Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 15. Al-Hijr
Verses [Section]: 1-15[1], 16-25 [2], 26-44 [3], 45-60 [4], 61-79 [5], 80-99 [6]

Quran Text of Verse 26-44
وَ لَقَدْAnd verilyخَلَقْنَاWe createdالْاِنْسَانَhumankindمِنْ(out) ofصَلْصَالٍsounding clayمِّنْfromحَمَاٍblack mudمَّسْنُوْنٍۚaltered وَ الْجَآنَّAnd the jinnخَلَقْنٰهُWe created itمِنْbeforeقَبْلُbeforeمِنْfromنَّارِfireالسَّمُوْمِ scorching وَ اِذْAnd whenقَالَyour Lord saidرَبُّكَyour Lord saidلِلْمَلٰٓىِٕكَةِto the AngelsاِنِّیْIndeed, Iخَالِقٌۢ(will) createبَشَرًاa human beingمِّنْ(out) ofصَلْصَالٍclayمِّنْfromحَمَاٍblack mudمَّسْنُوْنٍ altered فَاِذَاSo whenسَوَّیْتُهٗI have fashioned himوَ نَفَخْتُand [I] breathedفِیْهِinto himمِنْofرُّوْحِیْMy spiritفَقَعُوْاthen fall downلَهٗto himسٰجِدِیْنَ prostrating فَسَجَدَSo prostratedالْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angelsكُلُّهُمْall of themاَجْمَعُوْنَۙtogether اِلَّاۤExceptاِبْلِیْسَ ؕIblisاَبٰۤیHe refusedاَنْtoیَّكُوْنَbeمَعَwithالسّٰجِدِیْنَ those who prostrated 15. Al-Hijr Page 264قَالَHe saidیٰۤاِبْلِیْسُO Iblis!مَاWhatلَكَ(is) for youاَلَّاthat notتَكُوْنَyou areمَعَwithالسّٰجِدِیْنَ those who prostrated قَالَHe saidلَمْI am notاَكُنْI am notلِّاَسْجُدَ(one) to prostrateلِبَشَرٍto a humanخَلَقْتَهٗwhom You createdمِنْ(out) ofصَلْصَالٍclayمِّنْfromحَمَاٍblack mudمَّسْنُوْنٍ altered قَالَHe saidفَاخْرُجْThen get outمِنْهَاof itفَاِنَّكَfor indeed youرَجِیْمٌۙ(are) expelled وَّ اِنَّAnd indeedعَلَیْكَupon youاللَّعْنَةَ(will be) the curseاِلٰیtillیَوْمِ(the) Dayالدِّیْنِ (of) [the] Judgment قَالَHe saidرَبِّO my Lord!فَاَنْظِرْنِیْۤThen give me respiteاِلٰیtillیَوْمِ(the) Dayیُبْعَثُوْنَ they are raised قَالَHe saidفَاِنَّكَThen indeed youمِنَ(are) ofالْمُنْظَرِیْنَۙthe ones given respite اِلٰیTillیَوْمِthe Dayالْوَقْتِ(of) the timeالْمَعْلُوْمِ well-known قَالَHe saidرَبِّMy Lord!بِمَاۤBecauseاَغْوَیْتَنِیْYou misled meلَاُزَیِّنَنَّsurely I will make (evil) fair-seemingلَهُمْto themفِیinالْاَرْضِthe earthوَ لَاُغْوِیَنَّهُمْand I will mislead themاَجْمَعِیْنَۙall اِلَّاExceptعِبَادَكَYour slavesمِنْهُمُamong themالْمُخْلَصِیْنَ the ones who are sincere قَالَHe saidهٰذَاThisصِرَاطٌ(is) the wayعَلَیَّto Meمُسْتَقِیْمٌ straight اِنَّIndeedعِبَادِیْMy slavesلَیْسَnotلَكَyou haveعَلَیْهِمْover themسُلْطٰنٌany authorityاِلَّاexceptمَنِthose whoاتَّبَعَكَfollow youمِنَofالْغٰوِیْنَ the ones who go astray وَ اِنَّAnd indeedجَهَنَّمَHellلَمَوْعِدُهُمْ(is) surely the promised place for themاَجْمَعِیْنَ۫ۙall لَهَاFor itسَبْعَةُ(are) sevenاَبْوَابٍ ؕgatesلِكُلِّfor eachبَابٍgateمِّنْهُمْamong themجُزْءٌ(is) a portionمَّقْسُوْمٌ۠assigned
Translation of Verse 26-44

(15:26) Indeed We created man from a ringing clay made of decayed mud

(15:27) As for the Jānn (the first Jinn), We had created him earlier from the fire of the scorching wind

(15:28) Recall when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from a ringing clay made of decayed mud

(15:29) When I form him perfect, and blow in him of My spirit, then you must fall down before him in prostration.”

(15:30) So the angels prostrated themselves, all together

(15:31) except Iblīs (Satan). He refused to join those who prostrated

(15:32) He (Allah) said, “O Iblīs, what is the matter with you that you did not join those who prostrated?”

