Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
16. An-Nahl Page 280 یَوْمَ (On) the Day تَاْتِیْ (when) will come كُلُّ every نَفْسٍ soul تُجَادِلُ pleading عَنْ for نَّفْسِهَا itself وَ تُوَفّٰی and will be paid in full كُلُّ every نَفْسٍ soul مَّا what عَمِلَتْ it did وَ هُمْ and they لَا (will) not یُظْلَمُوْنَ be wronged وَ ضَرَبَ And Allah sets forth اللّٰهُ And Allah sets forth مَثَلًا a similitude قَرْیَةً (of) a town كَانَتْ (that) was اٰمِنَةً secure مُّطْمَىِٕنَّةً and content یَّاْتِیْهَا coming to it رِزْقُهَا its provision رَغَدًا (in) abundance مِّنْ from كُلِّ every مَكَانٍ place فَكَفَرَتْ but it denied بِاَنْعُمِ (the) Favors of Allah اللّٰهِ (the) Favors of Allah فَاَذَاقَهَا so Allah made it taste اللّٰهُ so Allah made it taste لِبَاسَ (the) garb الْجُوْعِ (of) the hunger وَ الْخَوْفِ and the fear بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَصْنَعُوْنَ do وَ لَقَدْ And certainly جَآءَهُمْ came to them رَسُوْلٌ a Messenger مِّنْهُمْ from among them فَكَذَّبُوْهُ but they denied him فَاَخَذَهُمُ so seized them الْعَذَابُ the punishment وَ هُمْ while they ظٰلِمُوْنَ (were) wrongdoers فَكُلُوْا So eat مِمَّا of what رَزَقَكُمُ Allah has provided you اللّٰهُ Allah has provided you حَلٰلًا lawful طَیِّبًا ۪ and good وَّ اشْكُرُوْا And be grateful نِعْمَتَ (for the) Favor اللّٰهِ (of) Allah اِنْ if كُنْتُمْ [you] اِیَّاهُ Him Alone تَعْبُدُوْنَ you worship اِنَّمَا Only حَرَّمَ He has forbidden عَلَیْكُمُ to you الْمَیْتَةَ the dead animal وَ الدَّمَ and the blood وَ لَحْمَ and the flesh الْخِنْزِیْرِ (of) the swine وَ مَاۤ and what اُهِلَّ has been dedicated لِغَیْرِ to other (than) اللّٰهِ Allah بِهٖ ۚ [with it] فَمَنِ But (if) one اضْطُرَّ (is) forced غَیْرَ without (being) بَاغٍ disobedient وَّ لَا and not عَادٍ a transgressor فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful وَ لَا And (do) not تَقُوْلُوْا say لِمَا for that which تَصِفُ assert اَلْسِنَتُكُمُ your tongues الْكَذِبَ the lie هٰذَا This حَلٰلٌ (is) lawful وَّ هٰذَا and this حَرَامٌ (is) forbidden لِّتَفْتَرُوْا so that you invent عَلَی about اللّٰهِ Allah الْكَذِبَ ؕ the lie اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یَفْتَرُوْنَ invent عَلَی about اللّٰهِ Allah الْكَذِبَ the lie لَا they will not succeed یُفْلِحُوْنَؕ they will not succeed مَتَاعٌ An enjoyment قَلِیْلٌ ۪ little وَّ لَهُمْ and for them عَذَابٌ (is) a punishment اَلِیْمٌ painful وَ عَلَی And to الَّذِیْنَ those who هَادُوْا are Jews حَرَّمْنَا We have forbidden مَا what قَصَصْنَا We related عَلَیْكَ to you مِنْ before قَبْلُ ۚ before وَ مَا And not ظَلَمْنٰهُمْ We wronged them وَ لٰكِنْ but كَانُوْۤا they used (to) اَنْفُسَهُمْ themselves یَظْلِمُوْنَ wrong 16. An-Nahl Page 281 ثُمَّ Then اِنَّ indeed رَبَّكَ your Lord لِلَّذِیْنَ to those who عَمِلُوا did السُّوْٓءَ evil بِجَهَالَةٍ in ignorance ثُمَّ then تَابُوْا repented مِنْۢ after بَعْدِ after ذٰلِكَ that وَ اَصْلَحُوْۤا ۙ and corrected themselves اِنَّ indeed رَبَّكَ your Lord مِنْۢ after that بَعْدِهَا after that لَغَفُوْرٌ (is) surely Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠ Most Merciful
(16:111) (All this will happen) on the day when everyone will come pleading for himself, and everyone will be given in full what he did, and they will not be wronged
(16:112) Allah gives an example: There was a town, secure and content with its sustenance coming in plenty from every place. Then, it turned ungrateful to the bounties of Allah; so, Allah made it to taste hunger and terror (that covered it) like a garment, as recompense of what its people used to do
(16:113) And, of course, a messenger from among themselves had come to them, but they rejected him; so the punishment seized them when they were wrongdoers
(16:114) So, eat the permissible and pure things from what Allah has provided you, and be grateful for the bounty of Allah, if you worship Him alone
(16:115) He has but prohibited for you the carrion, the blood, the flesh of swine and what has been invoked upon with a name other than that of Allah. However, if anyone is compelled by necessity - neither seeking pleasure, nor crossing the limit (of necessity) - then, Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful
(16:116) Do not say about what your tongues describe falsely, “This is lawful and that is unlawful” so that you may forge the lie upon Allah. Surely, those who forge a lie upon Allah do not prosper
(16:117) (Let there be) a little enjoyment, and (then) for them there is a painful punishment
(16:118) For those who are Jews, We had prohibited that which We have already told you; and We did not wrong them, but it was they who used to wrong themselves
(16:119) Then your Lord - for those who did evil because of ignorance, then repented after that and corrected themselves - surely your Lord is, after all that, Most-Forgiving, Very-Merciful
