Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
2. Al-Baqarah Page 10 اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed وَ الَّذِیْنَ and those who هَادُوْا became Jews وَ النَّصٰرٰی and the Christians وَ الصّٰبِـِٕیْنَ and the Sabians مَنْ who اٰمَنَ believed بِاللّٰهِ in Allah وَ الْیَوْمِ and the Day الْاٰخِرِ [the] Last وَ عَمِلَ and did صَلِحًا righteous deeds فَلَهُمْ so for them اَجْرُهُمْ (is) their reward عِنْدَ with رَبِّهِمْ ۪ۚ their Lord وَ لَا and no خَوْفٌ fear عَلَیْهِمْ on them وَ لَا and not هُمْ they یَحْزَنُوْنَ will grieve وَ اِذْ And when اَخَذْنَا We took مِیْثَاقَكُمْ your covenant وَ رَفَعْنَا and We raised فَوْقَكُمُ over you الطُّوْرَ ؕ the mount خُذُوْا Hold مَاۤ what اٰتَیْنٰكُمْ We have given you بِقُوَّةٍ with strength وَّ اذْكُرُوْا and remember مَا what فِیْهِ (is) in it لَعَلَّكُمْ perhaps you تَتَّقُوْنَ (would become) righteous ثُمَّ Then تَوَلَّیْتُمْ you turned away مِّنْۢ from بَعْدِ after ذٰلِكَ ۚ that فَلَوْ لَا So if not فَضْلُ (for the) Grace اللّٰهِ (of) Allah عَلَیْكُمْ upon you وَ رَحْمَتُهٗ and His Mercy لَكُنْتُمْ surely you would have been مِّنَ of الْخٰسِرِیْنَ the losers وَ لَقَدْ And indeed عَلِمْتُمُ you knew الَّذِیْنَ those who اعْتَدَوْا transgressed مِنْكُمْ among you فِی in السَّبْتِ the (matter of) Sabbath فَقُلْنَا So We said لَهُمْ to them كُوْنُوْا Be قِرَدَةً apes خٰسِـِٕیْنَ ۚ despised فَجَعَلْنٰهَا So We made it نَكَالًا a deterrent punishment لِّمَا for those بَیْنَ (in) front یَدَیْهَا (of) them وَ مَا and those خَلْفَهَا after them وَ مَوْعِظَةً and an admonition لِّلْمُتَّقِیْنَ for those who fear (Allah) وَ اِذْ And when قَالَ said مُوْسٰی Musa لِقَوْمِهٖۤ to his people اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یَاْمُرُكُمْ commands you اَنْ that تَذْبَحُوْا you slaughter بَقَرَةً ؕ a cow قَالُوْۤا They said اَتَتَّخِذُنَا Do you take us هُزُوًا ؕ (in) ridicule قَالَ He said اَعُوْذُ I seek refuge بِاللّٰهِ in Allah اَنْ that اَكُوْنَ I be مِنَ among الْجٰهِلِیْنَ the ignorant قَالُوا They said ادْعُ Pray لَنَا for us رَبَّكَ (to) your Lord یُبَیِّنْ to make clear لَّنَا to us مَا what هِیَ ؕ it (is) قَالَ He said اِنَّهٗ Indeed He یَقُوْلُ says اِنَّهَا [Indeed] it بَقَرَةٌ (is) a cow لَّا not فَارِضٌ old وَّ لَا and not بِكْرٌ ؕ young عَوَانٌۢ middle aged بَیْنَ between ذٰلِكَ ؕ that فَافْعَلُوْا so do مَا what تُؤْمَرُوْنَ you are commanded قَالُوا They said ادْعُ Pray لَنَا for us رَبَّكَ (to) your Lord یُبَیِّنْ to make clear لَّنَا to us مَا what لَوْنُهَا ؕ (is) its color قَالَ He said اِنَّهٗ Indeed He یَقُوْلُ says اِنَّهَا [Indeed] it is بَقَرَةٌ a cow صَفْرَآءُ ۙ yellow فَاقِعٌ bright لَّوْنُهَا (in) its color تَسُرُّ pleasing النّٰظِرِیْنَ (to) those who see (it) 2. Al-Baqarah Page 11 قَالُوا They said ادْعُ Pray لَنَا for us رَبَّكَ (to) your Lord یُبَیِّنْ to make clear لَّنَا to us مَا what هِیَ ۙ it (is) اِنَّ Indeed الْبَقَرَ [the] cows تَشٰبَهَ look alike عَلَیْنَا ؕ to us وَ اِنَّاۤ And indeed we اِنْ if شَآءَ wills اللّٰهُ Allah لَمُهْتَدُوْنَ (will) surely be those who are guided قَالَ He said اِنَّهٗ Indeed He یَقُوْلُ says اِنَّهَا [Indeed] it بَقَرَةٌ (is) a cow لَّا not ذَلُوْلٌ trained تُثِیْرُ to plough الْاَرْضَ the earth وَ لَا and not تَسْقِی water الْحَرْثَ ۚ the field مُسَلَّمَةٌ sound لَّا no شِیَةَ blemish فِیْهَا ؕ in it قَالُوا They said الْـٰٔنَ Now جِئْتَ you have come بِالْحَقِّ ؕ with the truth فَذَبَحُوْهَا So they slaughtered it وَ مَا and not كَادُوْا they were near یَفْعَلُوْنَ ۠ (to) doing (it)
