Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 2. Al-Baqarah
Verses [Section]: 1-7[1], 8-20 [2], 21-29 [3], 30-39 [4], 40-46 [5], 47-59 [6], 60-61 [7], 62-71 [8], 72-82 [9], 83-86 [10], 87-96 [11], 97-103 [12], 104-112 [13], 113-121 [14], 122-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-163 [19], 164-167 [20], 168-176 [21], 177-182 [22], 183-188 [23], 189-196 [24], 197-210 [25], 211-216 [26], 217-221 [27], 222-228 [28], 229-231 [29], 232-235 [30], 236-242 [31], 243-248 [32], 249-253 [33], 254-257 [34], 258-260 [35], 261-266 [36], 267-273 [37], 274-281 [38], 282-283 [39], 284-286 [40]

Quran Text of Verse 113-121
2. Al-Baqarah Page 18وَ قَالَتِAnd saidالْیَهُوْدُthe JewsلَیْسَتِNotالنَّصٰرٰیthe Christiansعَلٰی(are) onشَیْءٍ ۪anythingوَّ قَالَتِand saidالنَّصٰرٰیthe ChristiansلَیْسَتِNotالْیَهُوْدُthe Jewsعَلٰی(are) onشَیْءٍ ۙanythingوَّ هُمْalthough theyیَتْلُوْنَreciteالْكِتٰبَ ؕthe BookكَذٰلِكَLike thatقَالَsaidالَّذِیْنَthose whoلَا(do) notیَعْلَمُوْنَknowمِثْلَsimilarقَوْلِهِمْ ۚtheir sayingفَاللّٰهُ[So] Allahیَحْكُمُwill judgeبَیْنَهُمْbetween themیَوْمَ(on the) Dayالْقِیٰمَةِ(of) Resurrectionفِیْمَاin whatكَانُوْاthey wereفِیْهِ[in it]یَخْتَلِفُوْنَ differing وَ مَنْAnd whoاَظْلَمُ(is) more unjustمِمَّنْthan (one) whoمَّنَعَpreventsمَسٰجِدَ(the) masajidاللّٰهِ(of) Allahاَنْtoیُّذْكَرَbe mentionedفِیْهَاin themاسْمُهٗHis nameوَ سَعٰیand strivesفِیْforخَرَابِهَا ؕtheir destructionاُولٰٓىِٕكَThose!مَاNotكَانَit isلَهُمْfor themاَنْthatیَّدْخُلُوْهَاۤthey enter themاِلَّاexceptخَآىِٕفِیْنَ ؕ۬(like) those in fearلَهُمْFor themفِیinالدُّنْیَاthe worldخِزْیٌ(is) disgraceوَّ لَهُمْand for themفِیinالْاٰخِرَةِthe Hereafterعَذَابٌ(is) a punishmentعَظِیْمٌ great وَ لِلّٰهِAnd for Allahالْمَشْرِقُ(is) the eastوَ الْمَغْرِبُ ۗand the westفَاَیْنَمَاso whereverتُوَلُّوْاyou turnفَثَمَّ[so] thereوَجْهُ(is the) faceاللّٰهِ ؕ(of) AllahاِنَّIndeedاللّٰهَAllahوَاسِعٌ(is) All-Encompassingعَلِیْمٌ All-Knowing وَ قَالُواAnd they saidاتَّخَذَhas takenاللّٰهُAllahوَلَدًا ۙa sonسُبْحٰنَهٗ ؕGlory be to HimبَلْNayلَّهٗfor Himمَا(is) whatفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضِ ؕand the earthكُلٌّAllلَّهٗto Himقٰنِتُوْنَ (are) humbly obedient بَدِیْعُ(The) Originatorالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِ ؕand the earth!وَ اِذَاAnd whenقَضٰۤیHe decreesاَمْرًاa matterفَاِنَّمَا[so] onlyیَقُوْلُHe saysلَهٗto itكُنْBeفَیَكُوْنُ and it becomes وَ قَالَAnd saidالَّذِیْنَthose whoلَا(do) notیَعْلَمُوْنَknowلَوْ لَاWhy notیُكَلِّمُنَاspeaks to usاللّٰهُAllahاَوْorتَاْتِیْنَاۤcomes to usاٰیَةٌ ؕa signكَذٰلِكَLike thatقَالَsaidالَّذِیْنَthoseمِنْfromقَبْلِهِمْbefore themمِّثْلَsimilarقَوْلِهِمْ ؕtheir sayingتَشَابَهَتْBecame alikeقُلُوْبُهُمْ ؕtheir heartsقَدْIndeedبَیَّنَّاWe have made clearالْاٰیٰتِthe signsلِقَوْمٍfor peopleیُّوْقِنُوْنَ (who) firmly believe اِنَّاۤIndeed We!اَرْسَلْنٰكَ[We] have sent youبِالْحَقِّwith the truthبَشِیْرًا(as) a bearer of good newsوَّ نَذِیْرًا ۙand (as) a warnerوَّ لَاAnd notتُسْـَٔلُyou will be askedعَنْaboutاَصْحٰبِ(the) companionsالْجَحِیْمِ (of) the blazing Fire 2. Al-Baqarah Page 19وَ لَنْAnd neverتَرْضٰیwill be pleasedعَنْكَwith youالْیَهُوْدُthe Jewsوَ لَاand [not]النَّصٰرٰیthe Christiansحَتّٰیuntilتَتَّبِعَyou followمِلَّتَهُمْ ؕtheir religionقُلْSayاِنَّIndeedهُدَی(the) Guidanceاللّٰهِ(of) Allahهُوَitالْهُدٰی ؕ(is) the Guidanceوَ لَىِٕنِAnd ifاتَّبَعْتَyou followاَهْوَآءَهُمْtheir desiresبَعْدَafterالَّذِیْwhatجَآءَكَhas come to youمِنَofالْعِلْمِ ۙthe knowledgeمَاnotلَكَfor youمِنَfromاللّٰهِAllahمِنْanyوَّلِیٍّprotectorوَّ لَاand notنَصِیْرٍؔ any helper اَلَّذِیْنَThoseاٰتَیْنٰهُمُWe have given themالْكِتٰبَthe Bookیَتْلُوْنَهٗrecite itحَقَّ(as it has the) rightتِلَاوَتِهٖ ؕ(of) its recitationاُولٰٓىِٕكَThose (people)یُؤْمِنُوْنَbelieveبِهٖ ؕin itوَ مَنْAnd whoeverیَّكْفُرْdisbelievesبِهٖin itفَاُولٰٓىِٕكَthen thoseهُمُtheyالْخٰسِرُوْنَ۠(are) the losers
Translation of Verse 113-121

