Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 66. At-Tahrim
Verses [Section]: 1-7[1], 8-12 [2]

Quran Text of Verse 1-7
66. At-Tahrim Page 56066. At-Tahrimبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰۤاَیُّهَاOالنَّبِیُّProphetلِمَWhy (do)تُحَرِّمُyou prohibitمَاۤwhatاَحَلَّhas made lawfulاللّٰهُAllahلَكَ ۚfor youتَبْتَغِیْseekingمَرْضَاتَ(to) pleaseاَزْوَاجِكَ ؕyour wivesوَ اللّٰهُAnd Allahغَفُوْرٌ(is) Oft-Forgivingرَّحِیْمٌ Most Merciful قَدْIndeedفَرَضَhas ordainedاللّٰهُAllahلَكُمْfor youتَحِلَّةَ(the) dissolutionاَیْمَانِكُمْ ۚ(of) your oathsوَ اللّٰهُAnd Allahمَوْلٰىكُمْ ۚ(is) your Protectorوَ هُوَand Heالْعَلِیْمُ(is) the All-Knowerالْحَكِیْمُ the All-Wise وَ اِذْAnd whenاَسَرَّconfidedالنَّبِیُّthe Prophetاِلٰیtoبَعْضِoneاَزْوَاجِهٖ(of) his wivesحَدِیْثًا ۚa statementفَلَمَّاand whenنَبَّاَتْshe informedبِهٖabout itوَ اَظْهَرَهُand made it apparentاللّٰهُAllahعَلَیْهِto himعَرَّفَhe made knownبَعْضَهٗa part of itوَ اَعْرَضَand avoidedعَنْۢ[of]بَعْضٍ ۚa partفَلَمَّاThen whenنَبَّاَهَاhe informed herبِهٖabout itقَالَتْshe saidمَنْWhoاَنْۢبَاَكَinformed youهٰذَا ؕthisقَالَHe saidنَبَّاَنِیَHas informed meالْعَلِیْمُthe All-Knowerالْخَبِیْرُ the All-Aware اِنْIfتَتُوْبَاۤyou both turnاِلَیtoاللّٰهِAllahفَقَدْso indeedصَغَتْ(are) inclinedقُلُوْبُكُمَا ۚyour hearts;وَ اِنْbut ifتَظٰهَرَاyou backup each otherعَلَیْهِagainst himفَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahهُوَHeمَوْلٰىهُ(is) his Protectorوَ جِبْرِیْلُand Jibreelوَ صَالِحُand (the) righteousالْمُؤْمِنِیْنَ ۚbelieversوَ الْمَلٰٓىِٕكَةُand the Angelsبَعْدَafterذٰلِكَthatظَهِیْرٌ (are his) assistants عَسٰیPerhapsرَبُّهٗۤhis Lordاِنْifطَلَّقَكُنَّhe divorced youاَنْ[that]یُّبْدِلَهٗۤHe will substitute for himاَزْوَاجًاwivesخَیْرًاbetterمِّنْكُنَّthan youمُسْلِمٰتٍsubmissiveمُّؤْمِنٰتٍfaithfulقٰنِتٰتٍobedientتٰٓىِٕبٰتٍrepentantعٰبِدٰتٍwho worshipسٰٓىِٕحٰتٍwho fastثَیِّبٰتٍpreviously marriedوَّ اَبْكَارًا and virgins یٰۤاَیُّهَاOالَّذِیْنَ(you) whoاٰمَنُوْاbelieveقُوْۤاProtectاَنْفُسَكُمْyourselvesوَ اَهْلِیْكُمْand your familiesنَارًا(from) a Fireوَّ قُوْدُهَاwhose fuelالنَّاسُ(is) peopleوَ الْحِجَارَةُand stonesعَلَیْهَاover itمَلٰٓىِٕكَةٌ(are) Angelsغِلَاظٌsternشِدَادٌsevereلَّاnotیَعْصُوْنَthey disobeyاللّٰهَAllahمَاۤ(in) whatاَمَرَهُمْHe Commands themوَ یَفْعَلُوْنَbut they doمَاwhatیُؤْمَرُوْنَ they are commanded یٰۤاَیُّهَاOالَّذِیْنَ(you) whoكَفَرُوْاdisbelieveلَا(Do) notتَعْتَذِرُواmake excusesالْیَوْمَ ؕtodayاِنَّمَاOnlyتُجْزَوْنَyou will be recompensedمَا(for) whatكُنْتُمْyou used (to)تَعْمَلُوْنَ۠do
Translation of Verse 1-7

