Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 15. Al-Hijr
Verses [Section]: 1-15[1], 16-25 [2], 26-44 [3], 45-60 [4], 61-79 [5], 80-99 [6]

Quran Text of Verse 80-99
وَ لَقَدْAnd certainlyكَذَّبَdeniedاَصْحٰبُ(the) companionsالْحِجْرِ(of) the Rocky Tractالْمُرْسَلِیْنَۙthe Messengers وَ اٰتَیْنٰهُمْAnd We gave themاٰیٰتِنَاOur Signsفَكَانُوْاbut they wereعَنْهَاfrom themمُعْرِضِیْنَۙturning away وَ كَانُوْاAnd they used (to)یَنْحِتُوْنَcarveمِنَfromالْجِبَالِthe mountainsبُیُوْتًاhousesاٰمِنِیْنَ secure فَاَخَذَتْهُمُBut seized themالصَّیْحَةُthe awful cryمُصْبِحِیْنَۙ(at) early morning فَمَاۤAnd notاَغْنٰیavailedعَنْهُمْthemمَّاwhatكَانُوْاthey used (to)یَكْسِبُوْنَؕearn وَ مَاAnd notخَلَقْنَاWe createdالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضَand the earthوَ مَاand whateverبَیْنَهُمَاۤ(is) between themاِلَّاexceptبِالْحَقِّ ؕin truthوَ اِنَّAnd indeedالسَّاعَةَthe Hourلَاٰتِیَةٌ(is) surely comingفَاصْفَحِSo overlookالصَّفْحَ(with) forgivenessالْجَمِیْلَ gracious اِنَّIndeedرَبَّكَyour LordهُوَHeالْخَلّٰقُ(is) the Creatorالْعَلِیْمُ the All-Knower وَ لَقَدْAnd certainlyاٰتَیْنٰكَWe have given youسَبْعًاsevenمِّنَofالْمَثَانِیْthe oft-repeatedوَ الْقُرْاٰنَand the Quranالْعَظِیْمَ Great لَا(Do) notتَمُدَّنَّextendعَیْنَیْكَyour eyesاِلٰیtowardsمَاwhatمَتَّعْنَاWe have bestowedبِهٖۤwith itاَزْوَاجًا(to) categoriesمِّنْهُمْof themوَ لَاand (do) notتَحْزَنْgrieveعَلَیْهِمْover themوَ اخْفِضْAnd lowerجَنَاحَكَyour wingلِلْمُؤْمِنِیْنَ to the believers وَ قُلْAnd sayاِنِّیْۤIndeed Iاَنَا[I] amالنَّذِیْرُa warnerالْمُبِیْنُۚclear كَمَاۤAsاَنْزَلْنَاWe sent downعَلَیonالْمُقْتَسِمِیْنَۙthose who divided 15. Al-Hijr Page 267الَّذِیْنَThose whoجَعَلُواhave madeالْقُرْاٰنَthe Quranعِضِیْنَ (in) parts فَوَرَبِّكَSo by your Lordلَنَسْـَٔلَنَّهُمْsurely We will question themاَجْمَعِیْنَۙall عَمَّاAbout whatكَانُوْاthey used (to)یَعْمَلُوْنَ do فَاصْدَعْSo proclaimبِمَاof whatتُؤْمَرُyou are orderedوَ اَعْرِضْand turn awayعَنِfromالْمُشْرِكِیْنَ the polytheists اِنَّاIndeed Weكَفَیْنٰكَ[We] are sufficient for youالْمُسْتَهْزِءِیْنَۙ(against) the mockers الَّذِیْنَThose whoیَجْعَلُوْنَset upمَعَwithاللّٰهِAllahاِلٰهًاgodاٰخَرَ ۚanotherفَسَوْفَBut soonیَعْلَمُوْنَ they will come to know وَ لَقَدْAnd verilyنَعْلَمُWe knowاَنَّكَthat [you]یَضِیْقُ(is) straitenedصَدْرُكَyour breastبِمَاby whatیَقُوْلُوْنَۙthey say فَسَبِّحْSo glorifyبِحَمْدِwith the praiseرَبِّكَ(of) your Lordوَ كُنْand beمِّنَofالسّٰجِدِیْنَۙthose who prostrate وَ اعْبُدْAnd worshipرَبَّكَyour Lordحَتّٰیuntilیَاْتِیَكَcomes to youالْیَقِیْنُ۠the certainty
Translation of Verse 80-99

(15:80) And the people of Al-Hijr gave the lie to the messengers

(15:81) We provided them with Our signs, yet they kept turning away from them

(15:82) They used to hew out houses from the hills peacefully

(15:83) Then, the Cry seized them by the morning

(15:84) So, whatever they earned did not come to their help

(15:85) We did not create the heavens and the earth and all that is in between them without a truthful purpose. The Hour is sure to come. Therefore, overlook (their evil behavior) in a gracious manner

(15:86) Surely, your Lord is the Creator of all, the All-Knowing

(15:87) We have given you the seven oft-repeated verses and the glorious Qur’ān

(15:88) Never stretch your eyes towards what We have given to groups of them to enjoy, and do not grieve for them, and be kind to believers in humbleness

(15:89) and say, “I am a plain warner indeed”

(15:90) (to warn them that We may send down the scourge upon them) as We sent down upon the dividers

(15:91) who had split the divine recitation (Scriptures) into bits

(15:92) So, by your Lord, We shall question all of them

(15:93) about what they have been doing

(15:94) Now, proclaim what you are commanded to, and turn away from those who ascribe partners to Allah