(2:113) The Jews say: “The Christians have nothing to stand on” and the Christians say “The Jews have nothing to stand on” while they both read the Book! Similarly, those who do not know have said like they (the Jews and the Christians) say. So, Allah will judge between them on the Day of Resurrection in what they used to dispute

(2:114) Who is more cruel than the one who prevents the mosques of Allah from His name being recited therein, and strives for their destruction? It was not for such men to enter them except in awe. For them there is disgrace in this world, and for them there is a mighty punishment in the other world

(2:115) To Allah belongs the East and the West. So, whichever way you turn, there is the Face of Allah. Indeed, Allah is All-Embracing, All-Knowing

(2:116) They say: “Allah has got a son.” Pure is He. Instead, to Him belongs all that there is in the heavens and the earth. All stand obedient to Him

(2:117) (He is the) Originator of the heavens and the earth. When He decides a matter, He simply says to it: “Be”, and it comes to be

(2:118) Those who do not know say: “Why is it that Allah does not speak to us, nor does a sign come to us?” So spoke those before them as these people do. Their hearts resemble each other. We have indeed made the signs clear for the people who have certitude

(2:119) Surely, We have sent you with the truth, as a bearer of good tidings, and a warner, and you will not be asked about the people of Hell

(2:120) The Jews will never be pleased with you, nor will the Christians, unless you follow their faith. Say: “Guidance of Allah is, indeed, the guidance.” Were you to follow their desires despite the knowledge that has come to you, there shall be no friend for you against Allah, nor a helper

(2:121) Those to whom We have given the Book and they recite it observing the rights of its recitation - they are the ones who believe in it. And those who disbelieve in it, they are the losers


Commentary
Verse:113 Commentary
- - -
Verse:114 Commentary
Injunctions and related considerations

Verse 114 lays down, or helps us to infer, some very important injunctions:

All the mosques in the world are equally worthy of respect. Just as it is a great sin to desecrate in any way the Baytul-Maqdis, or the mosque attached to the Ka'bah (Al-Masjid al- Haram) or the mosque of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، the same prohibition holds good with regard to all other mosques. These three mosques, no doubt, enjoy a superior position, and special respect is to be paid to them. The reward for offering prayers once in Al-Masjid al-Haram is equal to that of praying a hundred thousand times elsewhere; the reward for praying in the mosque of the Holy Prophet g and in the Baytul-Maqdis equals that of praying fifty thousand times. To make a long journey for the purpose of praying in any one of these three mosques is a meritorious act which makes one worthy of receiving a special barakah بَرَکہ . On the other hand, the Holy Prophet $ has forbidden it that one should make a long journey in order to offer one's prayers in a mosque other than these three, believing it to be a meritorious act.