(2:62) Surely, those who believed in Allah, and those who are Jews, and Christians, and Sabians, -whosoever believes in Allah and in the Last Day, and does good deeds - all such people will have their reward with their Lord, and there will be no reason for them to fear, nor shall they grieve
(2:63) And when We took the pledge from you, and raised high above you the (Mount of) Tūr: “Hold fast to what We have given to you, and remember what is in it, so that you may become God-fearing.”
(2:64) Then even after that, you turned away. So, had it not been for the grace of Allah upon you, and His mercy, you would have been among the losers
(2:65) Certainly you have knowledge of those among you who transgressed in (the matter of) the Sabbath. We said to them, “Become apes, abased.”
(2:66) Thus, We made it a deterrent for those around and (those who came) after them - and a lesson for the God-fearing
(2:67) When Mūsā said to his people, “Allah commands you to slaughter a cow”, they said, “Are you making fun of us?” He said, “I seek refuge with Allah from being one of the ignorant.”
(2:68) They said, “Pray for us to your Lord that He makes it clear to us what sort (of cow) should she be.” He said, “He says she should be a cow neither too old, nor too young - of some middle age in between. Now, do what you are being asked to do.”
(2:69) They said, “Pray for us to your Lord that He makes it clear to us of what colour it should be.” He said: “He says that she should be a yellow cow, rich yellow in her colour that should please the onlookers.”
(2:70) They said, “Pray for us to your Lord that He makes it clear to us of what sort should she be, for this cow has made us confused and, if Allah wills, We shall certainly take the right course.”
(2:71) He said, “He says that it should be a cow which is not tractable for tilling the soil or in watering the fields, (and it should be) sound and without blemish.” They said, “Now, you have come up with the right description.” Then they slaughtered her, although it appeared that they would not do it
23.Contrary to the flaccid fancies of some "modernizers" who are very happy with themselves over their "liberalism" and "tolerance", the present verse does not open the way to salvation for each and every "man of good will" irrespective of the creed he follows. If one reads the verse in its proper context and along with other relevant verses of the Holy Qur'an, one will easily see that the verse, in fact, promises salvation in the other world only to those who accept Islam. It is an invitation to Islam extended to the Jews, the Christians, the Sabeans and, as a matter of fact, to the followers of all possible religions, and even to non-believers --specific names only serve as examples.
Let us note, in passing, that nothing is definitely known as to the beliefs and the practices of the Sabeans, and different opinions have been expressed on the subject. (Most probably they used to worship the stars).
