Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 19. Maryam
Verses [Section]: 1-15[1], 16-40 [2], 41-50 [3], 51-65 [4], 66-82 [5], 83-98 [6]

Quran Text of Verse 51-65
وَ اذْكُرْAnd mentionفِیinالْكِتٰبِthe Bookمُوْسٰۤی ؗMusaاِنَّهٗIndeed heكَانَwasمُخْلَصًاchosenوَّ كَانَand wasرَسُوْلًاa Messengerنَّبِیًّا a Prophet 19. Maryam Page 309وَ نَادَیْنٰهُAnd We called himمِنْfromجَانِبِ(the) sideالطُّوْرِ(of) the Mountالْاَیْمَنِthe rightوَ قَرَّبْنٰهُand brought him nearنَجِیًّا (for) conversation وَ وَهَبْنَاAnd We bestowedلَهٗ[to] himمِنْfromرَّحْمَتِنَاۤOur Mercyاَخَاهُhis brotherهٰرُوْنَHarunنَبِیًّا a Prophet وَ اذْكُرْAnd mentionفِیinالْكِتٰبِthe Bookاِسْمٰعِیْلَ ؗIsmailاِنَّهٗIndeed heكَانَwasصَادِقَtrueالْوَعْدِ(to his) promiseوَ كَانَand wasرَسُوْلًاa Messengerنَّبِیًّاۚa Prophet وَ كَانَAnd he usedیَاْمُرُ(to) enjoinاَهْلَهٗ(on) his peopleبِالصَّلٰوةِthe prayerوَ الزَّكٰوةِ ۪and zakahوَ كَانَand wasعِنْدَnearرَبِّهٖhis Lordمَرْضِیًّا pleasing وَ اذْكُرْAnd mentionفِیinالْكِتٰبِthe Bookاِدْرِیْسَ ؗIdrisاِنَّهٗIndeed heكَانَwasصِدِّیْقًاtruthfulنَّبِیًّاۗۙa Prophet وَّ رَفَعْنٰهُAnd We raised himمَكَانًا(to) a positionعَلِیًّا high اُولٰٓىِٕكَThoseالَّذِیْنَ(were) the ones whomاَنْعَمَAllah bestowed favorاللّٰهُAllah bestowed favorعَلَیْهِمْupon themمِّنَfrom (among)النَّبِیّٖنَthe Prophetsمِنْofذُرِّیَّةِ(the) offspringاٰدَمَ ۗ(of) Adamوَ مِمَّنْand of thoseحَمَلْنَاWe carriedمَعَwithنُوْحٍ ؗNuhوَّ مِنْand ofذُرِّیَّةِ(the) offspringاِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahimوَ اِسْرَآءِیْلَ ؗand Israelوَ مِمَّنْand of (those) whomهَدَیْنَاWe guidedوَ اجْتَبَیْنَا ؕand We choseاِذَاWhenتُتْلٰیwere recitedعَلَیْهِمْto themاٰیٰتُ(the) Versesالرَّحْمٰنِ(of) the Most Graciousخَرُّوْاthey fellسُجَّدًاprostratingوَّ بُكِیًّا۩and weeping فَخَلَفَThen succeededمِنْۢafter themبَعْدِهِمْafter themخَلْفٌsuccessorsاَضَاعُواwho neglectedالصَّلٰوةَthe prayerوَ اتَّبَعُواand they followedالشَّهَوٰتِthe lustsفَسَوْفَso soonیَلْقَوْنَthey will meetغَیًّاۙevil اِلَّاExceptمَنْ(one) whoتَابَrepentedوَ اٰمَنَand believedوَ عَمِلَand didصَالِحًاgood (deeds)فَاُولٰٓىِٕكَThen thoseیَدْخُلُوْنَwill enterالْجَنَّةَParadiseوَ لَاand notیُظْلَمُوْنَthey will be wrongedشَیْـًٔاۙ(in) anything جَنّٰتِGardensعَدْنِ(of) Edenلَّتِیْwhichوَعَدَpromisedالرَّحْمٰنُthe Most Graciousعِبَادَهٗ(to) His slavesبِالْغَیْبِ ؕin the unseenاِنَّهٗIndeed [it]كَانَisوَعْدُهٗHis promiseمَاْتِیًّا sure to come لَاNotیَسْمَعُوْنَthey will hearفِیْهَاthereinلَغْوًاvain talkاِلَّاbutسَلٰمًا ؕpeaceوَ لَهُمْAnd for themرِزْقُهُمْ(is) their provisionفِیْهَاthereinبُكْرَةًmorningوَّ عَشِیًّا and evening تِلْكَThisالْجَنَّةُ(is) ParadiseالَّتِیْwhichنُوْرِثُWe give (as) inheritanceمِنْ[of] (to)عِبَادِنَاOur slavesمَنْ(the one) whoكَانَisتَقِیًّا righteous وَ مَاAnd notنَتَنَزَّلُwe descendاِلَّاexceptبِاَمْرِby (the) Commandرَبِّكَ ۚ(of) your LordلَهٗTo Him (belongs)مَاwhatبَیْنَ(is) before usاَیْدِیْنَا(is) before usوَ مَاand whatخَلْفَنَا(is) behind usوَ مَاand whatبَیْنَ(is) betweenذٰلِكَ ۚthatوَ مَاAnd notكَانَisرَبُّكَyour Lordنَسِیًّاۚforgetful 19. Maryam Page 310رَبُّLordالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthوَ مَاand whateverبَیْنَهُمَا(is) between both of themفَاعْبُدْهُso worship Himوَ اصْطَبِرْand be constantلِعِبَادَتِهٖ ؕin His worshipهَلْDoتَعْلَمُyou knowلَهٗfor Himسَمِیًّا۠any similarity
Translation of Verse 51-65