The sanctity of the Mosque

(2) It is forbidden to prevent people, in any form or manner possible, from offering their prayers or "remembering" Allah in a mosque. An obvious form of such interference is not to allow someone to enter a mosque or to offer his prayers or to read the Holy Qur'an there. A less explicit form is to produce some kind of a noise in the mosque itself or play music nearby, and thus to disturb people in their prayers or in their "remembrance" (; ) of Allah. Similarly, if one starts reciting the Holy Qur'an or "remembering" Allah loudly so as to disturb the people who are offering supererogatory prayers (Nawafil نوافل) or themselves reading the Holy Qur'an or silently "remembering" Allah (Dhikr ذکر ), one is being guilty of the same sin. Therefore, the Fuqaha' (masters of Islamic jurisprudence) have forbidden this practice. But, if people are not present in the mosque, one may recite the Holy Qur'an or make "dhikr ذکر " in a loud voice. On the basis of this principle we can also see that it is forbidden to beg or to collect donations even for a religious purpose while people are engaged in their prayers or in "dhikr ذکر ."

(3) All the possible forms of laying waste a mosque are forbidden. This includes not only demolishing and destroying a mosque, but also producing conditions which result in a mosque being laid waste or deserted. For, laying waste a mosque implies that few, or only a few people should come there for offering their prayers. A mosque can be said to be flourishing, not on the score of the beauty of its architecture or of its ornamentation, but only when it is full of men who come to pray and to "remember" Allah. Says the Holy Qur'an:

إِنَّمَا يَعْمُرُمَسَاجِدَ اللَّـهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّـهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِوَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا اللَّـهَ ۖ فَعَسَىٰ أُولَـٰئِكَ أَن يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَدِينَ ﴿18﴾

Only those do populate the mosques of Allah who believe in Allah and in the Day of Judgment, who are steadfast in Salah and pay the Zakah, and do not fear anyone but Allah" (9:18).

So, the Holy Prophet g has foretold that when the Day of Judgment comes close, the mosques of the Muslims would be beautifully designed and decorated and be apparently full of people, but they would in reality be deserted, for a few people would go there for the purpose of offering their prayers. We are also reminded of what the fourth Khalifah and the blessed Companion ` Ali ؓ has said. There are, according to him, six deeds which behove a man --three of them pertain to the state when one is living at home and the other three to the state when one is on a journey. The first three are --to read the Holy Qur'an, to populate the mosques, and to bring together a number of friends who wish to serve Allah and His faith. The other three are -- to spend out of what one has over one's needy companions of the way, to be polite to everyone, and to be cheerful with one's co-travellers so long as one does not go beyond the limits allowed by the Shari'ah. What he means by "populating" the mosques is that one should enter them in a spirit of humility and with the fear of Allah in one's heart, and then engage oneself in prayers or in reciting the Holy Qur'an or in making "dhikr. ذکر ' In opposition to this, the laying waste of mosques would mean that few, or only a few people should offer their prayers in them, or that a set of circumstances is allowed to develop which makes it difficult for those who are present to acquire the proper attitude of humility.

If Verse 114 was revealed on the occasion of the Peace of Hudaybiyyah حُدیبیہ when the mushrikin (associators) of Makkah had prevented the Muslims from entering Al-Masjid al-Haram, then it is quite obvious that laying waste a mosque does not merely mean demolishing it, but also that it is not being allowed to be used for the purpose for which it was built -- that is, for Salah and for the Dhikr (remembrance) of Allah.

