Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 71. Nuh
Verses [Section]: 1-20[1], 21-28 [2]

Quran Text of Verse 1-20
71. Nuhبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِاِنَّاۤIndeed, Weاَرْسَلْنَا[We] sentنُوْحًاNuhاِلٰیtoقَوْمِهٖۤhis peopleاَنْthatاَنْذِرْWarnقَوْمَكَyour peopleمِنْfromقَبْلِbeforeاَنْ[that]یَّاْتِیَهُمْcomes to themعَذَابٌa punishmentاَلِیْمٌ painful قَالَHe saidیٰقَوْمِO my people!اِنِّیْIndeed I amلَكُمْto youنَذِیْرٌa warnerمُّبِیْنٌۙclear اَنِThatاعْبُدُواWorshipاللّٰهَAllahوَ اتَّقُوْهُand fear Himوَ اَطِیْعُوْنِۙand obey me یَغْفِرْHe will forgiveلَكُمْfor youمِّنْ[of]ذُنُوْبِكُمْyour sinsوَ یُؤَخِّرْكُمْand give you respiteاِلٰۤیforاَجَلٍa termمُّسَمًّی ؕspecifiedاِنَّIndeedاَجَلَ(the) termاللّٰهِ(of) Allahاِذَاwhenجَآءَit comesلَاnotیُؤَخَّرُ ۘis delayedلَوْifكُنْتُمْyouتَعْلَمُوْنَ know قَالَHe saidرَبِّMy Lord!اِنِّیْIndeed Iدَعَوْتُinvitedقَوْمِیْmy peopleلَیْلًاnightوَّ نَهَارًاۙand day فَلَمْBut notیَزِدْهُمْincreased themدُعَآءِیْۤmy invitationاِلَّاexceptفِرَارًا (in) flight وَ اِنِّیْAnd indeed Iكُلَّمَاevery timeدَعَوْتُهُمْI invited themلِتَغْفِرَthat You may forgiveلَهُمْthemجَعَلُوْۤاthey putاَصَابِعَهُمْtheir fingersفِیْۤinاٰذَانِهِمْtheir earsوَ اسْتَغْشَوْاand covered themselvesثِیَابَهُمْ(with) their garmentsوَ اَصَرُّوْاand persistedوَ اسْتَكْبَرُواand were arrogantاسْتِكْبَارًاۚ(with) pride ثُمَّThenاِنِّیْindeed Iدَعَوْتُهُمْinvited themجِهَارًاۙpublicly ثُمَّThenاِنِّیْۤindeed Iاَعْلَنْتُannouncedلَهُمْto themوَ اَسْرَرْتُand I confidedلَهُمْto themاِسْرَارًاۙsecretly فَقُلْتُThen I saidاسْتَغْفِرُوْاAsk forgivenessرَبَّكُمْ ؕ(from) your LordاِنَّهٗIndeed HeكَانَisغَفَّارًاۙOft-Forgiving 71. Nuh Page 571یُّرْسِلِHe will send downالسَّمَآءَ(rain from) the skyعَلَیْكُمْupon youمِّدْرَارًاۙ(in) abundance وَّ یُمْدِدْكُمْAnd provide youبِاَمْوَالٍwith wealthوَّ بَنِیْنَand childrenوَ یَجْعَلْand makeلَّكُمْfor youجَنّٰتٍgardensوَّ یَجْعَلْand makeلَّكُمْfor youاَنْهٰرًاؕrivers مَاWhatلَكُمْ(is) for youلَاnotتَرْجُوْنَyou attributeلِلّٰهِto Allahوَقَارًاۚgrandeur وَ قَدْAnd indeedخَلَقَكُمْHe created youاَطْوَارًا (in) stages اَلَمْDo notتَرَوْاyou seeكَیْفَhowخَلَقَdid createاللّٰهُAllahسَبْعَ(the) sevenسَمٰوٰتٍheavensطِبَاقًاۙ(in) layers وَّ جَعَلَAnd madeالْقَمَرَthe moonفِیْهِنَّthereinنُوْرًاa lightوَّ جَعَلَand madeالشَّمْسَthe sunسِرَاجًا a lamp وَ اللّٰهُAnd Allahاَنْۢبَتَكُمْhas caused you to growمِّنَfromالْاَرْضِthe earthنَبَاتًاۙ(as) a growth ثُمَّThenیُعِیْدُكُمْHe will return youفِیْهَاinto itوَ یُخْرِجُكُمْand bring you forthاِخْرَاجًا (a new) bringing forth وَ اللّٰهُAnd Allahجَعَلَmadeلَكُمُfor youالْاَرْضَthe earthبِسَاطًاۙan expanse لِّتَسْلُكُوْاThat you may go alongمِنْهَاthereinسُبُلًا(in) pathsفِجَاجًا۠wide
Translation of Verse 1-20

(71:1) We sent NūH to his people (and said to him): “Warn your people before a painful punishment comes to them.”

