Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
2. Al-Baqarah Page 31 اَلْحَجُّ (For) the Hajj اَشْهُرٌ (are) months مَّعْلُوْمٰتٌ ۚ well known فَمَنْ then whoever فَرَضَ undertakes فِیْهِنَّ therein الْحَجَّ the Hajj فَلَا then no رَفَثَ sexual relations وَ لَا and no فُسُوْقَ ۙ wickedness وَ لَا and no جِدَالَ quarrelling فِی during الْحَجِّ ؕ the Hajj وَ مَا And whatever تَفْعَلُوْا you do مِنْ of خَیْرٍ good یَّعْلَمْهُ knows it اللّٰهُ ؔؕ Allah وَ تَزَوَّدُوْا And take provision فَاِنَّ (but) indeed خَیْرَ (the) best الزَّادِ provision التَّقْوٰی ؗ (is) righteousness وَ اتَّقُوْنِ And fear Me یٰۤاُولِی O men الْاَلْبَابِ (of) understanding لَیْسَ Not is عَلَیْكُمْ on you جُنَاحٌ any sin اَنْ that تَبْتَغُوْا you seek فَضْلًا bounty مِّنْ from رَّبِّكُمْ ؕ your Lord فَاِذَاۤ And when اَفَضْتُمْ you depart مِّنْ from عَرَفٰتٍ (Mount) Arafat فَاذْكُرُوا then remember اللّٰهَ Allah عِنْدَ near الْمَشْعَرِ the Monument الْحَرَامِ ۪ [the] Sacred وَ اذْكُرُوْهُ And remember Him كَمَا as هَدٰىكُمْ ۚ He (has) guided you وَ اِنْ [and] though كُنْتُمْ you were مِّنْ [from] قَبْلِهٖ before [it] لَمِنَ surely among الضَّآلِّیْنَ those who went astray ثُمَّ Then اَفِیْضُوْا depart مِنْ from حَیْثُ wherever اَفَاضَ depart النَّاسُ the people وَ اسْتَغْفِرُوا and ask forgiveness اللّٰهَ ؕ (of) Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ All-Merciful فَاِذَا Then when قَضَیْتُمْ you complete[d] مَّنَاسِكَكُمْ your acts of worship فَاذْكُرُوا then remember اللّٰهَ Allah كَذِكْرِكُمْ as you remember اٰبَآءَكُمْ your forefathers اَوْ or اَشَدَّ (with) greater ذِكْرًا ؕ remembrance فَمِنَ And from النَّاسِ the people مَنْ who یَّقُوْلُ say رَبَّنَاۤ Our Lord! اٰتِنَا Grant us فِی in الدُّنْیَا the world وَ مَا And not لَهٗ for him فِی in الْاٰخِرَةِ the Hereafter مِنْ [of] خَلَاقٍ any share وَ مِنْهُمْ And from those مَّنْ who یَّقُوْلُ say رَبَّنَاۤ Our Lord! اٰتِنَا Grant us فِی in الدُّنْیَا the world حَسَنَةً good وَّ فِی and in الْاٰخِرَةِ the Hereafter حَسَنَةً good وَّ قِنَا and save us عَذَابَ (from the) punishment النَّارِ (of) the Fire اُولٰٓىِٕكَ Those لَهُمْ for them نَصِیْبٌ (is) a share مِّمَّا of what كَسَبُوْا ؕ they earned وَ اللّٰهُ and Allah سَرِیْعُ (is) swift الْحِسَابِ (in taking) account 2. Al-Baqarah Page 32 وَ اذْكُرُوا And remember اللّٰهَ Allah فِیْۤ during اَیَّامٍ days مَّعْدُوْدٰتٍ ؕ numbered فَمَنْ Then (he) who تَعَجَّلَ hurries فِیْ in یَوْمَیْنِ two days فَلَاۤ then no اِثْمَ sin عَلَیْهِ ۚ upon him وَ مَنْ and whoever تَاَخَّرَ delays فَلَاۤ then no اِثْمَ sin عَلَیْهِ ۙ upon him لِمَنِ for (the one) who اتَّقٰی ؕ fears وَ اتَّقُوا And fear اللّٰهَ Allah وَ اعْلَمُوْۤا and know اَنَّكُمْ that you اِلَیْهِ unto Him تُحْشَرُوْنَ will be gathered وَ مِنَ And of النَّاسِ the people مَنْ (is the one) who یُّعْجِبُكَ pleases you قَوْلُهٗ (with) his speech فِی in الْحَیٰوةِ the life الدُّنْیَا (of) the world وَ یُشْهِدُ and he calls to witness اللّٰهَ Allah عَلٰی on مَا what فِیْ (is) in قَلْبِهٖ ۙ his heart وَ هُوَ and he اَلَدُّ (is) the most quarrelsome الْخِصَامِ (of) opponents وَ اِذَا And when تَوَلّٰی he turns away سَعٰی he strives فِی in الْاَرْضِ the earth لِیُفْسِدَ to spread corruption فِیْهَا [in it] وَ یُهْلِكَ and destroys الْحَرْثَ the crops وَ النَّسْلَ ؕ and progeny وَ اللّٰهُ And Allah لَا (does) not یُحِبُّ love الْفَسَادَ [the] corruption وَ اِذَا And when قِیْلَ it is said لَهُ to him اتَّقِ Fear اللّٰهَ Allah اَخَذَتْهُ takes him الْعِزَّةُ (his) pride بِالْاِثْمِ to [the] sins فَحَسْبُهٗ Then enough for him جَهَنَّمُ ؕ (is) Hell وَ لَبِئْسَ [and] surely an evil الْمِهَادُ [the] resting-place وَ مِنَ And of النَّاسِ the people مَنْ (is the one) who یَّشْرِیْ sells نَفْسَهُ his own self ابْتِغَآءَ seeking مَرْضَاتِ pleasure اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ اللّٰهُ And Allah رَءُوْفٌۢ (is) full of Kindness بِالْعِبَادِ to His servants یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوا believe[d]! ادْخُلُوْا Enter فِی in السِّلْمِ Islam كَآفَّةً ۪ completely وَّ لَا and (do) not تَتَّبِعُوْا follow خُطُوٰتِ footsteps الشَّیْطٰنِ ؕ (of) the Shaitaan اِنَّهٗ Indeed he لَكُمْ (is) for you عَدُوٌّ an enemy مُّبِیْنٌ open فَاِنْ Then if زَلَلْتُمْ you slip مِّنْۢ from بَعْدِ after مَا [what] جَآءَتْكُمُ came to you الْبَیِّنٰتُ (from) the clear proofs فَاعْلَمُوْۤا then know اَنَّ that اللّٰهَ Allah عَزِیْزٌ (is) All-Mighty حَكِیْمٌ All-Wise هَلْ Are یَنْظُرُوْنَ they waiting اِلَّاۤ [except] اَنْ that یَّاْتِیَهُمُ comes to them اللّٰهُ Allah فِیْ in ظُلَلٍ (the) shadows مِّنَ of الْغَمَامِ [the] clouds وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُ and the Angels وَ قُضِیَ and is decreed الْاَمْرُ ؕ the matter وَ اِلَی And to اللّٰهِ Allah تُرْجَعُ return الْاُمُوْرُ۠ (all) the matters
