Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 17. Al-Isra
Verses [Section]: 1-10[1], 11-22 [2], 23-30 [3], 31-40 [4], 41-52 [5], 53-60 [6], 61-70 [7], 71-77 [8], 78-84 [9], 85-93 [10], 94-100 [11], 101-111 [12]

Quran Text of Verse 71-77
یَوْمَ(The) DayنَدْعُوْاWe will callكُلَّallاُنَاسٍۭhuman beingsبِاِمَامِهِمْ ۚwith their recordفَمَنْthen whoeverاُوْتِیَis givenكِتٰبَهٗhis recordبِیَمِیْنِهٖin his right handفَاُولٰٓىِٕكَthen thoseیَقْرَءُوْنَwill readكِتٰبَهُمْtheir recordsوَ لَاand notیُظْلَمُوْنَthey will be wrongedفَتِیْلًا (even as much as) a hair on a date seed وَ مَنْAnd whoeverكَانَisفِیْinهٰذِهٖۤthis (world)اَعْمٰیblindفَهُوَthen heفِیinالْاٰخِرَةِthe Hereafterاَعْمٰی(will be) blindوَ اَضَلُّand more astrayسَبِیْلًا (from the) path وَ اِنْAnd indeedكَادُوْاthey were about (to)لَیَفْتِنُوْنَكَtempt you awayعَنِfromالَّذِیْۤthat whichاَوْحَیْنَاۤWe revealedاِلَیْكَto youلِتَفْتَرِیَthat you inventعَلَیْنَاabout Usغَیْرَهٗ ۖۗother (than) itوَ اِذًاAnd thenلَّاتَّخَذُوْكَsurely they would take youخَلِیْلًا (as) a friend وَ لَوْ لَاۤAnd if notاَنْ[that]ثَبَّتْنٰكَWe (had) strengthened youلَقَدْcertainlyكِدْتَّyou almostتَرْكَنُ(would) have inclinedاِلَیْهِمْto themشَیْـًٔا(in) somethingقَلِیْلًاۗۙa little اِذًاThenلَّاَذَقْنٰكَWe (would) have made you tasteضِعْفَdoubleالْحَیٰوةِ(in) the lifeوَ ضِعْفَand doubleالْمَمَاتِ(after) the deathثُمَّThenلَاnotتَجِدُyou (would) have foundلَكَfor youعَلَیْنَاagainst Usنَصِیْرًا any helper 17. Al-Isra Page 290وَ اِنْAnd indeedكَادُوْاthey were aboutلَیَسْتَفِزُّوْنَكَ(to) scare youمِنَfromالْاَرْضِthe landلِیُخْرِجُوْكَthat they evict youمِنْهَاfrom itوَ اِذًاBut thenلَّاnotیَلْبَثُوْنَthey (would) have stayedخِلٰفَكَafter youاِلَّاexceptقَلِیْلًا a little سُنَّةَ(Such is Our) Wayمَنْ(for) whomقَدْ[verily]اَرْسَلْنَاWe sentقَبْلَكَbefore youمِنْofرُّسُلِنَاOur Messengersوَ لَاAnd notتَجِدُyou will findلِسُنَّتِنَا(in) Our wayتَحْوِیْلًا۠any alteration
Translation of Verse 71-77

(17:71) (Think of) the Day when We will call every people with their books of deeds. Then the ones who will be given their book in their right hands will read their book (happily) and will not be wronged even to the measure of a fine thread

(17:72) But whoever is (too) blind in this (world to see the right path) will be (too) blind in the Hereafter (to reach the salvation), and much more astray from the path

(17:73) (O Prophet,) Surely, they were about to lure you away from what We have revealed to you, so that you forge something else against Us, and in that case they would have certainly made you a bosom friend

(17:74) Had We not made you firm, it was likely that you would have inclined towards them a little bit

(17:75) In that case, We would have surely made you taste a double (punishment) in life and a double (punishment) after death, then you would not have found anyone to help you against Us

(17:76) And they were likely to harass you in the land, so that they could expel you from there, and in that case, they will have not lived (there) after you, but a little

(17:77) Such has been Our way with the messengers We sent before you. And you will find no change in Our way