(19:51) And mention in the Book (the story of) Mūsā. Indeed he was a chosen one and was a messenger, a prophet

(19:52) And We called him from the right side of the mount Tūr (Sinai), and We brought him close to communicate in secret

(19:53) And, out of Our mercy, We granted him his brother Hārūn as a prophet

(19:54) And mention in the Book (the story of) Ismā‘īl. He was indeed true to his promise, and was a messenger, a prophet

(19:55) He used to enjoin Salāh and Zakāh upon his family, and was favourite to his Lord

(19:56) And mention in the Book (the story of) Idrīs. He was indeed a Siddīq (man of truth), a prophet

(19:57) We raised him to a high place

(19:58) Those are the people whom Allah has blessed with bounties, the prophets from the progeny of ’Ādam, and of those whom We caused to board (the Ark) along with NūH, and from the progeny of Ibrāhīm and Isrā’īl (Jacob), and from those whom We guided and selected. When the verses of The RaHmān (The All-Merciful) were recited before them, they used to fall down in Sajdah (prostration), while they were weeping

(19:59) Then came after them the successors who neglected Salāh and followed (their selfish) desires. So they will soon face (the outcome of their) deviation

(19:60) except those who repent and believe and do good deeds, and therefore they will enter the Paradise and will not be wronged at all

(19:61) (They will enter) the Gardens of eternity, promised by the All-Merciful (Allah) to His servants, in the unseen world. They will surely reach (the places of) His promise

(19:62) They will not hear anything absurd therein, but a word of peace, and there they will have their provision at morn and eve

(19:63) That is the Paradise We will give as inheritance to those of Our servants who have been God-fearing

(19:64) (Jibra’īl X said to the Holy Prophet) “We do not descend but with the command of your Lord. To Him belongs what is in front of us and what is behind us and what is in between; and your Lord is not the One who forgets

(19:65) (He is) the Lord of the heavens and the earth and whatever lies between them. So, worship Him and persevere in His worship. Do you know any one worthy of His name?”


Commentary
Verse:51 Commentary
Commentary

كَانَ مُخْلَصًا (Indeed he was a chosen one - 19:51) مُخْلَصً : means a person whom Allah Ta` ala has chosen for himself i.e. someone who will not devote himself to anyone but Allah, and whose only desire is to win Allah's benevolence. This special position is enjoyed by the prophets only as mentioned in the Qur' an at another place.

إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَ‌ى الدَّارِ‌

"We purified them with a quality most pure, the remembrance of the Abode." - 38:46.

Those among the followers of prophets who attain perfection are also granted a place of distinction, which makes them immune to committing sins and evil deeds through Divine dispensation. They remain in Allah's protection all the time.
Verse:52 Commentary
مِن جَانِبِ الطُّورِ‌ الْأَيْمَنِ (The right side of the mount Tur - 19:52). This famous mountain (Tur or Sinai) rises in Syria between Madyan and Egypt, and is still known by the same name. Allah Ta' ala has given it a distinct and special position in many ways.

الْأَيْمَنِ The position of Mr is given to .the right side in relation to Sayyidna Musa (علیہ السلام) who had commenced his journey from Madyan and when he approached Tur, it was on his right side. نَجِيًّا is for whisper, مُنَاجَات is for confidential talk and نَجِی means a confidant.
Verse:53 Commentary
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّ‌حْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُ‌ونَ

"And We, out of our mercy, granted him his brother Harun." - 19:53.

Literal meaning of ھبہ is a gift. Sayyidna Musa (علیہ السلام) had prayed to Allah to grant prophethood to Sayyidna Harun (علیہ السلام) also in order to provide him support. This prayer was granted and the word وَهَبْنَا has been used to describe this episode i.e. the grant of the gift of Harun (علیہ السلام) to Sayyidna Musa (علیہ السلام) . That is why Sayyidna Harun (علیہ السلام) is also known as the Gift of Allah (ھبۃ اللہ). (Mazhari)
Verse:54 Commentary
وَاذْكُرْ‌ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ

"And mention in the Book (the story of) Isma` il." - 19:54.

The reference here is clearly to Sayyidna Ismail (علیہ السلام) the son of Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) ، who has not been mentioned earlier along with his father Ibrahim (علیہ السلام) and brother Ishaq (علیہ السلام) but mention has been made of him after a brief interlude in which an account of Sayyidna Musa (علیہ السلام) is given. It is possible that by making a reference to Sayyidna Ismail (علیہ السلام) apart from others, instead of treating him along with them, the intention was to give him prominent status. In this verse the prophets have not been mentioned in the order in which they were granted missions of prophethood, because Idris (علیہ السلام) who has been mentioned last was, in fact, the earliest of them all.

كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ

"He was indeed true to his promise." - 19:54.

Fulfillment of promise .is regarded as an important part of the moral code by all decent men, just as a breach of it is considered worthy of contempt. A saying of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has described the breaking of promise as a sign of hypocrisy. Thus, none of the prophets and messengers of Allah have been accused of bad faith / a breach of promise.

Here certain attributes have been assigned to some of the prophets, but this does not mean that the other prophets did not possess them. It only suggests that these special attributes distinguish them from all the other prophets, just as Sayyidna Musa (علیہ السلام) has been described as مُخلَص . All the other prophets possessed this quality, but it has been specifically applied to Sayyidna Musa (علیہ السلام) . Hence a special mention of him with the attribute.

Sayyidna Ismail (علیہ السلام) occupies a place of honour where keeping a promise is concerned and he stood by his promise whether made to Allah or to humans. He fulfilled his promise to Allah that he would offer himself for sacrifice and will not be found wanting in courage. When the time came he stood by his promise. Once, he promised to meet a man at an appointed place and time. The man did not turn up at the appointed time, but Sayyidna Ismail علیہ السلام waited for him at the place for three days, and according to another tradition for full one year. (Mazhari) A similar incident is reported about The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم by Tirmidhi on the authority of Abdullah Ibn Ari Al-Khamsa that he waited for three days for someone who had promised to meet him at a particular place. (Qurtubi)

Importance of keeping one's promise.

Fulfillment of promise is a distinctive trait of the character of the prophets and the pious, and a normal code of conduct with all decent persons. Breaking of a promise, on the other hand, is a habit of the wicked, mean and liars. A saying of The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم is اَلعدۃ دَین "A promise is like a debt." i.e. it is as obligatory to honour a promise as it is to repay a debt. There is another saying of The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم which says وای المؤمن واجب . It means that "promise is an obligation for a believer."

