Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 22. Al-Haj
Verses [Section]: 1-10[1], 11-22 [2], 23-25 [3], 26-33 [4], 34-38 [5], 39-48 [6], 49-57 [7], 58-64 [8], 65-72 [9], 73-78 [10]

Quran Text of Verse 73-78
22. Al-Haj Page 341یٰۤاَیُّهَاO mankindالنَّاسُO mankindضُرِبَIs set forthمَثَلٌan exampleفَاسْتَمِعُوْاso listenلَهٗ ؕto itاِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whomتَدْعُوْنَyou invokeمِنْbesides Allahدُوْنِbesides Allahاللّٰهِbesides Allahلَنْwill neverیَّخْلُقُوْاcreateذُبَابًاa flyوَّ لَوِeven ifاجْتَمَعُوْاthey gathered togetherلَهٗ ؕfor itوَ اِنْAnd ifیَّسْلُبْهُمُsnatched away from themالذُّبَابُthe flyشَیْـًٔاa thingلَّاnotیَسْتَنْقِذُوْهُthey (could) take it backمِنْهُ ؕfrom itضَعُفَSo weakالطَّالِبُ(are) the seekerوَ الْمَطْلُوْبُ and the one who is sought مَاNotقَدَرُواthey (have) estimatedاللّٰهَAllahحَقَّ(with) dueقَدْرِهٖ ؕ[His] estimationاِنَّIndeedاللّٰهَAllahلَقَوِیٌّ(is) surely All-Strongعَزِیْزٌ All-Mighty اَللّٰهُAllahیَصْطَفِیْchoosesمِنَfromالْمَلٰٓىِٕكَةِthe AngelsرُسُلًاMessengersوَّ مِنَand fromالنَّاسِ ؕthe mankindاِنَّIndeedاللّٰهَAllahسَمِیْعٌۢ(is) All-HearerبَصِیْرٌۚAll-Seer یَعْلَمُHe knowsمَاwhatبَیْنَ(is) before themاَیْدِیْهِمْ(is) before themوَ مَاand whatخَلْفَهُمْ ؕ(is) after themوَ اِلَیAnd toاللّٰهِAllahتُرْجَعُreturnالْاُمُوْرُ all the matters یٰۤاَیُّهَاO you who believeالَّذِیْنَO you who believeاٰمَنُواO you who believeارْكَعُوْاBowوَ اسْجُدُوْاand prostrateوَ اعْبُدُوْاand worshipرَبَّكُمْyour Lordوَ افْعَلُواand doالْخَیْرَ[the] goodلَعَلَّكُمْso that you mayتُفْلِحُوْنَۚ۩be successful وَ جَاهِدُوْاAnd striveفِیforاللّٰهِAllahحَقَّ(with the) striving due (to) Himجِهَادِهٖ ؕ(with the) striving due (to) HimهُوَHeاجْتَبٰىكُمْ(has) chosen youوَ مَاand notجَعَلَplacedعَلَیْكُمْupon youفِیinالدِّیْنِthe religionمِنْanyحَرَجٍ ؕdifficultyمِلَّةَ(The) religionاَبِیْكُمْ(of) your fatherاِبْرٰهِیْمَ ؕIbrahimهُوَHeسَمّٰىكُمُnamed youالْمُسْلِمِیْنَ ۙ۬Muslimsمِنْbeforeقَبْلُbeforeوَ فِیْand inهٰذَاthisلِیَكُوْنَthat may beالرَّسُوْلُthe Messengerشَهِیْدًاa witnessعَلَیْكُمْover youوَ تَكُوْنُوْاand you may beشُهَدَآءَwitnessesعَلَیonالنَّاسِ ۖۚthe mankindفَاَقِیْمُواSo establishالصَّلٰوةَthe prayerوَ اٰتُواand giveالزَّكٰوةَzakahوَ اعْتَصِمُوْاand hold fastبِاللّٰهِ ؕto AllahهُوَHeمَوْلٰىكُمْ ۚ(is) your Protectorفَنِعْمَso an Excellentالْمَوْلٰی[the] Protectorوَ نِعْمَand an Excellentالنَّصِیْرُ۠[the] Helper
Translation of Verse 73-78