One might also ask why the verse mentions the Muslims, for if it is an invitation to Islam, there is no need to extend the invitation to those who have already accepted Islam. But if we keep in mind the richly concentrated style of the Holy Qur'an, and try to look beyond the literal sense of the words into the implications and suggestions contained in the verse, we would find that the inclusion of the Muslim factor has added a new dimension to the meaning. It is as if a king should, in a similar situation, say that his laws are impartially applicable to all his subjects, and that whosoever obeys them shall receive his reward for obedience irrespective of whether he has earlier been a friend or a foe. Obviously, the friend has always been loyal and obedient, and the warning and the promise have really been addressed to the foe. But the suggestion contained in such a formulation is that the favours of the king do not proceed from any personal attachment to the friends, but depend on the quality of obedience and loyalty, and hence the foes too will become worthy of his favours if they acquire the necessary quality. This is the raison d'etre of mentioning the Muslims along with the non-Muslims in this verse, which should never be taken to imply that salvation can be attained without accepting Islam.
We had better dispel another misunderstanding which is likely to arise from the wordings of the present verse -- and, which is actually being promoted by certain 'modernizers'. The verse mentions only two articles of faith of the Islamic creed -- faith in Allah and faith in the Day of Judgment. This should not be taken to mean that in order to attain salvation it is enough to have faith only in Allah and in the Day of Judgment. For, the Holy Qur'an repeatedly declares that he who does not believe in the prophets, in angels and in the Books of Allah is not a Muslim. Faith in Allah is the first article in the Islamic creed, while faith in the Day of Judgment is the last. By mentioning only these two, the verse intends to say in a succinct manner that it is necessary to have faith in all the articles of the creed, from the first to the last. Moreover, it is through the prophets and the Books of Allah alone that man can acquire any knowledge of the essence and the attributes of Allah and of what is to happen on the Day of Judgment, while the Books of Allah are revealed to the prophets through an angel. So, it is not possible to have faith in Allah and the Day of Judgment until and unless one has faith in the angels, in the Books of Allah and in the prophets.
A doubt is quite likely to arise here. The Holy Qur'an says in another place that force should not be used to make a man change his religion, while in the present instance it appears that force is being used. But, in fact, force is not being used to make the Israelites change their religion, for they had already accepted Sayyidna Musa (علیہ السلام) as a prophet of Allah, and willingly made a covenant with Allah that they would act upon the Book of Allah, if one was given to them. So, they now stand as rebels, and are being threatened with dire punishment for persisting in their rebellion. This is exactly how even a secular state deals with rebels, and how it adopts towards them an attitude quite different from that towards aliens or enemies, for it leaves only two ways open to the rebel -- either to submit himself, or to lose his life. That is why it is only an apostate (Murtadd مُرتد ) who is, according to the Islamic Shari` ah, condemned to capital punishment, and not an outright disbeliever. Moreover, the Israelites were being threatened with death as criminals and offenders against the law which they acknowledged to be the divine law, but which they refused to obey.
It appears that the last phrase of the present verse has been addressed to the Jews who were the contemporaries of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . Since having faith in him is also a part of the Covenant, these Jews too have been included among those who had been guilty of infringement. In this verse, Allah asks them to realize that it is in His mercy alone that he has not, in spite of their treason, sent down on them the kind of catastrophic punishment in this world as used to descend on the other infidels and traitors who have gone before.
Since a number of authentic ahadith declare that it is the barakah of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم that catastrophic punishments no longer descend on any people, some commentators have identified this particular mercy and grace of Allah with the sending down of Muhammad صلى الله عليه وسلم as a Prophet and Messenger of Allah.
In order to emphasize what the present verse has said, the next verse tells the story of another group of earlier transgressors and of the dreadful punishment which overtook them all of a sudden.