(2:197) The Hajj is (to be performed in) the months that are well-known. So whoever undertakes Hajj in them, there should be no obscenity, no sin, no quarrel in the Hajj. Whatever good you do, Allah will know it. Take provisions along, for the merit of (having) provision is to abstain (from begging), and fear Me, O men of understanding
(2:198) There is no sin on you that you seek the grace of your Lord (by trading). Later, when you flow down from ‘Arafāt, recite the name of Allah near Al-Mash‘ar-ul-Harām (the Sacred Monument), and recite His name as He has guided you, while before it, you were among the astray
(2:199) Then flow down from where the people flow, and seek forgiveness from Allah. Certainly Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful
(2:200) Once you have fulfilled your modes of worship in Hajj, recite the name of Allah, as you would speak of your forefathers or even with greater fervor. Now among the people there is one who says: “Our Lord, give to us in this world...” and he has no share in the Hereafter
(2:201) Yet there is another among them who says: “Our Lord, give us good in this world and good in the Hereafter, and save us from the punishment of Fire.”
(2:202) For them there is a share of what they have earned; and Allah is swift at reckoning
(2:203) Recite the name of Allah during the given number of days. Then whoever is early in leaving after two days, there is no sin on him, and whoever leaves later, there is no sin on him, if he is God-fearing. Fear Allah and be sure that you are going to be gathered before Him
(2:204) Among men there is one whose speech, in this life, attracts you; he even makes Allah his witness on what is in his heart, while he is extremely quarrelsome
(2:205) Once he turns back, he moves about in the land trying to spread disorder in it, and to destroy the tillage and the stock; and Allah does not like disorder
(2:206) When it is said to him, “Fear Allah”, he is tempted by arrogance to (commit) sin. Hell is then enough for him, and it is indeed an evil bed to rest
(2:207) And among men there is one who sells his very soul to seek the pleasure of Allah, and Allah is Very-Kind to His servants
(2:208) O you who believe, enter Islam completely, and do not follow the footsteps of Satan. Surely, he is an open enemy for you
(2:209) and if you slip, even after clear signs have come to you, then you must know that Allah is Mighty, Wise
(2:210) They are looking for nothing (to accept the truth) but that Allah (Himself) comes upon them in canopies of cloud with angels, and the matter is closed. To Allah shall all matters be returned
We now move to the second verse out of the eight that deal with the rules of Hajj, which is: الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ: The Hajj is (in) the months well-known'. The word, ashhur أَشْهُرٌis the plural of shahr شَھَر meaning the month. It will be recalled that in the previous verse it was said that one who enters into Ihram with the intention of doing Hajj or ` Umrah must complete it as prescribed. Out of these two, there is no fixed date or month for ` Umrah which could be done anytime during a year. But, for Hajj, the months and the dates and timings of what one must do are all fixed. It is for this reason that the verse opens with the clarification that the Hajj (unlike ` Umrah) has some fixed months which are already known. The months of Hajj have been the same from Jahiliyyah also; they are Shawwal, Dhul-Qa'dah and the first ten days of Dhul-Hijjah as it appears in the hadith as narrated by the blessed Companions Abu Umamah and Ibn ` Umar ؓ (Mazhari).
That the Hajj months begin from Shawwal means that it is not permissible to enter into the Ihram احرام of Hajj before it. According to some Imams, the Hajj would simply not be valid with a pre-Shawwal Ihram. Imam Abu Hanifah (رح) rules that the Hajj thus performed will be considered valid, but it will be makruh مکروہ (reprehensible) (Mazhar).
The verse 197, that فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ ; stresses upon the etiquette of Hajj and makes it necessary for everyone in the state of Ihram to strictly abstain from three things: rafath رَفَثَ , fusuq فُسُوقَ and jidal جِدَالَ , which are being explained here in some detail.
A comprehensive word, Rafath رفَثَ includes marital intercourse, its preliminaries, including an open talk about love-making. All these things are forbidden in the state of Ihram. However, an indirect or implied reference to the act of love-making is not prohibited.
