Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
25. Al-Furqan بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ تَبٰرَكَ Blessed is He الَّذِیْ Who نَزَّلَ sent down الْفُرْقَانَ the Criterion عَلٰی upon عَبْدِهٖ His slave لِیَكُوْنَ that he may be لِلْعٰلَمِیْنَ to the worlds نَذِیْرَاۙ a warner لَّذِیْ The One Who لَهٗ to Him (belongs) مُلْكُ (the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ لَمْ and not یَتَّخِذْ He has taken وَلَدًا a son وَّ لَمْ and not یَكُنْ He has لَّهٗ for Him شَرِیْكٌ a partner فِی in الْمُلْكِ the dominion وَ خَلَقَ and He (has) created كُلَّ every شَیْءٍ thing فَقَدَّرَهٗ and determined it تَقْدِیْرًا (with) determination 25. Al-Furqan Page 360 وَ اتَّخَذُوْا Yet they have taken مِنْ besides Him دُوْنِهٖۤ besides Him اٰلِهَةً gods لَّا not یَخْلُقُوْنَ they create شَیْـًٔا anything وَّ هُمْ while they یُخْلَقُوْنَ are created وَ لَا and not یَمْلِكُوْنَ they possess لِاَنْفُسِهِمْ for themselves ضَرًّا any harm وَّ لَا and not نَفْعًا any benefit وَّ لَا and not یَمْلِكُوْنَ they control مَوْتًا death وَّ لَا and not حَیٰوةً life وَّ لَا and not نُشُوْرًا resurrection وَ قَالَ And say الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْۤا disbelieve اِنْ Not هٰذَاۤ this اِلَّاۤ (is) but اِفْكُ a lie فْتَرٰىهُ he invented it وَ اَعَانَهٗ and helped him عَلَیْهِ at it قَوْمٌ people اٰخَرُوْنَ ۛۚ other فَقَدْ But verily جَآءُوْ they (have) produced ظُلْمًا an injustice وَّ زُوْرًاۚۛ and a lie وَ قَالُوْۤا And they say اَسَاطِیْرُ Tales الْاَوَّلِیْنَ (of) the former people اكْتَتَبَهَا which he has had written فَهِیَ and they تُمْلٰی are dictated عَلَیْهِ to him بُكْرَةً morning وَّ اَصِیْلًا and evening قُلْ Say اَنْزَلَهُ Has sent it down الَّذِیْ the One Who یَعْلَمُ knows السِّرَّ the secret فِی in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth اِنَّهٗ Indeed He كَانَ is غَفُوْرًا Oft-Forgiving رَّحِیْمًا Most Merciful وَ قَالُوْا And they say مَالِ Why does هٰذَا this الرَّسُوْلِ Messenger یَاْكُلُ eat الطَّعَامَ [the] food وَ یَمْشِیْ and walk فِی in الْاَسْوَاقِ ؕ the markets لَوْ لَاۤ Why not اُنْزِلَ is sent down اِلَیْهِ to him مَلَكٌ an Angel فَیَكُوْنَ then he be مَعَهٗ with him نَذِیْرًاۙ a warner اَوْ Or یُلْقٰۤی is delivered اِلَیْهِ to him كَنْزٌ a treasure اَوْ or تَكُوْنُ is لَهٗ for him جَنَّةٌ a garden یَّاْكُلُ he may eat مِنْهَا ؕ from it وَ قَالَ And say الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers اِنْ Not تَتَّبِعُوْنَ you follow اِلَّا but رَجُلًا a man مَّسْحُوْرًا bewitched اُنْظُرْ See كَیْفَ how ضَرَبُوْا they set forth لَكَ for you الْاَمْثَالَ the similitudes فَضَلُّوْا but they have gone astray فَلَا so not یَسْتَطِیْعُوْنَ they are able (to find) سَبِیْلًا۠ a way
(25:1) Glorious is the One who has revealed the Criterion to His servant, so that he may be a warner to all the worlds
(25:2) the One to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, and who did neither have a son, nor is there any partner to him in the Kingdom, and who has created everything and designed it in a perfect measure
(25:3) Yet they have adopted other gods, beside Him, who do not create any thing, as they themselves are created, and they possess no power to cause harm or benefit even to themselves, nor do they have any control over death or life or resurrection
(25:4) The disbelievers said, “This is nothing but a lie he (the messenger) has fabricated and some other people have helped him in it.” Thus they came up with sheer injustice and falsehood
(25:5) And they said, “(These are) the tales of the ancients he (the messenger) has caused to be written, and they are read out to him at morn and eve.”
(25:6) Say, “It is sent down by the One who knows the secret in the heavens and the earth. Indeed He is Most-Forgiving, Very-Merciful
(25:7) They said, “What sort of messenger is this who eats food and walks in the markets? Why is it that an angel has not been sent down to him who would have been a warner along with him
(25:8) Or a treasure should have been thrown down to him, or he should have a garden to eat from it?” And the transgressors said (to the believers,) “You are following none but a bewitched man.”