As for Verse 115, we have already pointed out that Allah not being limited to any particular direction or place, the Muslims do not, in turning towards the Ka'bah کعبہ ، at all mean to worship it, but that this particular orientation has been fixed on account of certain other considerations. We have also noted that for sixteen or seventeen months after the Hijrah ھجرہ ، the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and the blessed Companions were made to turn towards the Baytul-Maqdis in their prayers under divine commandment. This was, so to say, a practical demonstration of the truth that one can find Allah in every direction, and that Allah's attention encompasses all possible directions and dimensions simultaneously. A further and permanent demonstration of the same truth is provided by the injunction with regard to supererogatory prayers (Nawafil). That is to say, if one wishes to offer such prayers while travelling on a horse or a camel etc., it is not necessary for him even to turn towards the Qiblah, for he is allowed to keep his face towards the direction in which his horse is moving, and to offer his supererogatory prayers through the gestures of his head and arms. In fact, according to certain commentators, Verse 115 lays down just this rule with regard to supererogatory prayers. But one must bear in mind that this injunction applies only to that form of travel which involves animals like a horse or a camel that makes it difficult for one to turn towards the Qiblah. But in other forms of travel (e.g., in a train or a ship or an aeroplane) where it is not difficult to turn towards the Qiblah, one has to adopt the proper orientation even in offering supererogatory prayers. However, should the train or the aeroplane change its direction while one is still praying and there is no room for readjusting one's orientation accordingly, one can go on and finish the prayers in the same state.

Similarly, if one does not know the direction of the Qiblah, nor can correctly determine it on account of the darkness of the night or for some other valid reason, nor can find someone to provide correct information, the same rule would apply in this case too. In such a situation, one is allowed to follow one's conjecture, and to turn in the direction which seems to be the most likely. The direction one chooses would serve as the Qiblah. If, having finished one's prayers, one discovers that the choice of this particular direction was wrong, even then one's prayers would remain acceptable, and one would not have to repeat them.
Verse:115 Commentary
In order to understand these two verses, one should keep in mind three different incidents connected with the three groups hostile to Islam, all of which were, in one way or another, guilty of preventing people from worshipping Allah in mosques and of laying them waste.

(1) When Allah changed the Qiblah قبلہ that is to say, commanded the Muslims to turn towards the Ka'bah کعبہ in their Salah, and not towards the Baytul-Maqdis بیت المقدس --, the Jews raised all kinds of objections to it, and tried to produce in the minds of the Muslims doubts and misgiving which, had they taken root, would have led to the denial of the Holy Prophet g and to the giving up of prescribed Salah, thus laying waste the mosque of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم .

(2) The Romans had once invaded Jerusalem, and the ignorant among them had polluted the Baytul-Maqdis, which naturally prevented people from performing Salah in this mosque. The Christians in a way looked upon the Romans as their ancestors; moreover, the humiliation of the Jews was in itself pleasing to them. Thus, in refusing to condemn this misdeed of the Romans, the Christians too were being indirectly responsible for laying waste the mosque.

(3) At the time of the peace of Hudaybiyyah حدیبیہ ، the mushrikin (associators) did not allow the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم to enter Makkah and to perform the Hajj. So, this group too was guilty of the same sin.

According to the blessed Companion ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ ، Verse 114 refers to the second of these three incidents -- the commentator Ibn Jarir too accepts this view. But the commentator Ibn Kathir (رح) follows Ibn Zayd ؓ in preferring the third as being the occasion on which this verse was revealed. The Holy Qur'an, however, speaks in general terms of the mosques of Allah" so as to lay down a regular and permanent law, for all the peoples, covering all the possible cases of desecrating mosques and of hindering the "remembrance" (ذکر) of Allah in any way and thus laying them waste -- it denounces those who are capable of such a misdeed as being "unjust" or "cruel", and threatens them with humiliation in this world and dire punishment in the other, for the dignity of a mosque requires that one should enter it in a spirit of lowliness and respect, and with the fear of Allah in one's heart.

The prediction of the Holy Qur'an came true. The groups which had been trying to lay waste the mosques were soon humiliated, and came under the Muslim rule. They are, of course, to meet a dire punishment in the other world for being disbelievers, but the punishment will be all the more severe on account of this additional sin.

The earlier verses have told us how each of these groups claimed to be on the right path. The present verse, in referring to their desecration of mosques, refutes this claim as being a shameless pretension on the part of those whose behaviour itself gives them the lie.