Literally fusuq means "transgression". In the terminology of the Holy Qur'an, it means 'disobedience', the general sense of which includes all sins. Early commentators have taken it here in this general sense of the word but the blessed Companion ` Abdullah ibn ` Umar ؓ has interpreted the word 'fusuq' here to mean only the acts which are prohibited and impermissible in the state of Ihram. It is obvious that this interpretation is more suitable to the occasion because the prohibition of sins as such is not peculiar to Ihram; they are forbidden under all conditions.
Things which are not sins in themselves but do become impermissible because of the Ihram are six in number. (1) Marital intercourse, its preliminaries, even love talk. (2) Hunting land game, either hunting personally or guiding a hunter. (3) Cutting hair or nail. (4) Using perfume. These four things are equally impermissible for men and women both when in a state of Ihram. The remaining two basically concern men: (5) Wearing stitched clothes. (6) Covering the head and the face. According to Imam Abu Hanifah and Imam Malik رحمۃ اللہ علیہما ، it is also not permissible for women to cover their face while in a state of Ihram, therefore, this too is included in the common Ihram prohibitions.
The first of the above six things, that is, intercourse and its correlatives, though included under fusuq, has yet been separated from it, and has been introduced separately through the word Rafath, stressing thereby the importance of abstaining from it when in a state of Ihram. This is because 'amends' can be made for the contravention of other Ihram prohibitions through kaffarah کَفَّارہ (expiation). But, should one fall into the misfortune of indulging in intercourse before the Wuquf وقوف of ` Arafat (stay in ` Arafat) Hajj itself becomes null and void and a fine in the form of a sacrifice of a cow or camel becomes obligatory and the Hajj will have to be performed all over again. Because this aspect was so important, the text has mentioned it expressly.
The word jidal' means an effort to upturn the adversary, therefore, a rough altercation or quarrel is known as jidal. This word being very general, some commentators have taken it in the usual general sense, while others, keeping in view the place of Hajj and the importance of Ihram, have particularized the sense of jidal here with a specific quarrel. In the age of ignorance, people differed about the prescribed place of Wuquf وقوف (staying). Some thought staying in ` Arafat was necessary, while others insisted that Muzdalifah was the prescribed place to stay and, therefore, did not consider going to ` Arafat as necessary. They even claimed that it was where Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) had stayed, Similarly, they differed in the timings of the Hajj as well. Some would do their Hajj in Dhul-Hijjah while some others would do it earlier in Dhul-Qa'dah and then, they would all quarrel among themselves around the subject and charge each other of having gone astray. The Holy Qur'an said La jidal لاجدال ، no quarrel, and put an end to all quarrels. What was proclaimed was the truth - the obligatory stay has to be made in ` Arafat, then, the necessary stay in Muzdalifah, and Hajj has to be performed in no other days but those of Dhul-Hijjah. Once the divine command is there, quarreling is forbidden.
According to this interpretation, the prohibition given in the verse is restricted to those acts only which are normally permissible, yet, they have been forbidden because of the Ihram, just as the permissible acts of eating and drinking are forbidden in the state of Fasting and Salah only.
But some commentators have taken fusuq and jidal in the general sense. According to them even though the fisq فِسق and jidal are sins, and deplorable at all places and under all conditions, but their sin becomes all the more grave in the state of Ihram. If one could think about the blessed days and the sacred land of the Haram where everyone comes to perform ` ibadah at its best with fervent chants of labbayk لَبَّیک ، telling their Lord 'Here we are at Your call', with the garment of Ihram reminding them all the time that the pilgrim is devoted to his act of ` ibadah within the sight of Allah, how could one stoop to do what is prohibited by Allah; obviously, under such condition, any act of sin or any act of entanglement with dispute turns into sinfulness at its worst.
Taking this general sense into account, one can see the wisdom behind the prohibition of obscenity, sin and quarrel as the place and time of Hajj have their peculiar conditions in which one might fall a victim to these three. There are times when one has to stay away from his family and children for a long time in a state of Ihram. Then, men and women perform Hajj rites at Mataf مطاف (the place around the Ka'bah where tawaf طواف is made) and Mas' a مسعیٰ (place between Safa صفاء and Marwah were Sayee سعی is made) and at ` Arafat, Muzdalifah and Mina منٰی with hundreds and thousands of people coming in contact with each other. In such an enormous gathering of men and women, it is not so easy to control one's inner desires, therefore, Allah Almighty has first taken up the prohibition of obscenity. Then, since so many people are around at a given time, all deeply devoted to performing their prescribed rites, there are also occasions where sins such as theft creep in, therefore, came the instruction: la fusuq لا فسوق (no sin). Similarly, during the entire Hajj trip, there are many incidents where people could get to quarrel with each other because they are cramped for space or for some other reason. The injunction: la jidal لا جدال (no quarrel) is to eliminate such possibilities.
The eloquence of the Qur'an
The words in the verse: فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ translated literally as 'then there is no obscenity, no sin, no quarrel ...' are all words of negation, that is, all these things are not there in Hajj, although the object is to forbid them, which could have taken the form close to saying - do not be obscene, do not be sinful and do not quarrel. But, the possible prohibitive imperative has been replaced here by words of negation and thereby the hint has been given that such doings have no place in Hajj and cannot even be imagined in that context.
After proclaiming basic Ihram prohibitions, the sentence: وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّـهُ (And whatever good you do, Allah shall know it) instructs that abstaining from sins and the contravention of the Ihram during the blessed days of Hajj and at sacred places is not enough. Taking a step farther, one should consider this occasion to be something that comes once in a lifetime, therefore, it is all the more necessary that one should make an effort to stay devoted to ` ibadah عبادہ ، the Dhikr ذِکر also transliterated as 'Thikr', or 'Zikr', meaning 'remembrance' ) of Allah and good deeds. The assurance given is that every act of virtue and every demonstration of goodness from a servant of Allah shall be in the knowledge of Allah and, of course, shall be rewarded generously.
