Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 16. An-Nahl
Verses [Section]: 1-9[1], 10-21 [2], 22-25 [3], 26-34 [4], 35-40 [5], 41-50 [6], 51-60 [7], 61-65 [8], 66-70 [9], 71-76 [10], 77-83 [11], 84-89 [12], 90-100 [13], 101-110 [14], 111-119 [15], 120-128 [16]

Quran Text of Verse 26-34
قَدْVerilyمَكَرَplottedالَّذِیْنَthose whoمِنْ(were) before themقَبْلِهِمْ(were) before themفَاَتَیbut Allah cameاللّٰهُbut Allah cameبُنْیَانَهُمْ(at) their buildingمِّنَfromالْقَوَاعِدِthe foundationsفَخَرَّso fellعَلَیْهِمُupon themالسَّقْفُthe roofمِنْfromفَوْقِهِمْabove themوَ اَتٰىهُمُand came to themالْعَذَابُthe punishmentمِنْfromحَیْثُwhereلَاthey (did) not perceiveیَشْعُرُوْنَ they (did) not perceive 16. An-Nahl Page 270ثُمَّThenیَوْمَ(on) the Dayالْقِیٰمَةِ(of) the ResurrectionیُخْزِیْهِمْHe will disgrace themوَ یَقُوْلُand sayاَیْنَWhereشُرَكَآءِیَ(are) My partnersالَّذِیْنَthose (for) whomكُنْتُمْyou used (to)تُشَآقُّوْنَopposeفِیْهِمْ ؕ[in them]قَالَWill sayالَّذِیْنَthose whoاُوْتُواwere givenالْعِلْمَthe knowledgeاِنَّIndeedالْخِزْیَthe disgraceالْیَوْمَthis Dayوَ السُّوْٓءَand evilعَلَی(are) uponالْكٰفِرِیْنَۙthe disbelievers الَّذِیْنَThose whomتَتَوَفّٰىهُمُtake them in deathالْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angelsظَالِمِیْۤ(while) wrongingاَنْفُسِهِمْ ۪themselvesفَاَلْقَوُاthen they would offerالسَّلَمَthe submissionمَاNotكُنَّاwe wereنَعْمَلُdoingمِنْanyسُوْٓءٍ ؕevilبَلٰۤیNayاِنَّindeedاللّٰهَAllahعَلِیْمٌۢ(is) All-Knowerبِمَاof whatكُنْتُمْyou used (to)تَعْمَلُوْنَ do فَادْخُلُوْۤاSo enterاَبْوَابَ(the) gatesجَهَنَّمَ(of) Hellخٰلِدِیْنَ(to) abide foreverفِیْهَا ؕin itفَلَبِئْسَSurely wretchedمَثْوَی(is the) abodeالْمُتَكَبِّرِیْنَ (of) the arrogant وَ قِیْلَAnd it will be saidلِلَّذِیْنَto those whoاتَّقَوْاfear Allahمَا ذَاۤWhatاَنْزَلَhas your Lord sent downرَبُّكُمْ ؕhas your Lord sent downقَالُوْاThey will sayخَیْرًا ؕGoodلِلَّذِیْنَFor those whoاَحْسَنُوْاdo goodفِیْinهٰذِهِthisالدُّنْیَاworldحَسَنَةٌ ؕ(is) a goodوَ لَدَارُand the homeالْاٰخِرَةِof the Hereafterخَیْرٌ ؕ(is) betterوَ لَنِعْمَAnd surely excellentدَارُ(is) the homeالْمُتَّقِیْنَۙ(of) the righteous جَنّٰتُGardensعَدْنٍ(of) Edenیَّدْخُلُوْنَهَاwhich they will enterتَجْرِیْflowsمِنْfromتَحْتِهَاunderneath themالْاَنْهٰرُthe riversلَهُمْFor themفِیْهَاthereinمَا(will be) whateverیَشَآءُوْنَ ؕthey wishكَذٰلِكَThusیَجْزِیAllah rewardsاللّٰهُAllah rewardsالْمُتَّقِیْنَۙthe righteous الَّذِیْنَThose whomتَتَوَفّٰىهُمُtake them in deathالْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angelsطَیِّبِیْنَ ۙ(when they are) pureیَقُوْلُوْنَsayingسَلٰمٌPeaceعَلَیْكُمُ ۙ(be) upon youادْخُلُواEnterالْجَنَّةَParadiseبِمَاfor whatكُنْتُمْyou used (to)تَعْمَلُوْنَ do هَلْDoیَنْظُرُوْنَthey waitاِلَّاۤexceptاَنْthatتَاْتِیَهُمُ(should) come to themالْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angelsاَوْorیَاْتِیَ(should) comeاَمْرُ(the) Commandرَبِّكَ ؕ(of) your LordكَذٰلِكَThusفَعَلَdidالَّذِیْنَthose whoمِنْ(were) before themقَبْلِهِمْ ؕ(were) before themوَ مَاAnd notظَلَمَهُمُwronged themاللّٰهُAllahوَ لٰكِنْbutكَانُوْۤاthey wereاَنْفُسَهُمْthemselvesیَظْلِمُوْنَ wronging فَاَصَابَهُمْThen struck themسَیِّاٰتُ(the) evil (results)مَا(of) whatعَمِلُوْاthey didوَ حَاقَand surroundedبِهِمْthemمَّاwhatكَانُوْاthey used (to)بِهٖ[of it]یَسْتَهْزِءُوْنَ۠mock
Translation of Verse 26-34

(16:26) Those (too) who were before them made plots. Then (the command of) Allah came upon their buildings (uprooting them) from the foundations. So roofs fell down upon them from above, and the chastisement came to them from where they could not even imagine

(16:27) Then, on the Day of Judgment, He will put them to disgrace and will say, “Where are My partners for whose sake you used to quarrel (with the believers)?” Those endowed with knowledge will say, “Today, the disgrace and the evil (chastisement) has to befall the unbelievers

(16:28) the ones to whom the angels brought death while they were (still) wronging themselves.” Then, they will resort to submission, (yet will say), “We used to do nothing wrong.” (They will be answered) Why not? Allah knows well what you used to do

(16:29) Hence, enter the gates of Jahannam to live in it forever. So evil is the abode of the arrogant

(16:30) And (on the other hand,) it is said to the God-fearing, “What has your Lord sent down?” They say, “(He has sent down) excellent (discourse).” For those who do good, there is good (end) in this world, and indeed the abode of the Hereafter is much better. Excellent is the abode of the God-fearing

(16:31) the eternal gardens they enter, with rivers flowing beneath them. For them there is what they desire. That is how Allah rewards the God-fearing

(16:32) the ones to whom angels bring death while they are pure (in beliefs and deeds). They (angels) say, “Peace on you! Enter Paradise for the deeds you have been doing.”

(16:33) They (the unbelievers) are waiting for nothing but that the angels should come to them, or comes the command of your Lord. Similar was the reaction of those who were before them. Allah did not wrong them; rather they were doing wrong to themselves

(16:34) So, the evils of what they did overtook them, and they were encircled by the very thing they used to ridicule


Commentary
Verse:26 Commentary
- - -
Verse:27 Commentary
- - -
Verse:28 Commentary
- - -
Verse:29 Commentary
- - -
Verse:30 Commentary
- - -
Verse:31 Commentary
- - -
Verse:32 Commentary
- - -
Verse:33 Commentary
- - -
Verse:34 Commentary
- - -