Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 25. Al-Furqan
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-34 [3], 35-44 [4], 45-60 [5], 61-77 [6]

Quran Text of Verse 10-20
تَبٰرَكَBlessed is HeالَّذِیْۤWhoاِنْifشَآءَHe willedجَعَلَ(could have) madeلَكَfor youخَیْرًاbetterمِّنْthanذٰلِكَthatجَنّٰتٍgardensتَجْرِیْflowمِنْfromتَحْتِهَاunderneath itالْاَنْهٰرُ ۙthe riversوَ یَجْعَلْand He (could) makeلَّكَfor youقُصُوْرًا palaces بَلْNayكَذَّبُوْاthey denyبِالسَّاعَةِ ۫the Hourوَ اَعْتَدْنَاand We have preparedلِمَنْfor (those) whoكَذَّبَdenyبِالسَّاعَةِthe Hourسَعِیْرًاۚa Blazing Fire 25. Al-Furqan Page 361اِذَاWhenرَاَتْهُمْit sees themمِّنْfromمَّكَانٍۭa placeبَعِیْدٍfarسَمِعُوْاthey will hearلَهَاitsتَغَیُّظًاragingوَّ زَفِیْرًا and roaring وَ اِذَاۤAnd whenاُلْقُوْاthey are thrownمِنْهَاthereofمَكَانًا(in) a placeضَیِّقًاnarrowمُّقَرَّنِیْنَbound in chainsدَعَوْاthey will callهُنَالِكَthereثُبُوْرًاؕ(for) destruction لَا(Do) notتَدْعُواcallالْیَوْمَthis dayثُبُوْرًا(for) destructionوَّاحِدًاoneوَّ ادْعُوْاbut callثُبُوْرًا(for) destructionsكَثِیْرًا many قُلْSayاَذٰلِكَIs thatخَیْرٌbetterاَمْorجَنَّةُGardenالْخُلْدِ(of) Eternityالَّتِیْwhichوُعِدَis promisedالْمُتَّقُوْنَ ؕ(to) the righteousكَانَتْIt will beلَهُمْfor themجَزَآءًa rewardوَّ مَصِیْرًا and destination لَهُمْFor themفِیْهَاthereinمَا(is) whateverیَشَآءُوْنَthey wishخٰلِدِیْنَ ؕthey will abide foreverكَانَIt isعَلٰیonرَبِّكَyour Lordوَعْدًاa promiseمَّسْـُٔوْلًا requested وَ یَوْمَAnd (the) DayیَحْشُرُهُمْHe will gather themوَ مَاand whatیَعْبُدُوْنَthey worshipمِنْbesides Allahدُوْنِbesides Allahاللّٰهِbesides Allahفَیَقُوْلُand He will sayءَاَنْتُمْDid youاَضْلَلْتُمْ[you] misleadعِبَادِیْMy slavesهٰۤؤُلَآءِtheseاَمْorهُمْtheyضَلُّواwent astrayالسَّبِیْلَؕ(from) the way قَالُوْاThey sayسُبْحٰنَكَGlory be to YouمَاNotكَانَit was properیَنْۢبَغِیْit was properلَنَاۤfor usاَنْthatنَّتَّخِذَwe takeمِنْbesides Youدُوْنِكَbesides Youمِنْanyاَوْلِیَآءَprotectorsوَ لٰكِنْButمَّتَّعْتَهُمْYou gave them comfortsوَ اٰبَآءَهُمْand their forefathersحَتّٰیuntilنَسُواthey forgotالذِّكْرَ ۚthe Messageوَ كَانُوْاand becameقَوْمًۢاa peopleبُوْرًا ruined فَقَدْSo verilyكَذَّبُوْكُمْthey deny youبِمَاin whatتَقُوْلُوْنَ ۙyou sayفَمَاso notتَسْتَطِیْعُوْنَyou are ableصَرْفًا(to) avertوَّ لَاand notنَصْرًا ۚ(to) helpوَ مَنْAnd whoeverیَّظْلِمْdoes wrongمِّنْكُمْamong youنُذِقْهُWe will make him tasteعَذَابًاa punishmentكَبِیْرًا great وَ مَاۤAnd notاَرْسَلْنَاWe sentقَبْلَكَbefore youمِنَanyالْمُرْسَلِیْنَMessengersاِلَّاۤbutاِنَّهُمْindeed theyلَیَاْكُلُوْنَ[surely] ateالطَّعَامَfoodوَ یَمْشُوْنَand walkedفِیinالْاَسْوَاقِ ؕthe marketsوَ جَعَلْنَاAnd We have madeبَعْضَكُمْsome of youلِبَعْضٍfor othersفِتْنَةً ؕa trialاَتَصْبِرُوْنَ ۚwill you have patienceوَ كَانَAnd isرَبُّكَyour Lordبَصِیْرًا۠All-Seer
Translation of Verse 10-20