The sentence that follows immediately: وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَىٰ : 'And take provisions along, for the merit of provision is to abstain (from asking) ' aims to correct those who leave their homes for Hajj and ` Umrah without adequate preparation claiming that they do so because they have trust in Allah. Obviously, they have to ask for help on their way, or worse still, they themselves go through privation and suffering and in the process, bother others as well. Hence, the instruction has been given that provisions needed for the proposed trip for Hajj should be taken along. This is not against tawakkul تَوکُّل or trust in Allah; it is rather, the very essence of tawakkul تَوکُّل ، which conveys the sense that one should first acquire and collect the means and resources provided by Allah Almighty to the best of one's capability and, then, place his trust (tawakkul تَوکُّل) in Allah. This is the exact explanation of tawakkul reported from the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . Forsaking all efforts to acquire means of subsistence (tark al-asbab ترک الاسباب ) and calling it tawakkul is sheer ignorance.
Verse 198: لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ : There is no sin on you that you seek the bounty of your Lord (by trading) ' was revealed in a particular background of the Jahiliyyah when the people of Arabia had distorted all rules of worship and social dealings by injecting in them all sorts of absurd customs rendering acts of devotion into amusement. They would not even spare the sacred rites of Hajj when they added to them ridiculous doings out of their wild imagination. In the great gathering at Mina, they would set up special bazaars, hold exhibitions, and put up trade promotion devices. But after the appearance of Islam when Muslims were obligated with Hajj, all these absurd customs were eliminated. The noble Companions ؓ ، who would stake anything to seek the pleasure of Allah and to follow the teachings of His Messenger صلى الله عليه وسلم ، started suspecting the validity of even the acts of trading or working for wages during Hajj days. They thought that earning in this manner is an outgrowth of the age of ignorance, may be Islam shall forbid it absolutely, so much so, that a certain person came to the blessed Companion ` Abdullah ibn ` Umar ؓ and asked: 'We are in the business of renting our camels. We have been doing it since long. People hire our camels to go for their Hajj. We go with them and perform our Hajj. Is it that our Hajj will not be valid?' Sayyidna ` Abdullah ibn ` Umar ؓ said: 'Some one came to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and asked the same question you are asking me. The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم did not reply to his question at that particular time until the verse لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ was revealed. Then, he called for that person and said, 'Yes, your Hajj is valid.'
In short, this verse makes it clear that a person, who earns some profit by trading, or wages by working, incurs no sin. However, the practice of the disbelievers of Arabia whereby they had turned the Hajj into a trade fair was reformed through two simple words of the Qur'an to the effect that they can earn if they have to, but let them earn what they do as a favour and blessing of Allah Almighty, and be grateful for it, never making it a material exercise of minting money. The words فضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ ,: 'the bounty of your Lord' point out to this factor. Then, the expression: لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ preceding the words referred to above means that 'there is no sin on you' in this indulgence in earning which has a built-in hint that avoiding this indulgence too, if possible, is still better because it affects the ideal of perfect sincerity so desirable in the Hajj.
This whole issue, in fact, revolves round the original intention of a person. If his basic intention is to earn money through trading or employment but he has decided to perform the Hajj as an adjunct, or both the intentions are equally kept in mind, then, this is contrary to the ideal of sincerity and it will reduce the reward of Hajj and the blessings of Hajj would not fall to his lot as they normally would. And should it be that he leaves his home with the basic intention to perform his Hajj, but runs into unforeseen problems accidentally resulting in a shortage of Hajj expenses or needs of subsistence, he then, could go for a little earning through trading or employment to offset his shortage of need-oriented funds. This is, in no way, contrary to the ideal of sincerity. However, for one who has to do so, it is much better that he leaves the five special days of Hajj rites free of any engagement in trading or employment. Instead, he should devote these days to nothing but ` ibadah عبادہ and dhikr ذِکر of Allah. This is the reason why some ` ulama' عُلما have ruled that trading or employments during these special days of Hajj are forbidden.
Staying in ` Arafat and Muzdalifah:
The next statement in the same verse (198) is:
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ ۚ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّـهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ۖ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ ﴿198﴾
Later, when you flow down from ` Arafat, recite the name of Allah near al-Mash'ar al-Haram (the Sacred Monument) and recite His name as He has guided you, while before it, you were among the astray.
The verse tells us that, on the way back from ` Arafat, it is necessary (wajib) to stay overnight in Muzdalifah and to recite the name of Allah there, especially as taught.
Literally, ` Arafat is plural in number. This is the name of a particular plain. Its geographical boundaries are well-known. This plain is located outside the limits of Haram حرم . All hujjaj حَجَّاج (Hajj pilgrims) must reach and stay there between noon (zawal زوال) and sunset (ghurub غروب) hours. This is the most important obligation of Hajj for which, if missed out, there is no alternative in the form of kaffarah کَفَّارہ (expiation) or fidyah فدیہ (ransom).
Several causes have been cited for the name, ` Arafat. Out of these, the clearer explanation is that ` Arafat is a plain where man gets to know his Lord and, through his ` ibadah عبادہ and dhikr ذِکر ، learns how to get closer to Him, and in addition to that, Muslims from the East and the West meet and know each other by direct contact.
