Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 17. Al-Isra
Verses [Section]: 1-10[1], 11-22 [2], 23-30 [3], 31-40 [4], 41-52 [5], 53-60 [6], 61-70 [7], 71-77 [8], 78-84 [9], 85-93 [10], 94-100 [11], 101-111 [12]

Quran Text of Verse 101-111
وَ لَقَدْAnd certainlyاٰتَیْنَاWe had givenمُوْسٰیMusaتِسْعَnineاٰیٰتٍۭSignsبَیِّنٰتٍclearفَسْـَٔلْso askبَنِیْۤ(the) Children of Israelاِسْرَآءِیْلَ(the) Children of Israelاِذْwhenجَآءَهُمْhe came to themفَقَالَthen saidلَهٗto himفِرْعَوْنُFiraunاِنِّیْIndeed, Iلَاَظُنُّكَ[I] think youیٰمُوْسٰیO Musaمَسْحُوْرًا (you are) bewitched قَالَHe saidلَقَدْVerilyعَلِمْتَyou knowمَاۤnoneاَنْزَلَhas sent downهٰۤؤُلَآءِtheseاِلَّاexceptرَبُّ(the) Lordالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthبَصَآىِٕرَ ۚ(as) evidenceوَ اِنِّیْand indeed Iلَاَظُنُّكَ[I] surely think youیٰفِرْعَوْنُO Firaun!مَثْبُوْرًا (you are) destroyed فَاَرَادَSo he intendedاَنْtoیَّسْتَفِزَّهُمْdrive them outمِّنَfromالْاَرْضِthe landفَاَغْرَقْنٰهُbut We drowned himوَ مَنْand whoمَّعَهٗ(were) with himجَمِیْعًاۙall وَّ قُلْنَاAnd We saidمِنْۢafter himبَعْدِهٖafter himلِبَنِیْۤto the Children of Israelاِسْرَآءِیْلَto the Children of IsraelاسْكُنُواDwellالْاَرْضَ(in) the landفَاِذَاthen whenجَآءَcomesوَعْدُ(the) promiseالْاٰخِرَةِ(of) the HereafterجِئْنَاWe will bringبِكُمْyouلَفِیْفًاؕ(as) a mixed crowd 17. Al-Isra Page 293وَ بِالْحَقِّAnd with the truthاَنْزَلْنٰهُWe sent it downوَ بِالْحَقِّand with the truthنَزَلَ ؕit descendedوَ مَاۤAnd notاَرْسَلْنٰكَWe sent youاِلَّاexceptمُبَشِّرًا(as) a bearer of glad tidingsوَّ نَذِیْرًاۘand a warner وَ قُرْاٰنًاAnd the QuranفَرَقْنٰهُWe have dividedلِتَقْرَاَهٗthat you might recite itعَلَیtoالنَّاسِthe peopleعَلٰیatمُكْثٍintervalsوَّ نَزَّلْنٰهُAnd We have revealed itتَنْزِیْلًا (in) stages قُلْSayاٰمِنُوْاBelieveبِهٖۤin itاَوْorلَا(do) notتُؤْمِنُوْا ؕbelieveاِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoاُوْتُواwere givenالْعِلْمَthe knowledgeمِنْbefore itقَبْلِهٖۤbefore itاِذَاwhenیُتْلٰیit is recitedعَلَیْهِمْto themیَخِرُّوْنَthey fallلِلْاَذْقَانِon their facesسُجَّدًاۙ(in) prostration وَّ یَقُوْلُوْنَAnd they sayسُبْحٰنَGlory be toرَبِّنَاۤour Lord!اِنْIndeedكَانَisوَعْدُ(the) promiseرَبِّنَا(of) our Lordلَمَفْعُوْلًا surely fulfilled وَ یَخِرُّوْنَAnd they fallلِلْاَذْقَانِon their facesیَبْكُوْنَweepingوَ یَزِیْدُهُمْand it increases themخُشُوْعًا۩(in) humility قُلِSayادْعُواInvokeاللّٰهَAllahاَوِorادْعُواinvokeالرَّحْمٰنَ ؕthe Most GraciousاَیًّاBy whatever (name)مَّاBy whatever (name)تَدْعُوْاyou invokeفَلَهُto Him (belongs)الْاَسْمَآءُthe Most Beautiful Namesالْحُسْنٰی ۚthe Most Beautiful Namesوَ لَاAnd (do) notتَجْهَرْbe loudبِصَلَاتِكَin your prayersوَ لَاand notتُخَافِتْbe silentبِهَاthereinوَ ابْتَغِbut seekبَیْنَbetweenذٰلِكَthatسَبِیْلًا a way وَ قُلِAnd sayالْحَمْدُAll Praiseلِلّٰهِ(is) for Allahالَّذِیْthe One Whoلَمْhas not takenیَتَّخِذْhas not takenوَلَدًاa sonوَّ لَمْand notیَكُنْisلَّهٗfor Himشَرِیْكٌa partnerفِیinالْمُلْكِthe dominionوَ لَمْand notیَكُنْisلَّهٗfor Himوَلِیٌّany protectorمِّنَout ofالذُّلِّweaknessوَ كَبِّرْهُAnd magnify Himتَكْبِیْرًا۠(with all) magnificence
Translation of Verse 101-111