(22:73) O people, here is a parable set forth to you, so listen to it carefully: All those whom you invoke besides Allah can never create (even) a fly, even though they all join hands together for that. And if a fly snatches something away from them, they cannot release it from its possession. (Equally) feeble are the invoker and the invoked

(22:74) They did not recognize Allah in His true esteem. Indeed Allah is Powerful, Mighty

(22:75) Allah chooses messengers from angels and from men. Surely, Allah is All-Hearing, All-Seeing

(22:76) He knows what is in front of them and what is behind them, and to Allah all matters are to be returned

(22:77) O you who believe, bow down in Rukū‘ and bow down in Sajdah, and worship your Lord and do good deeds, so that you achieve success

(22:78) Struggle for (seeking the pleasure of) Allah, a struggle that is owed to Him. He has chosen you and did not impose any hardship on you in the religion, the faith of your father Ibrāhīm. He (Allah) named you as Muslims earlier and also in this (Qur’ān), so that the Messenger becomes a witness to you, and you become witnesses to (other) people. So establish Salāh, pay Zakāh and hold fast to Allah. He is your patron. So, how excellent He is as a patron, and how excellent as a supporter


Commentary
Verse:73 Commentary
Commentary

Illustrating the futility of polytheism and idol-worship by citing a parable

Generally the words ضُرِبَ مَثَلُ are used for quoting an incident as an example. However, it is not used here in that sense but the foolishness of idol worship has been illustrated by citing a parable. The infidels are told that the idols from which they seek the gratification of their desires are so utterly helpless that all of them together cannot create a humble thing like a fly. Indeed they cannot even protect the offerings of eatables, which their worshippers bring them daily, against the inroads of flies. Then how can they protect you from any calamity? The stupidity and foolishness of the idol-worshippers has been described at the end of the verse by the words ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ (Feeble are the invoker and the invoked - 22:73) meaning thereby that if the object of worship is so utterly weak and powerless, those worshipping it must be more so.
Verse:74 Commentary
مَا قَدَرُ‌وا اللَّـهَ حَقَّ قَدْرِ‌هِ (They did not recognize Allah in His true esteem - 22:74). It means that these people are so foolish and ungrateful that they did not recognize the power of Allah Ta' ala and place their helpless idols at the same level with Him.
Verse:75 Commentary
- - -
Verse:76 Commentary
- - -
Verse:77 Commentary
Commentary

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْ‌كَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَ‌بَّكُمْ (0 those who believe, bow down in Ruku' and bow down in Sajdah and worship your Lord - 22:77) Verse 18 of this Surah is a verse of sajdah by consensus of the jurists, which means that whoever recites verse 18 or listens to someone reciting it must offer a sajdah. However, there is a difference of opinion about the present verse. Imam Abu Hanifah, Imam Malik and Sufyan Thauri رحمۃ اللہ علیہم are among those who think that the present verse is not a verse of sajdah in the sense that reciting this verse or listening to it does not entail the obligation to offer a sajdah, because the command to 'bow down' in sajdah in the present verse is combined with bowing down in ruku' and this circumstance is a clear indication that in the present context sajdah means the normal sajdah which is performed during the course of prayers. For example all the scholars are unanimously of the opinion that in the verse (And prostrate and bow down (in Ruku' ) with those who bow - 3:43) the sajdah is وَاسْجُدِي وَارْ‌كَعِي مَعَ الرَّ‌اكِعِينَ the normal sajdah of the prayers. However, in the context of the present verse Imam Shafi` i and Imam Ahmad) رحمۃ اللہ علیہم hold contrary views and quote a hadith according to which Surah Hajj enjoys a position of greater merit as compared to other Surahs because of two verses of sajdah occurring in it. Imam Abu Hanifah (رح) questions the authenticity of this lhadith.
Verse:78 Commentary
وَجَاهِدُوا فِي اللَّـهِ حَقَّ جِهَادِهِ (And struggle for (seeking the pleasure of) Allah, a struggle that is due to him - 22:78) The words جِھَاد - (jihad) and مُجَاھِدہ (mujahadah) mean to exert one's utmost effort to achieve an objective and to take pains for it. (That is why the word is translated above as 'struggle' ). While waging war against the infidels the Muslims make supreme efforts, and for this reason it is called jihad, and حَقّ جِھَادہٖ struggle that is due to Him) means that all these efforts and sacrifices should aim solely at winning the favours and goodwill of Allah Ta' ala, and be free from all considerations of worldly reward, such as fame or spoils of war.

Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ has explained the phrase 'that is due to Him' by saying that it is to strive to the utmost, If one's capacity in the course of jihad, unmindful of all criticism. Some other commentators have explained the word jihad in this verse to mean that one exerts his utmost effort in carrying out the acts of worship and full obedience to rules of Shari` ah in all sincerity. Dahhak and Muqatil have said that a struggle that is due to Him means to act in Allah's obedience and His worship as due to Him. Sayyidna ` Abdullah Ibn Mubarak ؓ thinks that Jihad means to strive against the temptations (nafs) and its baser desires. Imam Baghawi supports this view on the basis of a hadith which he has from Jabir Ibn ` Abdullah ؓ to the effect that when a group of companions returned from Jihad, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said قدمتم خیر مقدم من الجھاد الاصغرالی الجھاد الاکبر قال : مجاددۃ العبد لھواہ (رواہ البیھقی وقال ھذا اسناد فیہ ضعف) (You have returned from a smaller Jihad to a greater Jihad) meaning thereby that the fight against the temptations of self and baser desires never ceases. Baihaqi has also related this hadith but he is of the opinion that it has some weak narrators, Tafsir Mazhari has adopted this latter interpretation and proceeded to say that the Muslims were in fact fighting against the coarse desires of Self even when they were engaged in jihad against the infidels, but the hadith places it after their return from the jihad, The suggestion here is that though the fight against temptations continued even on the battlefield, it could by tradition and usage be brought to fruition only under the watchful eye of a perfect spiritual guide, that is the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم .

The Ummah of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم is the chosen Ummah of Allah Ta' ala

هُوَ اجْتَبَاكُمْ (He has chosen you - 22:78) Sayyidna Wathilah Ibn Asqa' ؓ has reported that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم once said, ` Allah chose the Kinanah from the children of Sayyidna Ismail (علیہ السلام) ، then He chose the Quraish from the Kinanah, then the Bani Hashim from the Quraish and from amongst the Bani Hashim He chose me'. (Muslim - Mazhari).

وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَ‌جٍ (And did not impose any hardship on you in the religion - 22:78) It means that Allah Ta' ala has not imposed any hardship upon you in matters of religion. From this some scholars have concluded that in Islam there is no sin which cannot be forgiven and save a person from the punishment of the Day of Resurrection if he repents for it truly. On the other hand, among the earlier nations there were certain sins which could not be forgiven even by offering repentance.

According to Sayyidna Ibn ` Abbas ' ؓ hardship' refers to those rigid and harsh laws which applied to the Bani Isra'il and for which the Qur'an uses the words اِصر (burden) and اِغلَال (shackles). Others have interpreted the word haraj (hardship) to mean a hardship which is beyond human endurance. In Islam there are no such laws and rules which are unbearable in themselves, though there are some rules which entail strenuous effort. But such efforts have always been regarded as pre-requisites to success in all human activities. Education, commerce, industry etc. are fields where success depends on unremitting labour but that would not make these tasks impossible to achieve. Sometimes difficulties are experienced due to unfavorable environments or lack of familiarity with the task in hand, but these too cannot be described as hardships and can be overcome by sustained hard work.