Jurists are all agreed that a promise is a debt and its fulfillment obligatory, but only in the sense that its violation without a religious (شرعِی) excuse is a sin though no remedy can be sought for its breach in a court of law. In the language of the Jurists a debt is an obligation which is enforceable, while a promise is not.
Verse:55 Commentary
A reformer must begin his mission with his own family

كَانَ يَأْمُرُ‌ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ

"And he used to bid Salah and Zakah to his family." - 19:55.

A special attribute of Sayyidna Ismail (علیہ السلام) is that he used to direct his family members to offer prayers and pay obligatory charity (الزَّكَاةِ ). Here the question arises that all Muslims are required to advise their family members to perform good deeds as the Qur'an addresses the believers

قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارً‌ا

"Save yourself and your family members from the Fire (of Hell)." - 66:6.

Then why has a special mention been made of Sayyidna Ismail (علیہ السلام) in this matter? The fact is, that although this injunction applies to all Muslims, Sayyidna Ismail (علیہ السلام) used to make special efforts in following this directive. Likewise, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم also received special directive to warn his family members and close relations against Allah's wrath وَأَنذِرْ‌ عَشِيرَ‌تَكَ الْأَقْرَ‌بِينَ (and warn the nearest people of your clan - 26:214). As a consequence he assembled them all and conveyed to them Allah's command. The other point to consider here is that prophets are sent by Allah for the guidance of entire people. They convey Allah's message to everyone and bind them to obey His command. Then what is the point in making special mention of the members of family? The thing is that there are certain principles which the prophets observe when calling upon people to follow the path of righteousness, and one of them is to give the call first to one's own family members before calling upon the general public. It is a lot easier to prevail upon one's own family members and to monitor their actions. Once the family members have accepted a certain way of life and have started acting on it routinely then it becomes much easier to spread the same message among others at large. When people see for themselves others following a righteous path it becomes much easier to convert them. The most effective means for bringing about an improvement in the character of the people is by creating a religious environment. Experience shows that virtue and vice both proliferate faster and wider in a receptive environment than through teaching and preaching.
Verse:56 Commentary
وَاذْكُرْ‌ فِي الْكِتَابِ إِدْرِ‌يسَ

"And mention in the Book (the story of) Idris." - 19:56.

Sayyidna Idris (علیہ السلام) lived one thousand years before Sayyidna Nuh (علیہ السلام) and was among his ancestors. (Ruh ul-Ma` ani with reference to Mustadrak al-Hakim). He was the first Prophet after Sayyidna Adam (علیہ السلام) and Allah Ta' ala bestowed upon him thirty books. (Abi zar- Zamkhashari). Sayyidna Idris (علیہ السلام) was the first man who was given the knowledge of astrology and mathematics through a miracle, (Bahr ul-Muhit). He was also the first man who learnt how to write with a pen, and also the first who invented stitching of cloth, people used to wear animal skins instead of clothes before his time. He also invented measurement tools for the first time. Making of weapons also started in his time and he used them in his wars - the Holy wars : جھاد)Jihad) against the descendents of Qabil (بنو قابیل) (Bahr ul-Muhit, Qurtubi, Mazhari, Ruh ul-Ma ani)
Verse:57 Commentary
وَرَ‌فَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا

"And We raised him to a high place." - 19:57.

It means that he was granted a special position among prophets and was close to Allah Ta` ala. There are also other versions about his ascent to the sky, about which Ibn-e-Kathir has said

ھٰذا من اخبار کعب الاحبار الاسرایٔلیات وفی بعضہ نکارۃ

"This is taken from the traditions of the Israelites as reported by Ka'ab Al-Ahbar, some of which are disputed, and unfamiliar."

The Qur'anic words are not specific on the subject whether he was given a sublime position or was physically lifted to the sky. Therefore, his physical ascent to the sky is not definite. In any case commentary of the Holy Qur'an is not dependent on this issue. (Bayan ul-Qur' an)

From Bayan ul-Qur'an - The difference between the definition of 'Rasul' and 'Nabi' and their inter-relationship.