(17:101) Surely we gave Mūsā nine clear signs. So, ask the children of Isrā’īl, when he came to them, Pharaoh said to him, “I am afraid, O Mūsā, you are under the spell of magic.”

(17:102) He (Mūsā) said, “You know well that these (signs) are sent down by none but by the Lord of the heavens and the earth as eye-openers. And, I am afraid O Pharaoh, you are going to be destroyed.”

(17:103) Then he (Pharaoh) tried to harass them to drive them out of the land, so We drowned him and those with him altogether

(17:104) and thereafter We said to the children of Isrā’īl, “Live in the land. So, when the appointed time of the Hereafter will come, We shall bring you all joined together.”

(17:105) With truth We have sent it (the Qur’ān) down and with truth it descended, and We did not send you but as a bearer of good tidings and as a warner

(17:106) We have divided the Qur’ān in portions, so that you may recite it to the people gradually, and We have revealed it little by little

(17:107) Say, “Believe in it or do not believe in it; when it is recited to those who were given knowledge before it, they fall down on their faces in prostration

(17:108) and say, “Pure is our Lord. Certainly, the word of our Lord was sure to be fulfilled.”

(17:109) They fall down on their faces weeping, and it increases humbleness in their hearts

(17:110) Say, “Call (Him by the name of) Allah or Ar-RaHmān, in whichever way you call, His are the Best Names.” Do not be (too) loud in your Salāh, nor be (too) low in it, and seek a way in between

(17:111) Say, “Praise belongs to Allah who has neither had a son, nor is there any partner to Him in His kingdom, nor is anyone (needed) to protect Him from (any) weakness. And proclaim His greatness, an open proclamation


Commentary
Verse:101 Commentary
Commentary

The first verse (101): وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ آيَاتٍ mentions the bestowal of nine clear signs on Sayyidna Musa (علیہ السلام) . The word: آیَہ ('ayah) carries the meaning of miracle or sign as well as that of the آیَت : ayat or verses of the Qur'an, that is, the divine injunctions. At this place, the probability of both meanings exists. Therefore, a number of commentators have taken the word 'ayat' to mean miracles - and the number nine does not make it necessary that they will not be more than nine - but, at this place, the figure 'nine' has been mentioned on the basis of some particular importance it has. Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ has enumerated these miracles as follows:

1. The staff of Sayyidna Musa (علیہ السلام) which turned into a huge snake.

2. The hand that emitted light when placed under and taken out of the armpit.

3. The removal of stammering from his tongue.

4. The splitting of the water barrier in two sections to give safe passage to the Bani Isra'il to cross it.

5. The sending of the punishment through locusts in unusual circumstances.

6. The sending of the storm.

7. The clothes on their bodies were infested with countless lice they had no escape from.

8. The punishment of frogs was released on them when frogs would appear in everything they ate or drank.

9. The punishment of blood was sent that filled every utensil and mingled with whatever they ate or drank.

And a Sahih Hadith tells us that the word 'ayat' used here means divine injunctions. This Hadith has been reported in Abu Dawud, an-Nasa'i, Tirmidhi and Ibn Majah on the authority of Sayyidna Safwan ibn al-` Aththal. He says that a Jew asked one of his friends to take him to 'that' prophet. The friend said, 'do not call him a prophet. If he finds out that we too call him a prophet, he will have four eyes on him (that is, he will have an opportunity to wallow in his pride and glee).' Then they came to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and asked him as to what were the nine clear signs given to Sayyidna Musa (علیہ السلام) . He said:

1. Do not ascribe any partners to Allah.

2. Do not steal.

3. Do not fornicate.

4. Do not unjustly take the life of the one whose killing has been forbidden by Allah.

5. Do not falsely impute anyone innocent with charges liable to the sentence of death or any other punishment.

6. Do not practice magic.

7. Do not devour interest.

8. Do not level a false accusation of fornication on a chaste woman.

9. Do not desert the battlefield in Jihad for fear of being killed.

And he also said, '0 Jews, it has also been specially enjoined on you that you shall not contravene the particular injunctions of the observance of the day of Sabbath (Saturday) given to you.'