Another interpretation given by Qadi Thanaullah in Tafsir Mazhari is that Allah Ta' ala having chosen the Muslims for His favours from amongst all other nations, they too willingly opt for the severest hardship in the service of Allah and His religion. In such a situation even hardships and difficulties do not deter their resilience and they endure them willingly and happily. There is a hadith related by Sayyidna Anas ؓ in which the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said جعلت قرۃ عینی فی الصّلٰوۃ (the coolness of my eyes lies in prayers). (Abmad and Nasai).

مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَ‌اهِيمَ (The faith of your father Ibrahim - 22:78). It means that this is the nation of your father Ibrahim. These words are addressed to the Quraish who are descended from Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) and all other people following them become entitled to the favours which Allah Ta' ala has granted to the Quraish. There is a hadith which says:

الناس تبع لقریش فی ھٰذا الشان، مسلمھم تبع لمسلمھم، وکافرھم تبع لکافرھم (رواہ البخاری و مسلم)

All people follow Quraish in this faith; the believers follow the believers among the Quraish, and the infidels follow the infidels among them. (Mazhari).

Others say that the words أَبِيكُمْ إِبْرَ‌اهِيمَ (your father Ibrahim) are addressed to all Muslims in the sense that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was the spiritual father of All Muslims and had himself descended from Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) .

هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَـٰذَا (He (Allah) named you as Muslims both before and in this Qur'an - 22:78) Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) had named the followers of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and all other believers as Muslims even before the Qur'an, and later in the Qur'an itself, as is evident from his prayer which is recorded in the Qur'an: رَ‌بَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّ‌يَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّک (0 our Lord, make us both submissive to you, and of our progeny a people submissive to you - 2:128)

And the name "Muslim" given by the Qur'an to the believers, was, though, not given directly by Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) ، yet since he had suggested this name even before the revelation of the Qur'an, the Holy Qur'an has adopted this name. That is why it is attributed to Sayyidna Ibrahim (علیہ السلام) .

لِيَكُونَ الرَّ‌سُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ (So that the Messenger becomes a witness to you and you become witnesses to (other) people - 22:78) On the Day of Resurrection the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم will depose that he had conveyed the commands of Allah Ta' ala to his Ummah and the Ummah will acknowledge this fact. But when other prophets will make similar depositions, their Ummahs will deny their claims and at that time the Ummah of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم will come forward and bear witness to the fact that all the prophets had indeed conveyed the commands of Allah Ta' ala to their respective Ummahs. This evidence will be challenged on the ground that since the Muslim Ummah did not even exist in those earlier times it carried no weight, to which the Muslims will reply that they learned about these matters from their own Prophet صلى الله عليه وسلم ، whose truthfulness and integrity was admitted by all. This is the gist of a hadith which Bukhari and others have related on the authority of Sayyidna Abu Said al-Khudri ؓ .

فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ (So establish salah and pay zakah - 22:78) It means that since Allah Ta' ala has showered on you unlimited benefits, it is your duty also to show your gratitude to Him by striving hard to obey His commands. The two commands relating to prayers and zakah have been specifically mentioned because prayer is the most important among the obligations performed by human body, while zakah is the most important among the commands about wealth, otherwise the idea is that all commands enjoined by Allah Ta' ala be obeyed and followed.

وَاعْتَصِمُوا بِاللَّـهِ (And hold fast to Allah - 22:78). It means that pious Muslims should place their trust in Allah alone in all their affairs and seek help from none but Him. According to Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ the sense of these words is that pious Muslims should seek Allah's protection from all things which are loathsome in this world and in the Hereafter. Others have interpreted these words to mean that good Muslims should hold fast to the Qur'an and Sunnah, and have quoted the following hadith:

ترکت فیکم امرین لن تضلّوا ما تمسّکتم بھما، کتاب اللہ و سُنّۃ رسولہ (رواہ مالک فی المؤطاء مرسلاأ مظھری)

"I have left behind two things with you and if you hold fast to them you will never go astray: one is the Book of Allah and the second is the Sunnah of His Rasul." (Mazhari)

Al-Hamdulillah

The Commentary on

Surah AI-Hajj

Ends here.