According to leading Tafsir authorities, the similitude mentioned in verse 112 is general and universal. It does not relate to a particular habitation. However, there are others who connect it to what had happened in Makkah al-Mukarramah where people suffered from an acute famine for seven years so much so that they were compelled to eat animal carcass, dead dogs and filth. They were virtually gripped with the awe of Muslims. Then, the chiefs of Makkah came to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم with the plea that those who had committed disbelief and disobedience against his call were all grown-up men. Women and children were innocent. Thereupon, the Holy Prophet arranged to have food supplies for them sent from Madinah al-Taiyyibah. (Mazhari)
And Abu Sufyn, while still in his state of kufr, requested the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم : You teach kindness to relatives and mercy and forgiveness. Here are your people standing on the brink of destruction. Please pray to Allah for the removal of this famine from us. Thereupon, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم prayed for them and the famine was gone. (Qurtubi)
As for the use of the word: لِبَاس (libas: garment) to carry the sense of giving a taste of hunger and fear towards the later part of verse 112, it will be noted that a garment is not a thing to be tasted. But, the word 'garment' standing for 'libas' has been used here with the force of a similie denoting something being wide-spread and all-enveloping. The suggestion being conveyed here is that fear and hunger were cast over them in a manner of a garment or dress which becomes an integral part of the body. This was how hunger and fear were released and set all over them. (Mazhari)
Mentioned in the previous verses was that disbelievers will be punished for their ungratefulness to Allah whose blessings they had been enjoying. In the cited verses, Muslims have been instructed to stay away from ungratefulness, rather be grateful for Halal things Allah has given to them. After that, they were told how the disbelievers and polytheists had become ungrateful by declaring what Allah had made Halal for them as Haram and what Allah had called Haram as Halal. Muslims were warned that they should never do that. Making things Halal and Haram is the exclusive right of their Creator. Doing this on your own amounts to interference in Divine prerogatives, in fact, amounts to at-tributing lies to Allah Ta` ala. Towards the end, it was also said that even those who have committed such evil deeds through ignorance should not lose hope in the mercy of Allah Ta' ala. Should they repent and believe honestly and truly, Allah Ta' ala will forgive all sins committed by them.
Nature of Prohibitions: The Correct View
The restrictive particle: اَنَّمَا (innama: only) appearing in verse 115 seems to give the impression that things Haram are no more than the four mentioned in the verse. This impression emerges more clearly in another verse: قُل لَّا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا (Say, I do not find, in what has been revealed to me, anything prohibited... - Surah a1-An` am, 6:145). It seems to be suggestive of nothing being Haram other than the things mentioned in the verse while the fact is that according to clarifications of the Qur'an and Sunnah and by the Consensus of the Muslim Ummah, there are many more things rated as Haram. The answer to this difficulty comes through deliberation into the context of these very verses which tells us that the purpose at this place is not to describe Halal and Haram as they are commonly understood. Instead, the purpose is to point out to what the mushrikin of the period of Jahiliyah had done. They had made many things Haram on their own although Allah Ta' ala had never ordered them about their unlawfulness. It amounts to saying: Out of the things you have (arbitrarily) made out as Haram, only that which is really Haram is being mentioned here. A comprehensive explanation of this verse along with a detailed description of these four prohibitions has appeared in the Commentary of Surah al-Baqarah, Ma` ariful-Qur' an, Volume I, pages 424-438, under Verses 173-174. Those interested may see it there.
In the last verse (119): ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُوا السُّوءَ بِجَهَالَةٍ (Then your Lord - for those who did evil through ignorance ...), it will be noticed that the sense of ignorance has been conveyed by the use of the word: جَهَالَةٍ (jahalah), not: جَھل (jahl). As for the word: جَھل (jahl), it is employed as an antonym of: عِلَم (` ilm: knowledge) and releases the sense of a lack of knowledge or understanding while the word: جَهَالَةٍ (jahalah) denotes acting ignorantly - even if done knowingly. This tells us that the forgiveness of sins through Taubah (repentance) is not restricted to a situation where a sin is committed with lack of understanding or volition. (Rather, a true taubah or repentance may forgive all sins, even though committed deliberately).