Hearing what the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said, they both kissed his hands and feet and declared, 'We bear witness that you are the prophet of Allah.' He said, 'What is it, then, that stops you from following me?' They said that Sayyidna Dawud (علیہ السلام) had prayed to his Lord for prophets to always keep appearing from among his progeny - 'and we are scared that the Jews will kill us if we started following you.'

Since this explanation of the verse stands proved on the authority of Sahih Hadith, therefore, this is what many commentators have preferred to go by.
Verse:102 Commentary
- - -
Verse:103 Commentary
- - -
Verse:104 Commentary
- - -
Verse:105 Commentary
- - -
Verse:106 Commentary
- - -
Verse:107 Commentary
- - -
Verse:108 Commentary
- - -
Verse:109 Commentary
About the last sentence: يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا (And they fall down on their faces weeping and it increases them in the humbleness of heart -109), it appears in Tafsir Mazhari that being in tears while reciting the Qur' an stands as a highly recommended and reward worthy act (mustahabb). Sayyidna Abu Hurairah ؓ narrates that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said, 'a person who wept in fear of Allah shall not go to Hell until milk is returned to the udder after having been milked. (It means, as it is not possible to put milk once milked back into the udder, very similarly, it is also not possible that a person who weeps in fear of Allah were to go to Hell). And says another report, 'Allah Ta' ala has forbidden the fire of Hell on two eyes - the eye that weeps in fear of Allah, and the eye that stays awake at nights guarding the Islamic frontiers. (Baihaqi, and Hakim) And Sayyidna Nadr ibn Sa'd ؓ reports that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said, 'a people, among whom there is someone who weeps in fear of Allah, will be delivered from the fire of Hell because of him.' (Ruh al- Ma' ani from Tirmidhi)

The reason for the big trouble Muslims are in today is no other but that there are very few left among them who would weep fearing Allah. After reporting the Ahadith showing the merits of weeping in fear of Allah at this point, the author of Ruh al-Ma' ani says: وینبغی ان یکون ذٰلَک حال العلماء (And that is the state the ` Ulama' should be in) - because, Ibn Jarir, Ibn al-Mundhir and others have quoted the following saying of ` Abd al-Ala Taimi:

'A person who has received the kind of knowledge that does not make him cry [ because of having realized the reality of things ] should be enough to make you understand that he has not been given the knowledge that brings benefits.'
Verse:110 Commentary
Commentary

These are the last verses of Surah Bani Isra'il (Al-'Isra' ). The Surah began with a declaration of the purity and oneness of Allah Ta' ala, and this is how it is being concluded. The revelation of these verses was based on some events. The first one came to pass on a certain day when the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، during his supplication, said 'Ya Allah' and 'Ya Rahman.' The Mushriks thought that he was calling two Gods. They said, 'he forbids us to call anyone else other than the One while he himself calls two deities.' The answer to this comment was given in the first part of the verse by saying that the most exalted Allah does not have a mere two names. He has many more names and all of them are the best of names. Call Him by any of these and it means the One and Only Allah. So, it was made clear that their apprehensions on that count were wrong.

As for the second incident, when the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم would recite the Qur'an loudly during Salah, the Mushriks made fun of him and passed audacious remarks berating the Qur' an, archangel Jibra'il, even Allah Ta` ala. In response to that, the last part of this very verse was revealed where he has been advised to take to a middle course between the loud and the low, as the average voice took care of the functional necessity. And as for the opportunity the Mushriks had to cause pain to them over the loud pitch of the voice, they would be relieved of that too.

The third problem was that the Jews and Christians proposed children for Allah Ta` ala and the pagan Arabs said that idols were partners of Allah. The Sabians and the Magians used to hold that not being particularly close to Allah amounted to a personal loss of worth and honor. In answer to these three religious groups, the last verse was revealed where their three notions have been refuted.

It will be noted that, in this world, the one from whom strength and support is received is sometimes younger than one, like children, and sometimes an equal, like a partner, and sometimes older than one, like a supporter and helper. Here, in this verse, Allah Ta' ala has refuted all three in the same order.

Ruling

The etiquette of recitation in Salah as given in verse no is that it should not be in a voice raised very high, nor should it be in a voice so lowered that those standing behind in the congregation cannot hear it. This injunction, as obvious, is particular with prayers wherein the recitation is voiced. As for the prayers of Zuhr and ` Asr, the recitation therein is totally unvoiced as proved from uninterrupted Sunnah.