Commentary
Verse:71 Commentary
Commentary

The word: اِمَام (Imam) in the first sentence of verse يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ translated as ' (Think of) the Day We will call every people with their book of deeds' appears here in the sense of 'book' as in Surah Ya Sin: وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ (and We have enumerated everything in a clear book - 36:12). Here, إِمَامٍ مُّبِينٍ means a clear book. Then, 'kitab' is called 'imam' for the reason that, in the event of some error or difference, one turns to the book very much like turning to a religious leader who is followed. (Qurtubi)

And it also appears from a Hadith of Tirmidhi as narrated by Sayyidna Abu Hurairah ؓ (Tirmidhi calls it Hasan Gharib) that, 'imam' in this verse means 'kitab.' The words of the Hadith are given below:

يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ قال یُدعٰی اَحَدُھُم فَیُعطٰی کِتَابُہ بِیَمَینِہٖ

Explaining the verse يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ (71), the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم himself said: One of them will be called and his book of deeds will be given in his right hand. (From a lengthy Hadith)

It also stands established from this Hadith that 'imam' has been used here in the sense of 'book', and that 'kitab' signifies the 'book of deeds.' (Maulana Ashraf Thanavi (رح) has, therefore, translated 'imam' as the 'book of deeds' )

Also reported from some commentators, including Sayyidna ` Ali al-Murtada ؓ and Mujahid, is the meaning of 'imam' as religious leader. It means that everyone is to be called as the follower of a certain leader - whether they be blessed prophets or their deputies, the Shaykhs and the ` Ulama', or leaders who have been inviting people to error and sin. (Qurtubi)

Given this meaning, the sense of the verse would be that everyone will be called by the name of his or her leader and all those so called will be assembled at one place. For example, there will be the followers of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) ، the followers of Sayyidna Musa and Sayyidna ` Isa (علیہم السلام) to and the followers of Sayyidna Muhammad al-Mustafa صلى الله عليه وسلم . Then, possibly the names of those will also be called out who are their direct instructors or leaders (such as ` Ulama' and religious guides).

The Book of Deeds

As it appears from several verses of the Holy Qur'an, only disbelievers will be given the book of deeds in the left hand. This is as it is said in the verse:إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّـهِ الْعَظِيمِ (Indeed, he was not used to believing in Allah, the Great - al-Haqqah, 69:33) and also in another verse: إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ‌(Indeed, he surmised that he would never return - a1-Inshigaq, 84:14). In the first verse quoted above, faith has been negated explicitly while the second carries a denial of the Hereafter - which too is disbelief after all. This comparative look tells us that those who shall get their book of deeds in the right hand will be the people of faith, pious or sinner. The believer will read his or her book of deeds in delight. In fact, the happy believer will have others read it too. This happiness will be because of having one's 'Iman (faith) intact and because of deliverance from eternal punishment - though, punishment may also come for some deeds.

How the book of deeds will be given in the right or the left hand is something not mentioned in the Holy Qur' an. But, the expression: تَطَاٰیُرُالکُتُبِ - (causing the books fly) has appeared in some Ahadith (reported by Ahmad on the authority of Sayyidah ` A'ishah ؓ ' ascending to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . And in some narrations of Hadith, it appears that all books of deeds will be there at one place under the ` Arsh (Throne). Then a wind will blow and cause these to fly and reach the hands of people in a manner that some will get it in their right hand and some others in the left. (Reported by al-` Uqaili on the authority of Sayyidna Anas ؓ ascending to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم) (Bayan al-Qur'an from Ruh al-Ma' ani)
Verse:72 Commentary
- - -
Verse:73 Commentary
Commentary

Out of the verses appearing above, the first three relate to a particular event. To determine it precisely, Tafsir Mazhari carries some relevant reports. The event which is closer and more supportive in terms of the indicators set in the Qur'an is what has been reported by Ibn Abi Hatim as based on a narrative of Sayyidna Jubayr ibn Nufayr. According to this report, some chiefs of the Quraysh of Makkah came to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and said: 'If you have been really sent to us, you should remove these poor and broken down people from around you, for sitting with such people is a matter of insult for us. If you do that, we too will become your companions and friends.' When they said this, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم somewhat leaned towards the idea that he might do someth-ing like that as suggested by them in the hope that they may, perhaps, become Muslims. Thereupon, this verse was revealed.