Emphasis has been laid in the text on the stay near al-Mash'ar al-Haram المشاعر الحرم on the way back from ` Arafat after having spent the day there and after having departed the plain soon after sunset. Al-Masha' r Al-Haram الحرم المشاعر is the name of a mountain which is located in Muzdalifah. The word, 'al-mash` ar' المشاعر means 'sign' or 'symbol', and 'haram حرم ' being 'sacred', the name signifies that this mountain is a sacred monument to Islam. The plain adjacent is called Muzdalifah. It is necessary (wajib) to spend the night on this plain and offer the combined prayers of Maghrib and ` Isha' at one time in Muzdalifah. The Qur'anic expression: فَاذْكُرُوا اللَّـهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَام ; translated as 'recite the name of Allah near al-Mash'ar al-Haram' certainly includes all kinds of the remembrances of Allah, but here it particularly means the offering of two prayers at one time, that is, offering Maghrib with ` Isha'. This is the special act of ` ibadah peculiar to the plain of Muzdalifah. Perhaps, the sentence that follows: وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ (recite his name as He has guided you) is indicative of this aspect. It is said that one should remember Allah and recite His name in the manner He has taught without adulterating it with personal opinions because personal deduction would have demanded that the Salah Maghrib be offered at the time set for it and the Salah of ` Isha' at its own time. But, on that day, Allah Almighty favours that the Salah of Maghrib be delayed and offered along with ` Isha'. From the Qur'anic statement cited above, recite His name as He has guided you', we see the emergence of yet another basic ruling that man is not independent in worshipping and remembering Allah, that is, he cannot worship Him as he wishes and he cannot remember Him as he chooses. Instead, every ` ibadah and dhikr of Allah demands the observance of special rules of etiquette. These have to be performed as stipulated; doing it otherwise is not permissible. Then, Allah Almighty does not like any substraction or addition, nor any change in its prescribed time or place, even though the change may lead to an increase in the act of worship. It is observed that people tend to add some features in voluntary prayers and acts of charity from their side without having any reason approved by the Shari'ah, and going a step farther, they take it upon themselves as something necessary while Allah and His blessed Messenger did not declare it as necessary, and last but not the least, such people have the audacity to regard those who do not do all that as in error. This verse exposes their false position by saying that such additional forms of worship reflect the practice of Jahiliyyah when the disbelievers had used their personal opinions and choices to concoct forms of worship and had limited the serious act to few customs.
To begin with, behaving special and staying disconnected from others is a standing act of arrogance which must almost always be avoided, particularly during the days of Hajj where the garment of Ihram and the homogeneity of place and purpose teach the lesson that all human beings are equal, the distinction of rich and poor, learned and ignorant, big and small does not exist here, therefore, such display of assumed distinction, and that too in a state of Ihram احرام ، further increases the degree of crime.
Human equality in practice
This statement of the Holy Qur'an teaches us an important principle of social living which demands that the people of a higher status should not cut off their relations with those of a lower status; they should rather behave like members of a large family in their different forms of subsistence, stay and movement. This creates mutual brotherhood, concern and love, removes the walls between the rich and the poor, the employer and the employee. It was during his last sermon of Hajj that the Holy Prophet openly declared for all times to come that no Arab is superior to non-Arab and no white person is superior to a black person. Superiority depends on Taqwa and Ita` ah اِطاعت (the fear of Allah and the obedience to His command). Therefore, those who wanted to establish a distinct status for themselves by staying at Muzdalifah, contrary to the rest, were told that this act of theirs was a sin and they must seek forgiveness for it so that Allah Almighty may forgive them and bless them with His mercy.
In the verses 199 to 201, some Jahili جاھلی customs have been corrected. One of these was that the Arabs of the Jahiliyyah جاھلیہ would, once they had finished their rites at ` Arafat and Muzdalifah and performed their tawaf طواف and sacrifice and stay in Mina منٰی ، hold gatherings to recite poetry and to eulogize the achievements of their forefathers. Such gatherings were obviously devoid of the remembrance of Allah. It was strange that they elected to waste such blessed days in activities which were of no consequence in relation to what they were supposed to do there. Therefore, they were told that, as soon as they have completed their Ihram احرام rites and come to stay at Mina منٰی ، they should dedicate their stay to the remembrance of Allah and leave out the practice of indulging in the reminiscences of their forefathers, specially the boastful claims about their achievements. Better still was to remember Allah, not them, and that too with greater attachment and fervor. There was nothing like being engaged in the dhikr ذکر of Allah. So, the Holy Qur an guides Muslims to shun the customs coming from the age of ignorance, especially in the great days of Hajj they have been blessed with, which are exclusively reserved for ` ibadah عبادہ and dhikr ذکر and have merits and blessings of their own, a gift from Allah which may not be available again if lost through carelessness.
In addition to that, the Hajj is a special act of worship which one gets to perform only after a long and generally exacting journey, separation from family and business and great expense of money and time. That unforeseen circumstances prevail is not a far-out prospect. It is quite possible that one fails to achieve the long-cherished objective of Hajj, in spite of all efforts and expenses. Now, if Allah Almighty has, in His infinite grace, removed all impediments and one has accomplished his Hajj obligation by successfully performing all required rites, then, the occasion calls for gratitude which further demands that one should keep busy in remembering Allah, avoid wasteful gatherings, engagements or conversations. Compared with the time spent by the people of Jahiliyyah in forefather tale-telling which brought them no benefit here, or there, the thing to do here is the dhikr of Allah which is all radiance and benefit for this world, and for the Hereafter. No doubt, contemporary Muslims do not follow the custom of Jahiliyyah any more by holding poetic recitals to eulogize their family trees, but there are thousands of Muslims from all over the world who still spend out these precious days of Hajj in wasteful gatherings, entertainments, amusements, shoppings and similar other pursuits of personal satisfaction. This verse is enough to warn them.