(15:95) Surely, We are sufficient for you against those who deride

(15:96) those who believe in any other god along with Allah. So, they shall soon learn (the reality)

(15:97) We know that your heart feels distressed for what they say

(15:98) So, proclaim the purity and glory of your Lord, and be among those who prostrate themselves (before Allah)

(15:99) and worship your Lord until comes to you that which is certain


Commentary
Verse:80 Commentary
- - -
Verse:81 Commentary
- - -
Verse:82 Commentary
- - -
Verse:83 Commentary
- - -
Verse:84 Commentary
- - -
Verse:85 Commentary
- - -
Verse:86 Commentary
- - -
Verse:87 Commentary
Commentary

Surah Al-Fatihah is the Text and Summary of the Whole Qur'an

That Surah Al-Fatihah (The Opening) has been called the Glorious Qur' an in this verse (87) indicates that Surah Al-Fatihah is, in a way, the whole Qur' an - because the basic principles of Islam have been merged in it.l

1. In order to understand this, one must keep in mind that the words: اَلسَبعَ المثانِی واَلقُرآن (the seven oft repeated verses and the glorious Qur'an) in verse (87) are interpreted by the commentators in different ways. Most of them are of the view that 'seven oft-repeated verses' refer to Surah al-Fatihah which consists of seven verses. Since these seven verses are repeated in every Salah, they have been referred to in the verse 87 as 'oft-repeated verses'. Then, the words 'and the glorious Qur'an' occurring after it are of explanatory nature which refer to the same 'seven oft repeated verses'. Therefore, the name of the 'glorious Qur'an' has been given here to the Surah al-Fatihah itself. The comment of the author is based on this interpretation.

On Being Questioned in Al-Mal} shar : About what will it be?

In verse 92, swearing by His Own sacred Being, Allah Ta' ala has declared that all such people who came earlier or later shall definitely be questioned.

The Sahabah ؓ asked the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم as to what it will be about. He said that it will be about saying: لا إله إلا اللہ (la ilaha illallah: there is no god worthy of worship but Allah). Al-Qurtubi, after reporting this narration in his Tafsir, has said: It means the fulfilling of this pledge practically as signified by the Kalimah Tayyibah: La ilaha illallah. A simple verbal statement is not what is desired here because, as for verbal attestation, that was done by the hypocrites (munafiqin) too. Hazrat al-Hasan al-Basri (رح) said: 'Iman (faith) does not become a living reality by taking on a particular style and form, and Din (religion) does not prosper by simply having the best of wishes for it. 'Iman is the name of that certitude which has been poured into the heart and which has been proved true by deeds. This is well illustrated by a Hadith from Sayyidna Zayd ibn Arqam in which the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has been reported to have said: A person who says: لا إله إلا اللہ (la ilaha illallah : there is no god worthy of worship but Allah) with ikhlas (totally unalloyed sincerity) will definitely go to Jannah. People asked: Ya Rasul Allah, how is 'ikhlas' related to this Kalimah? He said: When this Kalimah stops a person from what has been prohibited by Allah as unlawful and impermissible, then, it is with 'ikhlas' (with sincerity in the absolute sense). (Qurtubi)
Verse:88 Commentary
- - -
Verse:89 Commentary
- - -
Verse:90 Commentary
- - -
Verse:91 Commentary
- - -
Verse:92 Commentary
- - -
Verse:93 Commentary
- - -
Verse:94 Commentary
On Spreading the Religious Message Stage by Stage as Convenient

Before the revelation of the verse (94): فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ‌ (Now, proclaim what you are commanded to), the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and his noble Sahabah ؓ used to make Salah and recite Qur'an secretly (lest they are seen and harmed). The process of passing on the religious message to others and the mission of teaching and training was also kept secret being limited to a counted few. The reason was that doing so openly would have given the disbelievers the opportunity to bring harm to them. In this verse (95), Allah Ta` ala has Himself taken the responsibility of seeing that they stay safe against those who deride their faith and bring harm to them. Therefore, from that time onwards, the mission was pursued openly and publicly in all its aspects, recitation of the Qur'an, acts of worship, the call, the propagation, everything.
Verse:95 Commentary
The people who have been referred to in the verse: إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (Surely, We are sufficient for you against those who deride - 95) their ring leaders were five in number: (1) Al-` As ibn Wa' il (2) Aswad ibn al-Muttalib (3) Aswad ibn ` Abd Yaghuth (4) Walid ibn Mughirah (5) Harith ibn Talhah. They were killed simultaneously and miraculously when signalled by Sayyidna Jibra'il (علیہ السلام) .

This event provides a guideline in matters of Tabligh and Da'wah. In places and under circumstances where a worker in the way of Allah sees no good coming out of saying what is true and right openly, rather apprehends harm coming to him in doing so, then, under such conditions, doing so secretly is also correct and permissible. However, when there is the option and ability to proclaim things openly, then, no delay should be made in taking a public stance.
Verse:96 Commentary
- - -
Verse:97 Commentary
The Spiritual Defence Against Enemy Hostility

From verses 97 and 98, we learn that should one face heart-rending sayings and doings of enemies the anxiety from which bothers him, then, there is a spiritual cure for that condition: Let him or her get busy with Tasbih and ` Ibadah, praising Allah Ta' ala and praying before Him. Allah Taala will Himself remove this pain and anxiety.
Verse:98 Commentary
- - -
Verse:99 Commentary
- - -