"The words Rasul and Nabi have been variously explained. Having considered all possibilities I have come to the conclusion that the relationship between the two is on being specific or general on the basis of their application.

Rasul is one who delivers a new code to those among whom he is sent, even though the code may be new to himself as well, like Torah to Sayyidna Musa (علیہ السلام) or the code be new only to his people, as was the case with Sayyidna Ismail (علیہ السلام) . The code that he was preaching was in fact given to his father, Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) ، but it was new for the tribe of Jurhum who did not know about it beforehand, and learnt its details from Sayyidna Ismail (علیہ السلام) only, who was sent to them for this purpose. It, therefore, follows that it is not necessary for a Rasul to be Nabi just as the angels who are Rasul but not Nabi or the messengers sent to Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) who are referred in Qur'an as Rasul, although they were not Nabi. إِذْ جَاءَهَا الْمُرْ‌سَلُونَ (36:13).

On the other hand Nabi is the one who is the bearer of Wahy (Allah's message) regardless of whether he preaches an old or a new religious code. Many a prophets from Bani Isra'il fall under this category, as they preached the religious code given to Sayyidna Musa (علیہ السلام) ، therefore, follows that the word Rasul is more general compared to Nabi. But in certain other ways converse is the case. Where the two words are used together, as in the case of this verse where they appear as رَ‌سُولًا نَّبِيًّا ، there is no problem in that they can be taken both in specific or in general term, and there will not be any contradiction. But in such situations where the two words appear separately one against the other, then having regard to the relative position of the two words in the verse the term Nabi will denote someone who is following the religious code brought by someone else.
Verse:58 Commentary
أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّـهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّ‌يَّةِ آدَمَ

"Those are the people whom Allah has blessed with bounties, the prophets from the progeny of Adam." - 19.58.

This relates only to Sayyidna Idris (علیہ السلام) .

وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ

"And from those whom We boarded (the Ark) along with Nuh." - 19:58.

This relates to Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) only,

وَمِن ذُرِّ‌يَّةِ إِبْرَ‌اهِيمَ

"and from the progeny of Ibrahim" - 19:58.

This relates to Ismail, Ishaq and Ya` qub (علیہ السلام) .

وَإِسْرَ‌ائِيلَ

"and Isra'il" - 19:58.

This points out to Sayyidna Musa, Haran, Zakariyya and Yahya and ` Isa (علیہم السلام) .

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّ‌حْمَـٰنِ خَرُّ‌وا سُجَّدًا وَبُكِيًّا

"When the verses of The Rahman (All-Merciful) are recited before them they fall down in Sajdah (prostration), weeping." -19:58.

Some very prominent prophets have been mentioned in the preceding verses as also their exalted status. Thus, there was a real danger that people might raise them to an exaggerated and high position as was the case with Jews who treated Sayyidna ` Uzair (علیہ السلام) as God, or the Christians who elevated Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) to a level where they called him the son of God. Therefore, after the mention of all those prophets it was made very clear in the very next verse that they were all very God-fearing and used to prostrate (سَجدَہ) themselves before Allah in extreme reverence. It is to avoid any possibility of crossing the limits of reverence for them (Bayan ul-Qur'an).

Weeping during the recitation of Qur'an / Divine Book was the Practice of the Prophets (علیہ السلام)

Weeping while reciting Qur'an is a commendable act and was also an attribute of the prophets. It has been reported that The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، his companions, their followers and the God-fearing people followed this practice.

Qurtubi has reported that religious scholars consider it desirable that when going into Sajdah after reciting a verse of Sajdah (آیَت سجدہ) one should recite a prayer which is appropriate to the verse of Sajdah (آیَتِ سجدہ). For instance in Surah Sajdah (surah # 32) the following prayer be recited.