Some commentators have explained this verse by dwelling upon the analogy of 'father' used here, in some detail. They say that one should remember Allah as one remembered his father during his childhood when he was dependant on his father for everything. If man were to think when he is young, adult and rational, is he not far more dependent on Allah Almighty at all times and under all conditions, certainly much more than a child was on his father? As for the boastful claims about the honour of their fathers, something the people of Jdhiliyyah used to make, this verse eliminates that too by saying that real honour comes through the dhikr of Allah. (Ruh; at-Bayan)
Moderation in religious and worldly pursuits
Besides what the people of Jahiliyyah used to do during their stay at Mina, some of them had another habit during the Hajj. Normally, they would be engaged in acts of devotion to Allah, yet when it came to making a prayer, they would focus all their attention to praying for worldly needs, such as, comfort, wealth, honour and their likes, showing no concern for the life to come. It was to correct this sort of approach in supplication that it was said that there are people who would use the great occasion of Hajj to pray for the insignificant gains of the present life and forget the Hereafter. For such people the Hereafter holds nothing because their conduct shows that they have gone through the obligation of Hajj merely in a formal manner, or have done it to earn prestige in their society. To please Allah and to earn salvation in the Hereafter are objectives alien to them.
This verse extends a serious warning to those Muslims as well who prefer to pray for their material ends only even at the unique time of Hajj and at places so sacred, devoting most of their concerns towards that goal. There are many rich people who themselves pray, or request others they hold in esteem to pray for them, not for deliverance from the accounting of the Akhirah آخیرہ ، but for increase in their wealth, growth in business, and for other worldly concerns. There are many who, by their profusion in waza'if وظایف and nawafil نوافل (voluntary acts of worship), come to believe that they are very devoted, pious and special. In reality, hidden behind this facade is the same love of the mundane life. Then, there are respected people who maintain relations with pious elders of their time, as well as show their regard for deceased saints and walis اولیاء ، but the prevailing aim of such relationships is the vague hope that their دعاء and ta'widh تعویذ (prayers and spiritual charms) will work for them, worldly hardships will stay away, and their belongings shall be blessed. For such people too, this verse has special instructions. Stressed here is the fact that this whole affair rests in the hands of Allah who is All-Knowing and All-Aware. Everyone must assess his or her deeds, specially the intention behind whatever is done during the Hajj or Zia-rah زیارہ ، which includes all وظایٔف waza-'if, nawafil, du 'a- and salah.
Then, towards the later part of the verse, Allah Almighty refers to His virtuous and favoured servants - may be some of them are less prosperous in a material way - by saying:
مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
And there is another among them who says: "0 our Lord, give us good in this world and good in the Hereafter and save us from the punishment of Fire."
The word, (hasanah حَسَنَۃ) used here is inclusive of all that is good, inwardly or outwardly. For instance, hasanah حَسَنَۃ or 'good in this world' shall include personal and family health, increase and benedictory sufficiency (barakah بَرَکَۃ) in lawful livelihood, the fulfillment of all needs, virtuous deeds, desirable morals, beneficial knowledge, honour and prestige, strength of faith, guidance into the straight path and perfect sincerity in ` ibadat عبادہ . Similarly, hasanah حَسَنَۃ or 'good in the Hereafter' shall cover everything from the Paradise, with its countless and endless blessings to the pleasure of Allah Almighty and the privilege of seeing Him.
In short, this du` a دعاء is a compendium of all prayers in as much as it encompasses the entire range of man's worldly and other-worldly objectives. Apart from enjoying peace in the world, and peace in the Hereafter, the verse, refers in the end to the safety from 'the punishment of Fire' as well. It was for this reason that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم used to pray with these words very frequently:
رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Our Lord, give us good in this world and good in the Hereafter and save us from the punishment of Fire.
It is masnun to make this prayer particularly while making tawaf. This verse also corrects those ignorant dervishes (so called mystics) who think that real ` ibadah عبادہ lies in praying for the Hereafter alone and claim that they do not, on that count, care much about the mortal world. In reality, such a claim is false, for man depends on fulfilling his worldly needs not only for his life and sustenance, but also for performing the acts of worship and obedience. Without these, serving the objectives of faith would become impossible. Therefore, the blessed practice of the prophets of Allah has been that they prayed to Allah for the good of both the worlds. One who thinks that praying to Allah for the fulfillment of his worldly needs is against the norms of piety and spiritual dignity is unaware of the great station of prophet hood, and ignorant of man's own role in this mortal world. So, what is required is that one should not focus all his attention on his material needs as if they were the very purpose of life, but he should, along with it, show far more concern for what would happen to him in the Hereafter, and pray for it.
In the concluding part of this verse, the end of the other class of people who pray for the good of the dunya دنیا (mortal world) and akhirah آخِرَةِ (Hereafter) both has been stated by saying that they will be rewarded in both the worlds for their correct and righteous conduct and for their prayers. Following that, it has been said: وَاللَّـهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ (And Allah is swift at reckoning) because His all-pervading knowledge and most perfect power is sufficient to assess the life-long deeds of each and every person who ever breathed in His creation; for this He needs none of those computing mechanisms and means on which only man depends. So, the time will soon come when He shall make man account for what he did, and it will be on the basis of that accounting that he will spread out His reward and punishment.
In the last of the eight verses relating to injunctions about Hajj, that is, وَاذْكُرُوا اللَّـهَ فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ (And recite the name of Allah in the given number of days), the Hajj pilgrims have been asked to engage themselves in the remembrance of Allah so that their Hajj meets a perfect ending and their post-Hajj life becomes correct and fruitful. These 'given number of days' refer to (ayyam al-tashriq) ایام التشریق during which it is necessary (wajib) to say takbir (which is, اللہ اکبر اللہ اکبر لا الہ الا اللہ واللہ اکبر اللہ اکبر وللہ الحمد).