Through this verse, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was sounded that their suggestion was a fitnah and the friendship they were talking about was also a fitnah (a trial or test or a ruse to tempt him into creating discord in his ranks). Therefore, he should not accept it. After that, the text says: Had your Lord not been particular about your grooming and fortitude, it was not too far out that you could have come somewhat closer to tilting towards their proposal.

From this verse, says Tafsir Mazhari, it is clearly understood that there was just no probability of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ever tilting towards such absurd demands from the Quraysh disbelievers. Yes, coming close to tilting, and that too within a very insignificant limit, was probable. But, by making him ma` sum (protected, infallible), Allah Ta' ala saved him from drifting even to that limit. If we were to think about it, this verse provides a great proof of the highest moral disposition with which all prophets (علیہم السلام) were blessed. So, had there been even no shield of prophetic infallibility, still such was the natural disposition of the Prophet of Islam that tilting towards the absurd proposal of disbelievers would have never been possible for him. However, there did exist the probability of his coming somewhat closer, in an insignificant measure, towards the act of tilting - something terminated by the prophetic infallibility.
Verse:74 Commentary
- - -
Verse:75 Commentary
After that, it was said: إِذًا لَّأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ. It means: Supposing the impossible, if you would have come closer to tilting towards their wrong move, your punishment would have been double in life and double after death (in the grave or the Hereafter, because even an insignificant error made by those close to Allah is considered to be very grave). What has been said here is almost the same as was said about the blessed wives of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم in Surah al-Ahzab: يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ (0 wives of the Prophet, whoever of you should commit a clear act of immodesty, the punishment for her will be multiplied doubly - 33:30).
Verse:76 Commentary
Istifzaz in: وَإِن كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ (And they were likely to harass you - 76) literally means to cut off, or tear away from, or to provoke into moving from a place. At this place, the sense is to expel the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم from his station at Makkah or Madinah. The verse means: Had they done that, their punishment would have been that they themselves would have not been able to live there much longer after you. This is the description of another event. There are two reports about it. One event relates to Madinah al-Tayyibah. The Jews of the city came to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . They told him: 'O Abu a1-Qasim, if you are true in your claim to be a prophet, you should go and live in Syria because the land of Syria is the land of al-Mahshar (the Resurrection) and the land of prophets too.' The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was somewhat impressed by what they said and when he traveled to Syria at the time of the battle of Tabuk, the idea of taking up residence in Syria was still on his mind. But, the revelation of the verse: وَإِن كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ (And they were likely to harass you - 76) at that time stopped him from doing so. After presenting this report, Ibn Kathir has, however, declared it to be unsatisfactory.

As an alternate, he points out to another event which transpired in Makkah al-Mukarramah and which, according to him, is the point of reference in this verse for the fact that this Surah was Makki provided a strong coherence for it. As the event goes, once the Quraysh disbelievers intended to expel the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم from Makkah al-Mukarramah.

Thereupon, Allah Ta' ala revealed the verse: كَادُوا لَيَسْتَفِزُّونَكَ where the Quraysh disbelievers were warned that in the event they expelled the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم from Makkah, they too would not be sitting in Makkah in peace any longer. This is the event Ibn Kathir considers to be the weightier choice as the point of reference in the verse. Then, he goes on to explain that this warning of the Holy Qur' an was seen come true by the disbelievers of Makkah with their own eyes. When the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم migrated from Makkah al-Mukarramah, they were unable to sit there in peace even for a day. It was within a period of a year and six months that Allah Ta` ala made them assemble on the plains of Badr where seventy of their chiefs were killed and their initial aggressive power was broken. Then came the final outcome of the battle of 'Uhud which made them more awe-stricken, and the last confrontation of the battle of al-Ahzab virtually broke their back. It was in the eighth year of Hijrah that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم conquered the whole of Makkah al-Mukarramah.
Verse:77 Commentary
The last verse (77): سُنَّةَ مَن قَدْ أَرْ‌سَلْنَا (Such has been Our way with the messengers We sent ...) tells us that, according to the customary way and law of Allah Ta` ala, when a people expel their prophet from his home-land, or compel him to leave by scaring and harassing, then, those people too are not left to continue living there. They are visited by the punishment of Allah Ta' ala.