(66:1) O Prophet, why do you ban (on your self) something that Allah has made lawful for you, seeking to please your wives? And Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful

(66:2) Allah has prescribed (the way of) absolution from your oaths. And Allah is your protector, and He is the All- Knowing, the All-Wise

(66:3) And (remember) when the Prophet told one of his wives something in secret. So, when she disclosed it (to another wife), and Allah made it known to him, he told (the disclosing wife) part of it,and avoided another part. So when he informed her about it, she said, “Who told you about this?” He said, “I was told of it by the All-Knowing, the All-Aware

(66:4) (O two wives of the Prophet,) If both of you repent to Allah, then (your conduct calls for it, because) your hearts have departed from the correct way. And if you back each other against him (the Prophet), then Allah is his supporter, and Jibra’īl (Gabriel) and righteous believers, and after all that, angels are his helpers

(66:5) It is hoped that, if he divorces you, Allah will give him in your place wives better than you, submissive to Allah, believing, devout, penitent, steadfast in worship, fasting, previously married and virgins

(66:6) O you who believe, save yourselves and your families from a fire, the fuel of which is human beings and stones, appointed on which are angels, stern and severe, who do not disobey Allah in what He orders them, and do whatever they are ordered to do

(66:7) O you who disbelieve, do not make excuses today. You will only be recompensed for what you have been doing


Commentary
Verse:1 Commentary
Commentary

Cause of Revelation

It is recorded in Sahih of Bukhari and in other collection of Ahadith, on the authority of Sayyidah ` A'ishah ؓ that it was a daily practice of the Messenger of Allah to visit each of his wives after ` asr prayer for a short time inquiring about their welfare. Once he visited Sayyidah Zainab ؓ and spent more time with her than normal and had some honey offered by her. Sayyidah ` A'ishah ؓ says: "I developed some envy and in consultation with Hafsah ؓ decided that when the Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم would visit any one of us, she should say to him 'you have had Maghafir', (a herb that resembled gum with a slightly unpleasant smell.) "1 They executed their plan. The Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم said: "I have not had any Maghafir. I only had some honey." The Holy wife said: "It is possible that the honeybee might have sat on the Maghafir shrub and drank its nectar. The Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم ، because of his natural dislike for unpleasant odour, swore and promised not to take honey any more. However, he did not want the feelings of Sayyidah Zainab ؓ to be hurt, and therefore he said to his wife that the incident should be kept secret and should not be recounted to anyone else. But she told about it to another wife.

[ 1] It should be noted here that these words were spoken by them in an interrogative accent, and therefore it was not a false statement. (Muhammad Taqi Usmani).

Some reports say that it was at the house of Sayyidah Hafsah that he was served with honey, and that the wives who planned were Sayyidah ` A'ishah, Saudah and Safiyyah ؓ . Other reports recount the incident in other ways. It is possible that many incidents of similar nature might have taken place and these verses were revealed after them. [ Bayan-ul-Qur' an ].

In brief, these verses tell us that the Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم banned a lawful thing [ honey ] on himself by swearing an oath. If such an act is done for a genuine need or expedience, [ maslahah ], it is permissible; it is not a sin. But the incident does not show that there was no such need for him to have the trouble of baning a lawful thing on himself. He had done this for the pleasure of his holy wives. In such circumstances, it was not necessary for him to have pleased them. Therefore, the verse, compassionately addresses the Holy Prophet ا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّ‌مُ مَا أَحَلَّ اللَّـهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي مَرْ‌ضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللَّـهُ غَفُورٌ‌ رَّ‌حِيمٌ ( O Prophet, why do you ban (on yourself) something that Allah has made lawful for you, seeking the pleasure of 'your wives? And Allah is Most-Forgiving, Very Merciful... 66:1) According to the principles of general stylistics, the Qur'an does not address the Holy Prophet' by his name but by his Prophetic title thus: '0 Prophet' which is his special honour. Although this is a loving question posed by way of compassion, it could have created the misunderstanding that he has committed a major error and he is being questioned about it. The concluding phrase allays this suspicion: وَاللَّـهُ غَفُورٌ‌ رَّ‌حِيمٌ; meaning that even if it would have been a sin (for the sake of argument), then 'Allah is Most-Forgiving, Very Merciful.'

