outcome and produce which is more general than things edible. The outcome of everything beneficial can be called its thamrah or fruit. Thus, the fruits of industries would be their products. The fruit of a job or work would be the pay or wages received as a result. In a verse of Surah Al-Qasas, also used there is the expression ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ (fruits [ or produce ] of all things - 28:57). Here, instead of using the word: " شَجَرَ " (shajar : tree), what has been used is the word: شَيْءٍ (sha'ii : thing). Perhaps, this may be indicating that for these people Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) has not simply prayed for the provision of fruits to eat. Rather, the prayer he has made is for the end product of everything which includes the products and produce and use-worthy things of all kinds, and again, with earnest pleading and humble plaint alongwith the recounting of praises for Allah Ta' ala, then, this would be a manner in which it can be strongly hoped that the prayer will be answered.