As for Verse 115, let us recall that the idolaters compelled the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم to migrate from Makkah to Madinah, and thus separated him from the Ka'bah کعبہ (the incident is, of course, known as the Hijrah ھجرہ ). For some sixteen or seventeen months after that, the Muslims had to, under the commandment of Allah, turn towards the Baytul-Maqdis بیت المقدس (at Jerusalem) while offering Salah. But the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم felt a deep longing for turning towards the Ka'bah, and from time to time he would look upwards, waiting for the Archangel Jibra'il (علیہ السلام) to come with a new commandment in this respect. Finally, such a commandment did come, and Allah changed the orientation (Qiblah). Speaking of this modification, the Holy Qur'an says:

قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ۗ

We do see how you raise your face again and again towards the sky. So, We are going to give you the orientation which you desire. Therefore, turn your face towards the Holy Mosque at Makkah, and all of you too, wheresoever you may be, turn towards it." (2:144)

This new commandment naturally made the Muslims very happy, but the Jews, in their habitual malice, made it an occasion for taunting them and accusing them of going against the way of the earlier prophets.

Thus, there are two facets to Verse 115. On the one hand, it is an answer to the objection raised by the Jews; on the other hand, it brings comfort to the Holy Prophet and to the blessed Companions. The verse points out that had Allah been limited to any one direction, a fixed and permanent orientation would have been necessary for worshipping Him, but that, being infinite and beyond all possible limitations and qualifications, He is the Lord of the East and the West and of all conceivable directions -- He is everywhere, and surrounds everything. Wheresoever a man turns, he shall find Allah "facing" him -- that is to say, ready to accept his prayers and to shower His bounties on him. Consequently, neither does the Baitui-Maqdis بیت المقدس nor the Ka'bah enjoy an inherent or inalienable superiority; either of them can acquire a position of privilege only through divine ordination. All that matters is to obey the commandment of Allah, which alone can make one worthy of receiving His grace. In order to win His pleasure, one has to orient oneself according to what He Himself has determined. If, in spite of being infinite and free from all limitations, Allah has yet fixed a particular orientation, it is because He is Omniscient, and knows what is the best in a certain situation and for a certain people.

Although it is not possible for man to comprehend fully the wisdom which is inherently present in each and every divine commandment, yet the fixing of a definite orientation for Salah has a very obvious raison d'etre. Whichever way one turns, one would, no doubt, find Allah "facing" him; but if one has to choose a direction every time one starts to pray, it would only mean a dispersion of one's attention. And when several men are offering their prayers jointly it would really be odd if each one of them adopts a different orientation. So, a fixed orientation for all helps the individual and the groups both in acquiring the necessary concentration of mind and the sense of a joint purpose.

This explanation satisfactorily dispels the objection often raised by certain antagonists who accuse the Muslims of being the worshippers of the Ka'bah." If, by way of self-justification, they should still assert that they too keep the idols in front of them while meditating or worshipping for the same purpose of attaining a state of concentration, the claim does in no way reinforce their accusation against the Muslims. Moreover, an impartial investigation into the respective attitudes and frames of minds would easily show how genuine the Muslims are in their claim to be worshipping no one but Allah, and how dubious the position of the others is in this respect. Even if we accept the claim that idols or icons are no more than a means to an end, one would, in employing idols as a "support", still he required to produce a relevant injunction from a Shari'ah which has not been abrogated as yet. Today, the Muslims alone possess such a Shari'ah.

Before we proceed, we must sound a note of caution. Verse 115 says that whichever way one turns, one would find "the face of Allah", and that Allah being "All-Embracing" surrounds everything. Wisdom lies in not trying to investigate unnecessarily into the meanings of these or similar statements. For, just as it is not at all possible for a creature to comprehend fully the "Being" (Dhat ذات ) of Allah, it is equally impossible to comprehend the essential reality of the "Attributes" (Sifat صفات). All that man is required to do is to have a general faith in the Realities of the Divine Order - there is no obligation for him to look into the particularities of this sphere which is totally beyond human reach.
Verse:116 Commentary
As the Holy Qur'an reports in some other verses, some of the Jews called the Prophet Uzayr (علیہ السلام) (Ezra) the son of God, as did the Christians in the case of Sayyidna ` Isa (Jesus علیہ السلام)~ and most of them still do, while the mushrikin مشرکین of Makkah considered the angels to be the daughters of God. These two verses show the absurdity of such assertions. For, even on rational grounds, it is totally impossible that God should have offspring. Were it at all possible, the situation would necessarily involve either of the two alternative characteristics -- the offspring would belong either to the same genus as the father does, or to a different genus. If it belongs to a different genus, that obviously is a defect, while God should in order to be God, be free of all defects -- as reason itself requires, and as Verse 116 affirms. If the offspring belongs to the same genus, that too is a contradiction in terms, for God has no equal and no existent can belong to the same genus as He does. Let us explain what we mean. God alone is the Necessary Being (Al-Dhat al-Wajib الذات الواجب ), and hence necessarily carries within Himself the Attributes of Perfection which are peculiar to Him alone and which cannot exist in any one other than God. Now, if we deny a necessary attribute to a certain being, we automatically deny the existence of that being. So, no one other than God can be a necessary being. Insofar as "necessity" is in itself the essence of the Ultimate Reality, or an inalienable quality of the Ultimate Reality, anyone other than God cannot share the Reality with Him. Hence, it would be a plain and simple contradiction in terms of claim that anyone other than God can belong to the same genus.