In prayers with voiced recitation, included there are the Fard of Maghrib, ` Isha' and Fajr, as well as the prayer of Tahajjud - as in a Hadith which says: Once the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم passed by Sayyidna Abu Bakr and Sayyidna ` Umar ؓ at the time of Tahajjud. Sayyidna Abu Bakr was reciting in a lowered voice while Sayyidna ` Umar was reciting in a loud voice. The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said to Sayyidna Abu Bakr ؓ ، 'why would you recite in such a lowered voice?' Sayyidna Abu Bakr said, 'the One I wanted to talk to in secret, Him I have made to hear, because Allah Ta` ala hears every voice, even the lowest of the low.' The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said, 'recite somewhat loudly.' Then he said to Sayyidna ` Umar ؓ ، 'why do you recite in such a loud voice?' Sayyidna ` Umar (رح) said, 'I recite loudly to wake up the drowsy, and shaitan.' He ordered him too, 'you should recite in a voice somewhat lowered.' (Tirmidhi as quoted Mazhari)

Problems and their solutions relating to the loud or lowered rendering of the recitation of the Qur'an in Salah, or on occasions other than it, have been already explained in Surah al-A` raf (see commentary under Verse 55, Volume III). About the last verse beginning with: قُلِ الحَمدُ للہِ (say, 'alhamdulillah: praise belongs to Allah' ), the Hadith says that this is the 'ayah' (verse) of 'izzah' (power and glory). [ The reference is to the efficacy of the verse in seeking the help of Allah to overcome weaknesses and difficulties ]. (Reported by Abmad and at-Tabarani on the authority of Sayyidna Mu۔ adh al-Juhaniyy as in Mazhari) This verse also provides an essential guidance. The drive of the meaning is that it does not matter how much one devotes to the worship of Allah, one is still obligated to take his or her deed to be deficient as compared with His due right and confess to the likely shortfall in performing it. (Mazhari)
Verse:111 Commentary
And Sayyidna Anas ؓ has said that a child from the tribe of Bani ` Abd al-Muttalib, when able to say meaningful words, was taught to recite this verse by the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . Then he recited the verse:

وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِ‌يكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْ‌هُ تَكْبِيرً‌ا

And say, "Praise belongs to Allah who has neither taken to Him a son, nor is there any partner to Him in His kingdom, nor is anyone [ needed ] to protect Him because of [ any ] weak-ness. And proclaim His greatness, an open proclamation" - 111). (Mazhari)

And Sayyidna Abu Hurairah ؓ has said that once he went out with the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، in a manner that his hand was in Holy Prophet صلى الله عليه وسلم 's hands. He passed by a person who was disheveled and worried. He asked, 'what brought you to this condition?' That person said, 'sickness and poverty have done this to me.' He said, 'I am going to tell you a few words. If you recite these, your sickness and poverty will go away. The words were:

وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِ‌يكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْ‌هُ تَكْبِيرً‌ا

I place my trust in the Ever Living who is not to die. Praise be-longs to Allah who has neither taken to Him a son, nor is there any partner to Him in His kingdom, nor is anyone (needed) to protect Him because of (any) weakness. And proclaim His greatness, an open proclamation. (17:111)

After the passage of some time, when he went that way, he found his condition good and showed his pleasure about it. That person told him, 'since the time you taught me these words, I recite them punctually.' (Abu Ya'la and Ibn al-Sunni, as quoted by Mazhari)

The Tafslr of Surah Bani Isra' i1 ends here

With the help of Allah

After al-` Isha, Jumada I, 1390 Hijrah

Praised be Allah, from the beginning to the end.

A personal postscript by the author

While writing these lines, this humble servant of Allah has completed full seventy five years of his age on 21 Sha` ban, 1390 Hijrah. Year seventy-six opens amidst diseases of different kinds including the natural weakness that sets in at this age. Then there is the mass of things to do and problems to resolve. Who can look forward to the task of writing beyond this point for it would be hoping against hope. But, when it comes to the service of the Qur'an things become different. When some-one does something in the name of the Qur' an, no matter how insignificant, it becomes for a servant of Allah a matter of good fortune and honour. This thought led me to begin the Tafsir of Surah al-Kahf with the name of Allah. The idea was to take whatever it was possible to do during the years of life left as sufficient and good enough, because the purpose is not to finish the Qur'an, the purpose is to consume one's years and energy into the Qur'an. And Allah is the Over of ability and the helper of the effort made in His way.

(Abridged from the detailed note)