(15:33) He said, “I am not such that I should prostrate myself before a mortal whom You have created from a ringing clay made of decayed mud.”

(15:34) He said, “Then, get out of here, for you are an outcast

(15:35) and upon you is the curse up to the Day of Judgment.”

(15:36) He said, “My Lord, then give me respite up to the day they (the dead) shall be raised.”

(15:37) He (Allah) said, “Well, respite is given to you

(15:38) till the day of the Appointed Time.”

(15:39) He said, “My Lord, since You made me go astray, I swear that I shall beautify for them (evils) on the earth, and shall lead all of them astray

(15:40) except those of Your servants from among them who are chosen (by You).”

(15:41) He (Allah) said, “This is the straight path leading to Me (that a person is chosen by Me through his good deeds)

(15:42) My servants are such that you have no power over them except those of the deviators who will follow you

(15:43) And Jahannam (Hell) is the promised place for them all

(15:44) It has seven gates. For each gate there is a group apportioned from them.”


Commentary
Verse:26 Commentary
- - -
Verse:27 Commentary
- - -
Verse:28 Commentary
- - -
Verse:29 Commentary
Commentary

Blowing of Spirit into the Human Body and Making Angels

Prostrate to him: A Brief Review

Is the spirit (Ruh) a physical entity, or pure essence? On this subject, there has been a difference of opinion among the learned since a long time. According to Ash-Shaykh ` Abd Al-Rauf Al-Munawi, there are upto a thousand positions taken by them. But, they are all based on conjectures. None of them can be called certain. Imam Al-Ghazali, Imam Razi and mystic scholars and thinkers maintain that it is no physical entity. It is pure essence. Imam Razi has advanced twelve arguments in support of this view.

But, the majority of the ` Ulama' of the Muslim Ummah declare Ruh (spirit, soul) to be a highly refined physical entity. The word: (nafkh) means to blow, to breathe into. If we were to go by the consensus of the majority of Ulama and take Ruh to be a refined physical entity, then breathing into it becomes evident by itself. And if we were to accept it to be pure essence, then breathing into it would mean establishing its connection to the body. (Bayan a1-Qur'an)

Ruh (spirit) and Nafs (self):

The View of Qagli Than' ullah (رح)

Leaving this long-winding debate aside, we consider it sufficient to refer the reader to a special research presented by Qadi Thana'ullah Panipati (رح) in his Tafsir Mazhari.

The respected commentator says that Ruh has two kinds: (1) Higher (`' Ulwi) and (2) Lower (Sifli). The higher Ruh is bereft of matter and is a creation of Allah Ta' ala the comprehension of whose reality is difficult. The masters of insight by illumination (ahl al-kashf) see its real station to be above the Throne ('Arsh عَرش) because it is more refined than the ` Arsh. And this higher Ruh, as seen through illumination, is sensed in five degrees at upper and lower levels. Their number is five and they are: (1) The heart (Qalb) (2) The spirit (Ruh) (3) The mystery (Sirr) (4) The secret (Khafii) (5) The most secret (Akhfa). These are all from the refine-ments of the domain of Divine command towards which the Holy Qur' an has hinted by declaring: قُلِ الرُّ‌وحُ مِنْ أَمْرِ‌ رَ‌بِّي (Say, "The spirit is from the command of my Lord - 17:85).

As for the lower Ruh, it is a refined vapour which emerges from the combination of the four elements of the human body, that is, from fire, water, dust and air, and this lower Ruh is called the self (nafs).

Allah Ta' ala has made this lower spirit called self a mirror of the higher spirits mentioned above. An illustration would make it clear. If we were to hold a mirror against the sun, then, despite that the sun is far far away, its reflection comes into the mirror. And because of the light, that too starts glowing like the sun. It even receives the heat of the sun in it which could burn a piece of cloth. The same thing applies to the higher spirits. Though they are, because of their purity and detachment, very high and elevated in station, and far distant too, yet their reflection appears in the mirror of the lower spirit and transfers the states and effects of the higher spirits into it. When these very effects take root in human selves, they become known as subordinate parts of each individual's spirit.

Then, this lower form of spirit which is identified as Nafs or self armed with the states and effects which it has acquired from the higher forms of spirits first gets connected with the heart muscle of the human body. This connection itself is another name for life. Once the lower spirit relates to the human heart, it infuses in it life and cognitions which it has acquired from the higher spirits. This lower spirit then starts circulating through the thin veins spread throughout the body and thus reaches every part of it.

It is this infusion of the lower spirit into the human body which has been called the 'blowing or breathing of the spirit' (نَفَخ اَلرُوح): the nafkh of ruh) because it bears close resemblance to blowing or breathing into something.

And, in the present verse, Allah Ta' ala has attributed the spirit to Himself. He has said: مَن رُوحِی (from My spirit) so that the superior status of the human spirit out of the entire creation becomes evident - because, it has come into existence, without any material substance, only under Divine command. In addition to that, it has a unique ability to accept and absorb the manifestations of Divine light, an ability which does not exist in the spirit of any other living creature other than that of the human person.