(25:9) See how they coined similes for you, so they have gone astray and cannot find a way
There is consensus among the commentators that this Surah was revealed in Makkah. However, Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ and Qatadah ؓ contend that three of its verses are Madani and rest of the Surah is Makkan. Yet Qurtubi and a few others maintain that the Surah itself is Madani and only a few verses are Makkan.
The gist of the subject matter of the Surah is to describe and define the greatness of the Holy Qur'an and the truth of the prophethood of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، to which there were doubts expressed by the unbelievers. The Surah contains answers to their objections.
Commentary
تَبَارَكَ (25:1) is derived from بَرَکَہ ، meaning abundance of a good thing. Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ ` e' ' has explained that the meaning of the first verse is that all blessings are from Allah alone. فُرْقَانَ (Furgan, translated above as 'criterion' )is a title of the Qur'an and its meaning is to distinguish. The Holy Qur'an by its very nature distinguishes between right and wrong, and differentiates, through miracles between the right people and the wrong ones, hence it is called as Furqan.
لِلْعَالَمِينَ (warner to the worlds - 25:1). This proves that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم prophethood was for the entire universe and not just for a certain community or time, as was the case with other prophets. In a Hadith recorded in Sahih Muslim, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has pointed out six special features about his prophethood. One of the special features is the universality of his prophethood i.e. it is for all ages and all people.
فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا (And designed it in a perfect measure - 25:2): Here تَقْدِير (designing in a perfect measure) is mentioned after تخلِیق (Creation). تخلِیق means to create something from nothing that is to bring in something without any pre-existing substance whatsoever. And (designed in a perfect measure) means that, whatever has been created, its components, appearance, properties and signs are made to suit the purpose of its creation. The form of the sky, its constituents and its shape are in conformity to that purpose for which Allah Ta' ala has created it. Similarly, the stars and planets possess those qualities for which they are created. Whatever we see on the earth is absolutely perfect in its form, shape and construction to suit the purpose and requirement of its creation. For instance, earth is not made in such a liquid form, that anything put on it is drowned, nor is it made too hard like steel or concrete to be dug. It is made in the solid form and given a Hardness that it could be dug to take out underground water or to place foundations for the buildings. Water is given the liquid form which again is full of Divine Wisdom and helps meet the multifarious needs of the creatures spread all over the earth. Water does not reach on its own at all the places where it is needed. Man has to put in some skill and labour to take it to places where it is required. On the other hand air is a compulsory gift which reaches every place without any labour or an active role from human beings. Even if someone wants to avoid it, he has to exert extra labour. It is not the place to describe Divine creations and their characteristics as it needs volumes for the purpose. Each and every creation of Allah Subhanahu wa Ta' ala is perfect in its purpose and has its own peculiar properties and traits. Imam Ghazzali has written a book on the subject by the name الحکمۃ فی مخلوقات اللہ تعالیٰ .
These verses define the sacred and exalted position of the Holy Qur' an and by addressing the person on whom the book is revealed as عَبدَہ (His slave) in the very beginning of the Surah, his honoured position is highlighted. There cannot be a greater honour for any one than to be called by Allah Ta' ala as 'His own'..
From this point onward the objections raised by infidels and polytheists against the Holy Qur'an and the prophethood of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم are related together with the answers to those objections.
The first objection was that the Qur'an was not a revealed book from Allah Ta' ala, but has been compiled from the old stories and narrations by the Jews and Christians which have been reduced into writing by the Companions of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، since he himself was illiterate and could not write. And because he could not read or write, he would get them read out to him day and night, so that he could remember them by heart, then he would repeat them before people and claim that he had received that revelation from Allah Ta' ala.
The answer to this objection was given by the Holy Qur' an قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ , that is (Say, "It is sent down by the One who knows the secret in the heavens and the earth - 25:6).
The essence of this answer is that the Qur'an itself is an evidence to the fact that it is the Divine message from Him who is Omniscient and who knows fully well all the secrets of the Heavens and the earth. This is why Qur'an is a miraculous Message, and the whole world is challenged to bring out a Surah or even a verse to match it, if its divine origin is refused. This was a challenge to a people - the Arabs - who were well known for their literary proficiency and art of expression, and for whom composition of a piece of literature was not a problem. But they too did not dare to attempt to compose something similar to Qur' an. Although they were willing to sacrifice all their material wealth for opposing the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم in his mission, so much so that they were willing to sacrifice even their children and their own lives to counter the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم mission and message, but they dared not attempt to compose a passage similar to a Surah of the Qur'an.
This is a clear proof of the fact that it is not a work of a human being. Otherwise other people could also have composed passages similar to Qur'an. Therefore, it is definitely the revelation from Allah Ta ala. Apart from the beauty of expression and language, the Book also excels in its meanings. The multifarious subjects it covers can only be dealt by One who knows everything whether hidden or exposed. This subject has been dealt with in detail in the first volume of Ma' ariful Qur'an.