Having refuted the false claims of the Jews, the Christians and the mushrikin, the two verses proceed to demonstrate how and why the Attributes of Perfection are peculiar to Allah Himself and Him alone. Firstly, all that exists in heaven or earth belongs to Allah. Secondly, everything is also subservient to Him -- in the sense that no one can interfere with His omnipotence (for example, with His power to create a.nd to destroy), even if some men may be lax in obeying the injunctions of the Shari'ah. Thirdly, He is the Creator and the Inventor of the skies and of the earth. Fourthly, His power of creation is so mighty that when He wishes to do something (for example, wishes to create something), He does not need any instruments or helpers -- all that He does is to say, "Be", and the thing becomes what He wishes it to be. These four qualities are not to be found in anyone other than Allah. In fact, even those who attributed offspring to Him, believed in this truth. Thus, their claims to the contrary stand finally refuted.

The two verses give rise to certain other important considerations.

(1) If Allah has chosen to assign certain tasks to certain angels (for example, sending down rain or bringing to the creatures their nourishment), or has chosen to employ causes, materials or physical forces in order to produce certain effects, He has done so in His wisdom. So, it is neither permissible nor proper that men should look upon these angels or causes or physical forces as being effective agents in themselves, and turn to them for help in their need.

(2) The commentator al-Baydawi has remarked that, Allah being the First Cause of the things, the earlier Shari'ahs had allowed the use of the title "Father" for Him, but that the ignorant misunderstood and distorted the sense of "Fatherhood" so badly that to entertain such a belief or to apply this title to Allah has now been declared to be an act of infidelity (Kufr). As this practice ` can lead to all kinds of doctrinal disorders, it is no longer permissible to employ this particular word or a similar expression with reference to Allah.31

31. As for creation taking place through the Divine Command, "Be", we would like to add a note, following the example of Maulana Ashraf ` Ali Thanavi (رح) in his "Bayan a1-Qur'an", for the benefit of those who happen to be interested in Western philosophy, or in Christian theology, or, worst of all, in the writings of the Orientalists and their translations of Sufi texts.

Let us begin by saying that it is a mystery -- and we are using the word "mystery", not in the debased and the modern sense, but in the original meaning of the term which implies that certain realities are altogether beyond the reach of human understanding, and that certain other realities cannot and must not, even when partially or wholly understood, be given out to those who have no aptitude for receiving them, and that with regard to them it is advisable "to keep one's lips closed." In these matters, when and what one chooses to reveal is ultimately not the question of liberalism or democratism or egalitarianism, but that of "spiritual etiquette." Having repeated the warning given by Maulana Thanavi himself, we shall do no more than explaining what "Bayan al-Qur'an" says on the subject.

Regarding this particular mystery, there is a difference of approach between the two groups of the Mutakallimin متکلمین (the masters of al-1lm al-Kalam العلم الکلام or dialectical theology). According to the Asha'ri group, "Be, and it comes to be" (Kun fa Yakun کن فیکون ) is a metaphorical or allegorical expression. That is to say, the phrase does not signify that Allah actually addressed an existent and commanded it "to be", but it is an allegorical illustration of His omnipotence, suggesting that there is no interval between an act of will on His part and its realization. The commentator al-Baydawi has adopted this view. But, according to the Maturidi group, the phrase literally means what it says. This approach to the subject, however, produces a difficult problem. A command is given only to an existent. If a thing does not exist at all, how can Allah address it? On the other hand, if a thing does already exist, it is superfluous to command it "to be." The problem can easily be resolved if we keep two considerations in mind. Firstly, this command does not belong to the order of Tashri': (تشریع : legislation) which requires the addressee to exist in actual fact and to possess understanding; it belongs to the order of Takwin :(تکوین : creation) which is concerned with giving existence to non-existents.