Though, dust is the dominant element in the creation of man - and that is why the creation of man has been attributed to clay - but, the reality is that man is a combination of ten elements out of which five be-long to the universe of creation (عَالم الخلق) while the other five to the universe of Divine command (' عَالم الأمر). The four elements of the universe of creation are fire, water, dust and air. The fifth is the refined vapour from these four which is called the lower spirit or nafs. As for the five elements of the universe of Divine command mentioned above, they are: (1) heart (qalb) (2) spirit (ruh) (3) mystery (sirr) (4) secret (khafiyy) (5) totally hidden (akhfa).

It is because of this comprehensive making of the human model that man became deserving of Divine vice-regency, and very much capable of absorbing the light which helps him know his Lord and, of course, sustaining his own burning quest on the path of love and longing for Him. The outcome, though unspecified as to its actual state, is communion with the Divine because the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم

has said: اَلمَرُء مَعَ مَن اَحَبَّ (One shall be with whoever one loves).

And since human beings have the ability to absorb the manifestations of Divine light, and since they have been given the honour of being in communion with the Divine, it came to be the dictate of Divine wisdom that man be made the object of prostration by the angels. It was said: فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ' (you fall down before him, prostrating - 29)
Verse:30 Commentary
- - -
Verse:31 Commentary
The Command to Prostrate was Given to Angels - Iblis was to Follow Suit

Addressing Iblis in Surah Al-A` raf, it was said: مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْ‌تُكَ (What stopped you from prostrating when I ordered you? - 7:12). This shows that the command to prostrate was given, along with the angels, to Iblis as well. However, the verses you have gone through a little earlier apparently give the sense that the command was particular to the an-gels. This could mean that the command was originally given to the angels but, as Iblis too was present among the angels, therefore, he too was covered by this command as a corollary - because, when the command went forth for the most august creation of Allah Ta' ala, that is, the an-gels, that they pay their homage to Sayyidna 'Adam (علیہ السلام) ، it was obvious that any other creation was bound to follow suit under this command. It was for this reason that Iblis did not respond by saying that he was never asked to prostrate to begin with, so he could not be charged with the crime of non-compliance of the order. Perhaps, the words of the Qur' an here: ' أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ' (He refused to be among those who prostrated - 30) may contain a hint in that direction. Rather than say: أَبَىٰ أَن یَّسجُدَ 1 that is, 'he refused to prostrate', what was actually said was: ' أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ' he refused to be among those who prostrated. This indicates that the main prostraters were after all the angels but Iblis too, being present with them, was reason-bound to join the prostrating an-gels. So, the Divine wrath was against his failure to join.
Verse:32 Commentary
- - -
Verse:33 Commentary
- - -
Verse:34 Commentary
- - -
Verse:35 Commentary
- - -
Verse:36 Commentary
- - -
Verse:37 Commentary
- - -
Verse:38 Commentary
- - -
Verse:39 Commentary
- - -
Verse:40 Commentary
- - -
Verse:41 Commentary
- - -
Verse:42 Commentary
The Meaning of Shaitan Having No Power over Special Servants of Allah

From the verse: إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ (My servants are such that you have no power over them - 42), we learn that there are special and chosen servants of Allah Ta' ala who are not affected by Shaitanic deception. But, within this event relating to Sayyidna 'Adam ill, it has also been said that the deception of Shaitan worked in the case of Sayyidna 'Adam and Hawwa' (علیہما السلام) . Similarly, about the noble Companions, the Qur' an has said: إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا ۖ (Shaitan had but made them slip for some of their deeds - 3:155) which tells us that there was an occasion (during the Battle of Uhud) when the evil plan of the Shaitan worked against the Companions as well.

Therefore, in the present verse, the sense of saying that the special servants of Allah are such that Shaitan has no power over them is that their hearts and minds never come under the power and sway of Shaitan to the extent that would just not become alerted to their error at all, be-cause of which, they would remain deprived of necessary repentance for ever, or that they fall into some sin the forgiveness of which would be-come impossible.

As for the events mentioned above, they offer no contradiction be-cause 'Adam and Hawwa' (علیہما السلام) made their Taubah and this repentance was accepted. Similarly, the noble Companions referred to above had also made their Taubah. Thus, whatever sin they fell into because of the mechanization of Shaitan was forgiven.
Verse:43 Commentary
- - -
Verse:44 Commentary
The Seven Gates of Jahannam

About the statement: لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ (It has seven gates - 44), according to a narration of Sayyidna ` Ali ؓ reported by Imam Alhmad, Ibn Jarir Al-Tabari and Al-Baihaqi, the seven gates of Jahannam (Hell) are in terms of seven levels, one upon the other. Some others have taken these as common gates where every gate will be reserved for a special kind of sinners. (Qurtubi)