اللَّھُم اجعَلنِی مِنَ السَّاجِدِینَ لِوَجھِکَ المُسَبِّحِینَ بِحَمدِکَ وَاَعُوذُ بِک اَن اَکُونَ مِنَ المُستَکبِرِینَ عَن اَمرِکَ

(0 Allah, make me of those who prostrate to You alone, and who glorify You along with proclaiming Your praise. And I seek refuge with You from being of those who turn their faces, in arrogance, against Your command.)

While in the case of Sajdah at verse # 109 of (Surah Bani Isra'il) one should recite.

اللَّھُمَّ اَجعَلنِی مِنَ البَاکِینَ اِلَیکَ الخَاشِعِینَ لَکَ

(0 Allah, make me of those who weep before You and who are humble in heart before You.)

And for the verse of Sajdah under reference the following should be recited.

اللَّھُمَّ اجعَلنِی مِن عِبَادِکَ المُنعِمِ عَلَیھِمُ المَھدِیِّینَ السَّاجِدِینَ لِکِ البَاکِینَ عِندَ تِلَاوَۃِ آیَاتِکَ

( O Allah make me of those among Your slaves upon whom You bestowed Your bounties, who prostrate before You, who weep while reciting Your verses.) (Qurtubi)
Verse:59 Commentary
Commentary

فَخَلَفَ (Khalf) means bad successors, while فَخَلَفَ (Khalaf) means good successors. (Mazhari) Mujahid (رح) has reported that when the Day of Judgment would be near and the pious people would all be dead and gone, people will lose interest in prayers and indulge in all sort of vices and evil deeds.

Offering prayers outside fixed time or not with congregation (جَمَاعَت) is a default and of no avail, and is a great sin.

Most exegetes / commentators are of the view that offering prayers after its time has lapsed is a default of prayers (اضَاعُوا الصَّلٰوۃَ ). Among them are Sayyidna ` Abdullah Ibn Masud, Nakhai, Qasim, Mujahid, Ibrahim and ` Umar Ibn ` Abdul ` Aziz. While others consider that any lapse in the form and conditions of prayers is اِضَاعتِ صلٰوۃ and includes the lapse of time as well. Still others believe that offering of prayers at home and not with the congregation (جَمَاعَت) is اِضَاعتِ صلٰوۃ (Qurtubi, Bahr ul-Muhit).

Sayyidna ` Umar al-Faruq ؓ ، had sent out a circular to all his governors saying:

إن أھم امرکم عندی الصلوٰۃ، فمن ضیعھافھو لما سواھا اضیع (مؤطا امام مالک)

"In my view the most important among your tasks is prayer. So, whoever defaults in this, will default in discharging his other obligations all the more."

Once Sayyidna Hudaifah ؓ saw someone offering his prayers without observing the prescribed rules, and was going through the rituals rather hurriedly without pausing. He asked the man how long he had been offering his prayers like that. The man replied for the last forty years. 'Then Sayyidna Hudaifah ؓ said:

"You have not offered a single of your prayers correctly."

He further remarked:

"If you die offering your prayers like this then remember you will die without following the course given by The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم .

Sayyidna Abu Mas' ud ؓ has been quoted in Tirmidhi that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم had said that the prayer of a person is lost who does not observe اِقَامَت i.e. does not stand upright in his prayers. It means that if one does not pause while bowing down (رُکُوع) and prostrating (سَجدَہ) in his prayers or who does not stand straight up after bowing down ( رُکُوع) or does not sit up in between two prostrations (سَجدُوں) his prayers would be considered as not performed. Similarly, if one is not careful about ablution (وُضُو) and his cleanliness (طَھَارَت) his prayers will also be lost.

Sayyidna Hasan-al-Basri (رح) has observed that leaving the mosques unattended and being over involved in business and enjoyments of life is included in the meaning of this verse.