This explanation, in its turn, brings us into the thick of a controversy that has muddled a great deal of Western philosophy and theology. We refer to the question of "creation arising out of nothingness" (Ex Nihilo), and the second of our two considerations will clarify it. It is usual enough to place "existence" Wujud وجود ) in opposition to "nothingness or non-existence" (عدم ` adam ). But it has also been said that non-existence does not exist. For, Allah is omniscient, and Divine Knowledge comprehends everything that has been, or is, or will be, so that what does not yet exist according to our reckoning does already exist in Divine Knowledge. To use a different expression, everything past, present or future has its "pure" and "subtle" counterpart in Divine Knowledge. If Western terminology should be more easily comprehensible to some of our readers, we can call these Prototypes, Numbers, or Essences, or Ideas or Archetypes, but each time we will have to give a more refined and a higher signification to these terms than Pythagoras or Plato ever did. The Sufis, however, call them "Al-A` yan al-Thabitah." With the help of this explanation we can see that when Allah wishes to create a thing,

He commands its Essence, which already exists in His Knowledge, "to be", and it "comes to be" --that is to say, comes to be actualised in the world. Thus, "creation" does not arise out of "nothingness." Before a thing comes to exist as an "actuality" in the world, it already exists as a "potentiality" in Divine Knowledge. It is this "potentiality" to which the Divine Command "Be" is addressed. Hence, it is equally true to say that Essences do not exist, and to say that Essences do exist. The first statement pertains to the knowledge of the creatures, and the second to the Divine Knowledge.

At the end, we shall again insist that no good can come out of unnecessarily meddling with such delicate questions, especially if the purpose is no more than to seek a new sensation.
Verse:117 Commentary
- - -
Verse:118 Commentary
The Jews, the Christians and the mushrikin used to deny the prophethood of Sayyidna Muhammad صلى الله عليه وسلم and some of them did so out of sheer malevolence. In order to feel triumphant in this obstinacy, they would make absurd and impossible demands, two of which have been mentioned here. To begin with, they insisted that Allah Himself should speak to them, either directly as He speaks to the angels, or through the angels as He speaks to the prophets, and that He should Himself proclaim his injunctions to them so as to make the intervention of a new prophet unnecessary, or should at least announce that He had sent Sayyidna Muhammad صلى الله عليه وسلم as a prophet, thus making it easy for them to have faith in him and to follow his guidance. Should Allah choose not to accept this demand, they were ready with another -- that is, Allah should send them a sign or proof in confirmation of his prophethood.

In reply to them, Allah puts this demand down as being no more than a foolish custom which has all along been unthinkingly practised by ignorant people even in the earlier ages. Then, the verse traces the origin of this demand to a distortion of the heart, in respect of which all the ignorant people, past or present, are alike, hence the parrot-like repetition of the same demand throughout the ages.

The first of these demands was, on the face of it, silly enough, for, with all the grossness of their minds and hearts, they had the audacity to place themselves on the level of angels and prophets. So, the Holy Qur'an dismisses it as being unworthy of a reply. But in answer to the other demand, Allah reminds them that He has sent, not one, but a number of clear signs and proofs to confirm and establish the prophethood of Sayyidna Muhammad صلى الله عليه وسلم . But these signs and proofs can be of help only to those who sincerely wish to know the truth and to attain certitude. As for those who are not in search of the truth, but enjoy being stuck in their malice and obstinacy, there is no help for them.

At this point, we had better say a word to resolve a difficulty that is likely to arise. The Jews and the Christians were the People of the Book", and some of them were men of learning, and yet Allah calls them ignorant. Why? The reason is that although Allah had sent such a large number of clear signs and definite proofs to establish the prophethood of Sayyidna Muhammad .i" , yet they persisted in their denial. This is the mentality and the conduct of the ignorant.
Verse:119 Commentary
The implication of Verse 118 was that those who persisted in their denial of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم did so out of sheer malice and ignorance, and could not be expected to reform themselves. Since he has been sent as the mercy for all the worlds", the thought of their being incorrigible was likely to make him sad on their account. So, in this verse Allah offers him a consolation. He has been sent down to men, bearing the truth and the genuine faith. His function is twofold -- to give glad tidings to those who accept the truth, and warnings of dire punishment to those who deny. Allah assures him that he will not be held responsible or taken to account for those who willingly pursue the way to Hell. All that he is required to do is to keep performing his own function, and not to worry as to who accepts the truth and who does not.
Verse:120 Commentary
Being anxious to save as many men as possible from misguidance and damnation, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم took great pains to convince the deniers, and was specially lenient and gentle with the People of the Book. In this verse, Allah informs him that their denial is not due to lack of convincing arguments and proofs, but is motivated by pride and self-satisfaction, for each of the two groups -- namely, the Jews and the Christians -- believes its own religion to be the only genuine religion, and there is no likelihood of pleasing either of them until and unless the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم accepts their religion. The religions of the Jews and the Christians, no doubt, were once genuine and had been instituted by Allah. But each had since distorted its religion out of shape; moreover, in sending down Islam as the final Shari'ah, Allah had abrogated all the earlier ones, and hence Islam had by now become the only Shari'ah acceptable to Allah, and in this sense the only genuine and veritable "guidance" possible in this last of all the ages.