Immediately following is a clarification of the duration of stay at Mina منٰی and the deadline for throwing pebbles at the three Pillars. This was an issue debated by the people of Jahiliyyah. Some thought it was necessary to stay at Mina منٰی upto the 13th of Dhul-Hijjah and throw pebbles at the three Pillars. According to them, to come back from Mina منٰی on the 12th was impermissible and those who did so were sinners. Similarly, others regarded coming back on the 12th necessary and staying there through the 13th, a sin. Both were corrected in this verse by saying: فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ : 'Then whoever is early (in leaving) after two days there is no sin on him and whoever remains behind, there is no sin on him ...' thereby proving that both parties calling each other sinners are involved in excess and error.
The correct position is that Hajj pilgrims have the option of acting on either of the two permissions. However, it is better and preferable to stay there through the third day (that is, 13th of Dhul-Hijjah). Jurists say that one who leaves Mina before sunset on the second day (i.e. 12th of Dhul-Hijjah), it is not necessary for him to do his ramy رَمِی (throwing of pebbles on the three Pillars) for the third day. But, should the sun set while he is still in Mina, it does not remain anymore permissible for him to leave Mina until he has done his ramy رَمِی for the third day. However, the ramy رَمِی for the third day has a special concession that it can also be done between the post-morning and pre-noon hours.
If we look at the manner in which the choice of returning from Mina has been given to the Hujjaj حَجَّاج - no sin if they return on the second day and no sin if they return on the third day - we shall realize that all this is for the convenience of one who fears Allah and obeys His commands, for he really deserves the Hajj, as said elsewhere in the Holy Qur'an إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّـهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ﴿27﴾which means that Allah Almighty accepts (acts of prayer and worship) only from those who are God-fearing and obedient. Now, one who has been involved in sins much before Hajj, continued being negligent even during the Hajj and was callous enough not to abstain from sins even after Hajj, his Hajj is certainly not going to be of any good to him, although, the formal obligation has been validly fulfilled, releasing him from the possible crime of not having performed the Hajj.
Closing this eight-verse unit, it was said: وَاتَّقُوا اللَّـهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (And fear Allah and be sure that you are going to be gathered before Him), where He shall make you account for all your open and hidden deeds and give you the reward and punishment for these. This last line is really the essence of all Hajj injunctions given in these verses. It means that one should keep fearing Allah during the special days of the Hajj guarding oneself from any shortcoming in the prescribed acts of Hajj, as he should keep fearing Allah after the Hajj guarding himself against any pride of performance, and keep abstaining from sins because, on the day human deeds shall be weighed on the Balance, his sins will eat away his good deeds, that is, they will nullify the effect and weight of the good deeds. In a hadith about the great ` ibadah عبادہ of Hajj, it has been said that one who returns after having accomplished his Hajj, is so cleansed of his sins as if he was born on that day. This is why those performing Hajj have been instructed to maintain the quality of Taqwa, (that vital sense of responsibility before Allah). Being one who has been purified from sins, it is necessary to take all possible precautions against what tempts man to fall into sin so that one can earn the best of both the worlds, the dunya دنیا and the akhirah آخِرَةِ. If this is not done and the performer of Hajj goes back to a life of sin, even after such a cathartic experience, he shall find that the elimination of his past sins by forgiveness is not going to be of any use to him. Contrary to this, the ` ulama' have said that one who returns from his Hajj with his heart free from the love of dunya دنیا and attracted to the concern for the akhirah آخِرَةِ , his Hajj is accepted and his sins are forgiven and his prayers are answered. From place to place during the Hajj, people pledge their obedience to Allah before His House, how can these pledges be thoughtlessly broken after the Hajj? If those who are lucky to perform their Hajj are a little more mindful of this factor, they might stay by their solemn pledge later on.
A pious elder said: When I returned from Hajj, it was by chance that a suggestion of sin crept into my heart whereupon I heard a voice from the Unseen: Didn't you perform the Hajj? Didn't you perform the Hajj? This voice became a wall between me and that sin. Allah Almighty protected me.'
As against this, there is the case of another pious man from Turkey, who was a disciple of the famous Maulana Jami. He was in such an unusual state of spiritual excellence in his normal life that he used to observe a halo of radiance over his head. He went to perform his Hajj, but after his return he discovered that he has lost that unusual state totally. He talked about it to his master, Maulana Jami. He said: 'Before your Hajj, you had the gift of humbleness, you wept before Allah thinking of yourself as a sinner. After your Hajj, you became proud and picked up the airs of someone righteous, spiritually elevated. Therefore, this very Hajj of yours became the cause of your pride and that is why you lost that state of radiance.'
The emphasis on Taqwa (the fear of Allah) towards the conclusion of Hajj injunctions has yet another secret. It goes without saying that Hajj is a great act of ` ibadah. Once it has been accomplished, that eternal adversary of man, the Satan شیطان ، generally injects into man's heart the thought of self-righteousness which simply ruins all his deeds. Therefore, the final word said was about the need to fear Allah and the necessity to obey Him, not only before the Hajj and during the Hajj, but also after the Hajj when one must become much more particular in fearing Allah and alert in abstaining from sins by conscious effort, lest all that one has done in the form of the ` ibadah of Hajj goes waste.
اللھم وفقنا لما تحب وترضی من القول والعمل والنیہ
O Allah, give us the ability to do what You love and are pleased with - in word, deed and intention.
Verses 204-206 refer to a hypocrite, Akhnas ibn Shurayq known for his eloquence. He would come to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and try to impress him with his sworn allegiance to Islam, but no sooner did he walk out of his company than he would get busy with his anti-Muslim mischief-making. Any effort to make such a person fear Allah takes him to the other extreme when he pleases his pride through sin. So, the Hell is enough for him.'