Imam Qurtubi' (رح) after reproducing these sayings had said that even knowledgeable people ignore the prescribed rules of prayers and merely go through its motions. He made this observation in the 6th century Hijrah when such people were few. Presently the position is worse, and there are many more people who disregard the rules of prayers. نَعُوذُ بِاللہِ مِن شُرُورِ انفُسِنَا وَ اَعمَالِنا (and pursued desires - 19:59) (شَھَوَات ) refers to all such wordly pleasures which make people negligent of their duty to Allah making them lose interest in Prayers. Sayyidna Ali ؓ has said that palatial houses and luxurious carriages which attract people's eye, and wearing dresses which distinguish a person from the common man all fall within the category of worldly pleasures. (Qurtubi)

فَسَوفَ یَلقَونَ غَیِّاً (So they will soon face[ the outcome of their ] perversion - 19:59) The word غَیّ in Arabic language is the opposite of رشاد . All virtues and good things are رشاد and all vices and evils are غَیّ. Sayyidna ` Abdullah Ibn Mas' ud ؓ has reported that there is a cave in Hell by the name غَیّ which houses various types of severe punishments, more numerous than all the punishments of Hell.

Ibn ` Abbas ؓ has remarked that even Hell seeks protection from غَیّ , which is the name of a cave in the Hell. Allah Ta` ala has prepared it for habitual adulterers who persist in adultery, and for the drunkards who do not give up drinking, and for the usurers who do not stop taking interest and for those who disobey their parents, and those who give false witness and for the woman who declares someone else's child as her husband's. (Qurtubi)
Verse:60 Commentary
- - -
Verse:61 Commentary
- - -
Verse:62 Commentary
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا

"They will not hear anything absurd therein but a word of peace." - 19:62.

(لَغو) means idle, absurd, frivolous and abusive talk, which will not reach the ears of good people who have been admitted to Paradise.

إِلَّا سَلَامًا means that whatever one will hear in Paradise will add to his happiness, peace and tranquility. It includes the customary greetings (سَلَام), which the dwellers of Paradise will exchange among themselves and the angels of God will offer them all. (Qurtubi)

وَلَهُمْ رِ‌زْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَ‌ةً وَعَشِيًّا

"And there they will have their provisions at morn and eve." - 19:62.

There will be no solar system in the Paradise and hence no rising or setting of the sun, but there will be a perpetual radiance. There will also be some way of telling day from night and morning from evening. Within this distinction between morning and evening the Paradise dwellers will receive their meals. It goes without saying that the wishes of the Paradise dwellers will be fulfilled forthwith وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ - and for themselves, there is what they desire - 16:57). This is a general announcement. Hence, mention of morning and evening is because of people's habit to eat and drink in the morning and in the evening. According to an Arab saying, anyone who gets a full meal morning and evening is comfortable and at peace.

Sayyidna Anas Ibn Malik ؓ ، said after reciting this verse that it shows that the believers have their meals twice a day, one in the morning and the other in the evening.

Some scholars have explained that mention of morning and the evening is a general expression, like day and night or east and west, which does not specify any particular time or place. Therefore, it means that they (Paradise dwellers) will get their provisions according to their choice at any time they like. (Only God knows best) (Qurtubi)
Verse:63 Commentary
- - -
Verse:64 Commentary
- - -
Verse:65 Commentary
Commentary

وَاصْطَبِرْ‌ لِعِبَادَتِهِ ("and-persevere in His worship." - 19:65) The word اِصطِبَار ' means perseverance in the face of acute distress and hardship. The point here is that anyone who wishes to be constant and steadfast in. his prayers must be prepared to undergo pain and suffering.

هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا ("Do you know any one worthy of His name?" - 19:65). In the generally accepted sense the word applies to persons bearing the same name. The polytheists and idolaters had included many humans, angels, stones and idols along with Allah Ta` ala in their worship and designated all of them as سَمِیُّ i.e. as objects of worship but it is a strange and extraordinary coincidence that none of their false gods was ever named as Allah. This matter was preordained, and no idol or deity bore the name Allah. Thus, the literal meaning of the word would adequately explain the meaning of this verse which is that there is no object in the world bearing Allah's name.

Many commentators, among them Mujahid, Ibn Zubair, Qatadah, and Ibn ` Abbas ؓ ، are of the view that in the present context the word means "a like" or "comparable" and the sense of the verse is that in the entire pantheon of false gods none is equal or comparable to Allah Ta` ala in so far as divine attributes are concerned.