It is on account of the present distorted state of the earlier religions, and specially because of their having been abrogated by Divine Commandment that Verse 120 equates them with Ahwa' (the plural of Hawa) -- that is to say, personal desires, or individual opinions and baseless conjectures. Since the deniers are not willing to extricate themselves from their desires and fancies, it is not possible to please them without accepting their opinions -- a thing which a Messenger of Allah can never do. Should they affect a more friendly stance towards the Holy Prophet g , Allah asks him to say to them in plain and simple words that the only guidance worth the name is that which comes from Allah -- and He has already made it clear enough that Islam is now the only form of "guidance" acceptable to Him.

Now, supposing just for the sake of supposing that he should accept their fancies in spite of having received the Truth from Allah through revelation, the verse informs him that in such a case he would find no helper to save him from divine wrath. Other verses of the Holy Qur'an, of course, definitely establish the fact that Allah is pleased and will always remain pleased with the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، and thus he can never be the object of divine wrath. Since divine wrath necessarily follows upon the acceptance of baseless fancies, it is logically impossible for him to follow the opinions of the Jews and the Christians, as divine pleasure and divine wrath cannot be combined with each other. On the other hand, they can never be pleased with him unless he follows their wishes. Consequently, one cannot expect from them any change of heart. Hence, the purport of Verse 120 is to advise the Holy Prophet not to worry too much about them.32

32. Let us add that the warning is apparently addressed to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، but is really intended for deniers, the purpose being to make them realize the dire consequences of their vanity. In fact, divine wrath is already visible, for the warning has been administered to them, not directly but obliquely, which shows the contempt in which Allah holds them -- Translator ]
Verse:121 Commentary
Verse 120 dealt with the hopeless condition of the opponents of Islam among the People of the Book. Now, the present verse turns, in the usual manner of the Holy Qur'an, to the other aspect, and speaks of those Jews and Christians who were honest and just, and, having recognised the truth, affirmed the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and accepted Islam.

The verse tells us how it has been possible for these men to effect a radical change in themselves. Allah has given a Book to the Christians as well as to the Jews. But, unlike most of their co-religionists, these men have been reading the Book "observing the rights of its recitation."

That is to say, they have distorted neither the words nor the meanings, nor have they tried to misinterpret or conceal the prophecies about the coming of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . In other words, they have used their intellect in trying to understand the meanings, and their will in accepting the truth and in following it. It is they who acknowledge the Holy Qur'an, and have faith in it. In doing so, they are actually affirming their own Books too and acting upon them insofar as their Books explicitly foretell the coming of the Last Prophet and of the last Book of Allah. As for those who persist in their denial, they are bound to suffer the greatest loss, for they have refused to believe in the Last Revelation, and have, in fact, not shown much of a belief in their own Books, and not followed the guidance provided by them in this matter. 33

33. The commentary we have here is based on a report from the blessed Companion Ibn ` Abbas ؓ ، according to whom this verse was revealed on the occasion of the arrival of forty Christians from Abyssinia who had accepted Islam. But other commentators believe that "those to whom We have given the Book" are the blessed Companions, and "the Book" is the Holy Qur'an. As for reading the Book "observing the rights of its recitation", it means enunciating each word correctly and clearly, and keeping the fear and love of Allah present in one's heart while reading, and also the resolve to follow divine guid-nce and to obey divine commandments. The blessed second Khalifah ` Umar ؓ has said that reading the Holy Qur'an "observing the rights of its recitation" requires that when one comes to a description of Paradise, one should pray to Allah for granting one this abode, and when one finds a description of Hell, one should seek Allah's protection from it. (Ibn Abi Hatim)