As to the question whether the apes and the swine we see today bear any kinship to these Israelites who had been metamorphosed, the correct position is that people who have been metamorphosed into beasts by Allah as a punishment cease to breed, and leave no progeny behind. According to a hadith reported by Imam Muslim from the blessed Companion ` Abdullah ibn Masud ؓ some people asked the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم whether the apes and the swine were the descendants of the metamorphosed Jews. The Holy Prophet reminded them that apes and swine existed in the world even before, and said that when Allah sends down this particular kind of punishment on a people, the race comes to an end with this, and there is no further breeding.24
24. Some 'modernizing' Muslims have tried to explain away this metamorphosis by suggesting that these disobedient Jews did not actually and physically turn into beasts, but that the change was only psychological in so far as they acquired the evil characteristics of apes and swine. To say such a thing is to deny an explicit statement of the Holy Qur'an, which no Muslim can do, if he wishes to remain a Muslim. Moreover, in denying the possibility of physical change, the 'modernizers' are also denying the power of Allah, and putting limitations on it. Even as a piece of literary exegesis, the 'modernist' interpretation is flimsy. For, even before the punishment fell on them, these Jews had been displaying the moral and psychological traits of beasts: the greed of swine and the craftiness of apes. Where was, then, the change which the Holy Qur'an declares to be a punishment for the offenders and a warning for others? Our 'modernists' are, in fact, all too ready to swallow without batting an eye-lid the most preposterous and unfounded notions, only if they come from the West. So, they have complete certitude with regard to Darwin's speculation, that the apes evolved into man, although no verifiable data has yet been gathered to support the contention; but when it comes to the statement in the Holy Qur'an that men were changed into apes, they look askance at it, although this kind of change is rationally and logically as possible as the other.
Let us now go back to the verse under discussion. The people who witnessed the event, or heard of it, were of two kinds - the disobedient and the obedient. For the disobedient, it served as a 'deterrent', an example and a warning, which persuaded them to repent of their disobedience. For the obedient, it was a lesson and a reminder that they should be steadfast in their obedience. It serves these two purposes even now.
Injunctions and related considerations
We have been saying that the Jews who were changed into apes had used certain ruses or pretences to justify their sin in their own eyes. This brings us to a rather delicate question of Fiqh فقہ (Islamic jurisprudence). Certain 'modernists' have quite shamelessly been busy maligning the master jurists of Islam by suggesting that these masters have invented very intricate "stratagems" (Hiyal, plural of Hilah) for helping the rich and powerful to infringe the laws of the Shari'ah and get away with it. This is a petty calumny, and should not have been worthy of consideration except for the fact that such 'modernists' have had some success with the gullible and the ignorant by playing upon the Arabic word Hilah. As everyone knows, the lexical meaning of a word is one thing, and its technical signification, when it is used as a term in some science, is another. In its literal sense, the word Hilah no doubt means "a trick, a stratagem", but as a technical term in Fiqh فقہ it signifies a device for and a means of giving legitimacy to an action in a contingency by making certain necessary modifications in it in consonance with the 'Shari` ah. Thus, it is not a way of by-passing the Shari'ah, but of helping people to conform to it even in a situation where necessity or human weakness would compel them to go against it.
The present verse has a particular relevance to the question, and would help to clarify it a great deal. The transgression on the part of the Jews which the verse speaks of, and which drew upon them such dreadful punishment, was not a clear and explicit infringement of divine law, but the use of certain "tricks" which necessarily involved the negation of the divine commandment. For example, on Saturday they would tie one end of a cord to the tail of a fish and the other end to something on the shore, and leave the fish in the water; on Sunday, they would take it out and eat it. Such a ruse not only negates an injunction of the Shari'ah, but is actually a mockery. That is why those who practiced such "stratagems" were considered to be disobedient and rebellious, and subjected to dire punishment.
But this particular instance does in no way go to prove that the Hiyal are impermissible. We have explained the nature and purpose of such "devices" alone. Not only do they form an integral part of Fiqh فقہ ، but some of them have actually been suggested by the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم himself. For example, bartering a kilo of good dates for two kilos of bad dates is, according to the Shari'ah, a kind of usury. The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has suggested a "device" (Hilah) for avoiding the infringement of this regulation in a situation where such a transaction becomes necessary - that is, instead of bartering one commodity for another, one may employ the exchange value of money: first sell two kilos of bad dates for two rupees, and then with the two rupees thus obtained buy a kilo of good dates. The intention in using this "device" is to conform to the Shari'ah, and not to by-pass it. The negation of the Shari'ah is neither intended here, nor does it actually take place. This principle holds good in the case of all the Hiyal which the Fuqaha-' (jurists) have proposed in order to save people from practicing what the Shari` ah has prohibited. It is a travesty of the truth to compare them to or represent them as the "tricks" employed by the Jews to negate and mock the Shari ah.