Ruling

There are three ways in which one can prohibit a 'lawful thing' for himself, the details of which were given under verse [ 87] of Surah Al-Ma` idah in Ma' ariful Qur'an Vol.3/pp239-241. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّ‌مُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّـهُ لَكُمْ '0 those who believe, do not make unlawful good things that Allah has made lawful for you__[ 5:87] The three ways may be summarised here thus: [ 1] If someone holds a lawful thing as unlawful as part of his religious belief, it is kufr and an enormous sin. [ 2] If he does not believe it as unlawful in religion, but bans something on himself by swearing an oath without any need to do so, it is a sinful act, and it is necessary for him to break the oath and expiate, which will be discussed later. However, If this is done for some need or advantage, it is permissible but undesirable. [ 3] If someone neither believes a lawful thing to be unlawful, nor swears an oath to ban it on himself, but makes a resolve in his/her mind to abandon the lawful thing for ever. If this resolution for permanent abandonment is with the intention of reward, it would be an innovation (bid'ah) in the established religion and monasticism which is a reproachable sin. If such a restriction is not with the intention of reward, but rather for some other reason, such as for treatment of a physical ailment or spiritual malady, it is absolutely permissible. Reports about some noble Sufis who abandoned some lawful things fall under this last category.

In this incident, the Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم swore an oath to abstain from honey. After the revelation of the verse, he broke the oath and expiated for it. As reported in Ad-Durr-ul-Manthur, he emancipated a slave in payment of his expiation. [ Bayan-ul-Qur' an ]
Verse:2 Commentary
قَدْ فَرَ‌ضَ اللَّـهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ (Allah has prescribed [ the way on absolution from your oaths....66:2). This verse reminds that where it is necessary or better to break the oath, Allah has prescribed a way to absolve oneself from the liability of the oath by expiation, the details of which are given in other verses.
Verse:3 Commentary
وَإِذْ أَسَرَّ‌ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا (And [ remember ] when the Prophet صلى الله عليه وسلم told one of his wives something in secret...66:3). The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم confided a certain secret in one of his wives. According to most versions of the authentic report, the 'secret' in this verse refers to the ban the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم imposed on himself about honey, but at the same time he did not want Sayyidah Zainab's ؓ feelings to be hurt and therefore he directed the wife to keep it secret from others, but the disclosing wife divulged the secret to another wife, as follows in the next verse. Although there are some other reports that explain the 'secret' in some other way, what has been mentioned above is in accordance with the most authentic narrations.

فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَ‌هُ اللَّـهُ عَلَيْهِ عَرَّ‌فَ بَعْضَهُ وَأَعْرَ‌ضَ عَن بَعْضٍ (So, when she disclosed it [ to another wife ], and Allah made it known to him, he told [ the disclosing wife ] part of it, and bypassed another part...66:3). In other words, when the disclosing wife divulged the secret to another wife, and Allah disclosed this fact to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، he complained to the disclosing wife about her disclosure, but he did not convey to her the whole information. Instead, he communicated part of it to her and withheld part of it. This was because of the Holy Prophet's magnanimity and high morals. If he had disclosed the entire information he had received from Allah, it would have embarrassed her most profoundly. Who was the disclosing wife and who was the one to whom the secret was disclosed? The Qur'an is silent on their identity and does not name them. According to the best received narratives, it would appear that it was Sayyidah Hafsah ؓ whom the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم directed to keep the matter secret, and she divulged it to Sayyidah ` A'ishah ؓ as recorded in Bukhari on the authority of Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ which will be narrated later.

Some narratives report that when Sayyidah Hafsah ؓ divulged the secret, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم decided to divorce her, but Allah sent Jibra'l (علیہ السلام) to him, preventing him from divorcing her on the ground that she offered many prayers and kept fasts abundantly. Her name appears in the list of his wives in Paradise. [ Mazhari ]
Verse:4 Commentary
إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّـهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا [ 0 two wives of the Prophet,] If both of you repent to Allah, then [ your conduct calls for it, because ] your hearts have diverted....66:4). The reference here is made to two of his blessed wives who, as mentioned above in brief, contrived to draw the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم into swearing an oath and making the aforementioned promise to abstain from honey. Who are they? Bukhari and other collections of Traditions record a lengthy Tradition about this on the authority of Ibn ` Abbas ؓ who narrates that he was always on the look-out to enquire of Sayyidna ` Umar ؓ as to who were the two wives to whom reference had been made in the above verse. So, when Sayyidna ` Umar ؓ was on his way to pilgrimage, the former joined him. One day, in the course of the journey, the latter went to answer the call of nature. When he returned, the former had arranged water for the latter's ablution. He poured water on his hands. Whilst pouring the water for ablution, he enquired as to who were the two wives to whom reference is made in the dual verb اِن تَتُوبَآ (If both of you repent) Sayyidna ` Umar ؓ asked him in surprise: 'Do you not know who they were?' Ibn ` Abbas ؓ said: 'No!' Sayyidna ` Umar ؓ said they were Hafsah and 'A'ishah ؓ and then proceeded to recount a lengthy story related to this incident which also contained some incidents that took place earlier. The details of the incident are available in Tafsir Mazhari. This verse addresses the two blessed wives of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and requires them to turn to Allah as their hearts have deviated, albeit what they did, stem from their love for the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، but in the process they, in consultation with one another, adopted a way that hurt the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . This is a sin for which repentance was necessary.