Commentary
The last verse (207) portrays the true, the sincere Muslim who would stake his very life to achieve the good pleasure of Allah Almighty. This verse has been revealed to honour the sincere Companions who offered unmatched sacrifices in the way of Allah. It has been reported by Hakim, Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim ؓ ، with sound authorities, that this verse was revealed in connection with a particular event relating to the blessed Companion Suhayb al-Rumi ؓ . It has been reported that soon after he left Makkah on his emigration route to Madinah, he was accosted on his way by a group of disbelievers of the Quraysh. Seeing this, Companion Suhayb dismounted, took position, pulled out all the arrows from his quiver and said to the group: '0 tribe of Quraysh, you all know that I am far better in archery than any of you here. My arrow never misses its target. Now, I swear by Allah that you shall not reach me until there remains even one arrow in my quiver. Then, after arrows, I shall use my sword as long as I can. Only after that you can do what you can. However, if you want to make a deal, I can tell you where my money is in Makkah. You go and take that and let me go my way.' The confronting group of Quraysh agreed to do so. When Companion Suhayb reached Madinah, safe and unharmed, he went to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and told him everything about the incident. Upon this, he said twice:
ربح البیع ابا یحییٰ ربح البیع ابا یحییٰ
Profitable was your deal Abu Yahya, profitable was your deal Abu Yahya!
The revelation of the verse under reference in connection with this particular event confirms the blessed comment made by the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم .
However, some commentators cite similar events relating to other noble Companions as the background of the verse's revelation (Mazhari).
It is in this background of the verse's revelation, that believers have been asked to 'enter Islam completely', not making allowances for a faith other than Islam - a divisive approach which makes one an easy target of Satan. Therefore, the prohibition 'do not follow the footsteps of Satan', an enemy who would cheat you into taking to something which obviously looks very much like your Faith, but happens to be totally contrary to it in reality. After having received clear laws and rules that lead to the straight path, there is no justification left for any deviation. Those who still slip, they must remember that Allah is Mighty, having the power to punish, and Wise too, lest one should misread any delay in punishment which comes when His Wisdom so dictates. Using an eloquent image, the text goes on to question the ultimate acceptance of truth at a time when it shall no longer remain worth accepting and al'_ matters of reward and punishment shall revert to Allah with no power existing other than Him, why then would anyone become quixotic enough to stand against a Power so obvious, the result of which could be nothing but destruction.
Commentary
The word, سِلم : (silm) in; ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً translated here as 'enter Islam completely', is used to convey two meanings, 'peace' and 'Islam'. At this place, according to the consensus of the Companions and their successors, it means Islam (Ibn xathir). The word كَافَّة : (kaffah) means 'totally' and 'universally'. In the structural scheme of the sentence, this word appears as hal (an adverb, qualifying the verb before it with a particular state). There are two possibilities here. Firstly, the word be taken as the hal of the pronoun in (udkhulu ادْخُلُوا) in which case the translation would be referring to the condition of the believers while entering Islam, which must be 'complete'. This would mean that their entire person, hands and feet, eyes and ears, feeling and thinking, after having embraced the Faith should all be within the parameters of Islam and the obedience to Allah. This is to warn against a state of being in which one may be physically carrying out the dictates of Islam while the heart and the mind are not fully satisfied, or in case, the heart and the mind are satisfied, yet what one does physically remains outside the pale of Islam.
Secondly, it is possible to take the word, silm سِلم as the hal or indicated state of the Faith in Islam, in which case, the translation would be referring to the perfect and complete state of Islam in which the believers must enter. So, 'entering Islam completely' would mean that one must accept all injunctions of Islam, not that one accepts some and hesitates about others. Since Islam is the name of that particular way of life which has been given through the Qur'an and Sunnah, there-fore, it does not matter, which facet of life it concerns, it may be beliefs and acts of worship or social dealings or business transactions or government and politics or trade and industry or any other field; what matters is one's entry into Islam as a complete system, an organic whole, unified, indivisible.
The gist of the two approaches given above is that no Muslim shall be deserving of calling himself a Muslim unless he accepts all Islamic injunctions truly and sincerely from the deep recesses of his heart, irrespective of the department of life they belong to, irrespective of whether they concern the outward physique of the body or the heart and the mind.
The background of the verse's revelation mentioned earlier in the introductory remarks also shows that one must keep nothing but the teachings of Islam in sight, practice it in its entirety which will, in consequence, make Muslims independent of all religions and nations.
Special Note
The verse holds out a stern warning to those who have got Islam all tied up with Masjid and ` ibadat عبادت (mosque and the performance of acts of prescribed worship) neglecting injunctions relating to social living and business and personal dealings as if they were no part of religion. This negligence is wide-spread among the 'technically' religious people who do not seem to care much about rights and dealings, especially social rights. It appears that they do not regard these injunctions to be the injunctions of Islam, neither do they make an effort to find out what they are, or try to learn them in an orderly manner, nor think of acting in accordance with these injunctions. We seek refuge with Allah.
As regards the possibility of 'Allah Almighty and the angels coming upon them in canopies of clouds,' this will be on Doomsday. The correct position is that such coming of Allah Almighty belongs to the Mutashabihat متاشابھا ات ، statements of hidden meaning, about which there is a standard policy practiced by the majority of the blessed Companions, the Tabi` in تابعین ، their successors, and the revered elders of the Muslim ummah, that is, one must believe in its truth and avoid worrying about as to how this would happen because it is beyond human reason to find out the reality and the nature, the whats and the hows of the 'Being' and the Attributes of Allah Almighty, and this too is included therein.