(71:2) He said, “O my people, I openly warn you

(71:3) that you must worship Allah, and fear Him, and obey me

(71:4) and Allah will forgive you your sins, and will respite you to an appointed term. Indeed when Allah’s term comes, it is not deferred, if you only know!”

(71:5) He said, “My Lord, I have called my people night and day

(71:6) but my call added only to their flight (from the truth)

(71:7) Whenever I called them, so that You might forgive them, they put their fingers into their ears, and wrapped their clothes around themselves, and grew obstinate, and waxed proud in extreme arrogance

(71:8) Then I called them loudly

(71:9) and then I spoke to them in public and spoke to them in private

(71:10) So I said, ‘Pray to your Lord for your forgiveness,- Indeed He is Very-Forgiving

(71:11) and He will cause the heavens to rain upon you in abundance

(71:12) and will help you with riches and sons, and will cause gardens to grow for you, and cause rivers to flow for you

(71:13) What has happened to you that you do not appreciate the Majesty of Allah

(71:14) while He has created you in different phases

(71:15) Did you not see how Allah has created seven heavens one upon another

(71:16) and has made the moon a light therein, and made the sun a lamp

(71:17) And Allah has caused you to grow well out of the earth

(71:18) then He will send you back into it, and will bring you forth once again

(71:19) And Allah has made the earth a spread for you

(71:20) so that you may go about its broad ways.’”


Commentary
Verse:1 Commentary
- - -
Verse:2 Commentary
- - -
Verse:3 Commentary
- - -
Verse:4 Commentary
Commentary

يَغْفِرْ‌ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ and Allah will forgive you your sins, 71:4). The particle min is often used to indicate division into parts, that is, to refer to only a part of an amount, group or number. If it is taken in that sense here, it would signify that by embracing the faith only those sins would be forgiven which pertains to the Divine rights because violation of human rights would be forgiven only when the believer fulfills the human rights which he has violated [ such as pecuniary obligations ] and if they cannot be fulfilled [ such as hurting somebody physically or verbally ], then the person who has been so hurt must first be requested to forgive. The hadith which reports that by embracing the faith all sins are forgiven must be understood in the light of the foregoing explanation. In other words, the hadith has the same conditions attached to it as the verse under comment, that is, violation of the rights of the human beings is not forgiven except upon fulfillment of those rights or seeking forgiveness from the victims of that violation. Other scholars of Tafsir interpret the particle min as za'idah, (having no meaning, and added only because of usage). In this way, it signifies that all their sins would be forgiven. However, on the basis of other texts, this general expression is subject to the conditions mentioned above.
Verse:5 Commentary
- - -
Verse:6 Commentary
- - -
Verse:7 Commentary
- - -
Verse:8 Commentary
- - -
Verse:9 Commentary
- - -
Verse:10 Commentary
- - -
Verse:11 Commentary
- - -
Verse:12 Commentary
- - -
Verse:13 Commentary
- - -
Verse:14 Commentary
- - -
Verse:15 Commentary
لَمْ تَرَ‌وْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّـهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا وَجَعَلَ الْقَمَرَ‌ فِيهِنَّ نُورً‌ا

(Did you not see how Allah has created seven heavens one upon another, and has made the moon a light therein? ....71:15-16)

These verses are adduced as proof positive of Divine Oneness and His power. He has created seven heavens, one on top of the other, and placed the moon as a light in them. The prepositional phrase in the verse apparently indicates that the moon is placed in the body of the heavens. The subject is fully discussed in Surah Al-Furqan under the following verse:

تَبَارَ‌كَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُ‌وجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَ‌اجًا وَقَمَرً‌ا مُّنِيرً‌ا

Glorious is the One who made stellar formations in the sky and placed therein a lamp (sun) and a bright moon. [ 25:61] Complaining about his people, Prophet Nuh (علیہ السلام) said:

وَمَكَرُ‌وا مَكْرً‌ا كُبَّارً‌ا (and they devised an enormous plan....71:22). In other words, they hatched a mighty plot. They rejected the message and persecuted Prophet Nuh (علیہ السلام) . In addition, they let loose hooligans and hoodlums on him. They agreed that they will not abandon their gods, especially the five major idols whose names appear in the following verse:
Verse:16 Commentary
- - -
Verse:17 Commentary
- - -
Verse:18 Commentary
- - -
Verse:19 Commentary
- - -
Verse:20 Commentary
- - -