وَإِن تَظَاهَرَ‌ا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّـهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِ‌يلُ (And if you back each other against him [ the Prophet صلى الله عليه وسلم ], then Allah is his supporter, and Jibra'l (علیہ السلام) and righteous believers and, after all that, angels are his helpers....66:4). The current verse warns the wives that if they do not repent and please the Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم ، they will not cause any loss to him, because Allah is his Protector, and so are Jibril, every right-acting believer and, furthermore, the other angels too will come to his support, and it will be the wives themselves who will suffer loss.
Verse:5 Commentary
عَسَىٰ رَ‌بُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرً‌ا مِّنكُنَّ (It is hoped that, if he divorces you, Allah will give him in your place wives better than you, submissive to Allah, believing, devout, penitent, steadfast in worship, fasting, previously married and virgins....66:5). The verse refutes the possible thought of the wives that if they are divorced, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم will probably not get women better than themselves. The verse under comment responds to their assessment of the situation. It purports to say that nothing is beyond Allah's power. If he divorces them, Allah will give him in exchange better wives than he has at the moment. This does not necessarily imply that there were better wives than the present holy wives at that time. Possibly such women were not available at that point of time, but, should the need have arisen, He could make other women better than they are. These verses specifically dealt with the holy wives of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، their deeds, their moral reform, their discipline and training. Similar injunctions are given in the verses that follow for the general body of Muslims and believers.
Verse:6 Commentary
Commentary

قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ (0 those who believe, save yourselves and your families from a fire...66:6). This verse addresses the general body of Muslims and enjoins upon them to safeguard themselves and their families from a fire of Hell whose fuel is people and stones. Then the verse goes on to describe the intensity and horror of the Hell-Fire. Towards the end of it the angels in charge of it, whose name is Zabaniah, are described. They are harsh and terrible from whom no inmate of Hell will be able to rescue himself by force, power, strength, flattery or bribery.

The word أَهْلِيكُمْ (your families) comprehends wife, children and slaves [ males as well as females ]. It is not inconceivable to include full-time servants in the imperative like slaves. When this verse was revealed, Sayyidna ` Umar ؓ inquired: "O Messenger of Allah, we understand how to save ourselves from Hell, that is, we guard ourselves against sins and carry out the Divine injunctions, but how do we safeguard our families from Hell?" The Messenger of Allah صلى الله عليه وسلم replied: "Instruct them to refrain from deeds that Allah has prohibited, and ask them to carry out deeds that Allah has enjoined. This will rescue them from the Hell-Fire." [ Ruh-u1-Ma' ani ]

Education and Training of Wife and Children: Every Muslim's Responsibility

The jurists have pointed out that, according to the verse under comment, it is the responsibility of every Muslim to educate the wife and children in matters of Shari obligations, and in matters of halal and Haram and train them diligently to act upon them. A hadith says, "May Allah shower His mercy upon a person who says: '0 my wife and children, (be mindful of) your prayers, your fasting, your alms, your indigent, your orphan, your neighbour! It is hopeful that Allah will gather all these with him in Paradise" 'Your prayers, your fasting' and so on' implies 'Take care of them. Do not ignore them.' The phrase مسکینکم یتیمکم 'Your indigent, your orphan and so on' implies 'Fulfill their rights towards them willingly and readily.' Righteous elders have said that the person deepest in punishment on the Day of Judgment will be the one whose family is ignorant and unaware of the religion. [ Ruh ]

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُ‌وا لَا تَعْتَذِرُ‌وا الْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (0 those who disbelieve, do not make excuses today. You will only be recompensed for what you have been doing....66:7) After advising the general body of believers, the current verse turns attention to the non-believers who are asked not to try to make excuses, because they will not be accepted. They will be told that they are merely being repaid for what they did.
Verse:7 Commentary
- - -