(25:10) Glorious is the One who, if He so wills, would give you better than that - gardens beneath which rivers flow, and would give you palaces

(25:11) But they have disbelieved the Hour (the Day of Judgment) and for those who disbelieve the Hour, We have prepared a flaming fire

(25:12) When it will see them from a distant place, they will hear (the sounds of) its raging and breathing

(25:13) and when they will be thrown into a narrow place therein, while they will be chained together, they will call for death

(25:14) (Then it will be said to them,) “Do not call for one death today, but call for many a death.”

(25:15) Say, “Is that better or the eternal paradise the God-fearing are promised?” It will be a reward for them and a final abode

(25:16) For them there will be whatever they wish, while they will be eternal. This is a promise undertaken by your Lord, (the fulfillment of) which is worth praying for

(25:17) (Remember) the Day when He will gather them and what they used to worship beside Allah and will say (to the latter ones), “Did you mislead these My servants, or did they themselves lose the way?”

(25:18) They will say, “Pure are You. It was not for us to adopt other guardians than You. Instead, You gave them and their fathers (worldly) benefits till they forgot the advice, and became a ruined people.”

(25:19) Thus they will refute you in what you say, and you will not be able to repulse (the punishment,) or to receive help. Whoever commits injustice from among you, We will make him taste a painful punishment

(25:20) We did not send any messengers before you (O prophet,) but all of them used to eat food and walk in the markets. And We have made some of you a test for some others. Would you observe patience? And your Lord is Ever-seeing


Commentary
Verse:10 Commentary
- - -
Verse:11 Commentary
- - -
Verse:12 Commentary
- - -
Verse:13 Commentary
- - -
Verse:14 Commentary
- - -
Verse:15 Commentary
- - -
Verse:16 Commentary
- - -
Verse:17 Commentary
- - -
Verse:18 Commentary
- - -
Verse:19 Commentary
- - -
Verse:20 Commentary
Commentary

In the forgoing verses a general answer was given to the doubts raised by the infidels and polytheists in regard to prophethood of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . Here in the above verses a detailed reply is given to the objections. The gist of the reply is that because of your ignorance and mental block you have raised the issue that if he were really a prophet, then he should have possessed a great deal of material wealth and gardens etc. so that he should have been free from making efforts for his sustenance. The simple reply to this objection is that there is no problem for Us to provide material wealth to Our messengers; rather if We so wish we can make them kings of the mammoth empires, as we had done in the case of Sayyidna Dawud (رح) and Sayyidna Sulayman علیہ السلام who were made rulers of the gigantic empires and were endowed with enormous wealth, which is a clear sign of Our omnipotence. But in the interest of common people and other numerous considerations, it is required that prophets should be kept away from the material wealth of the world. Especially in the case of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم it was preferred by Allah Ta' ala to keep him in line with the ordinary Muslims by way of worldly possessions, and he also preferred for himself to be like that. It is reported in the Musnad of Ahmad and in Tirmidhi on the authority of Sayyidna Abu 'Umamah ؓ that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said that Allah Ta' ala offered to him to turn the entire valley and hills of Makkah into gold for him. On that he requested to Him "No my Lord, I would prefer that I get sustenance one day (to offer my thanks to You) and go without food the next (to be patient). Also, Sayyidah ` A'ishah ؓ has reported that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said "If I wanted, mountains of gold would have been around me." (Mazhari)

The sum and substance of all this is that it is Allah's wisdom to keep the prophets poor which is also in the best interest of the people at large. Also, the prophets are not forced to lead a poor life. On the contrary they have a choice either to opt for an ordinary simple life or else Allah Ta' ala can make them wealthy with a lot of property. But Allah Ta ala has made them such that they do not desire any material wealth and instead prefer a simple and poor life for themselves.

The second objection infidels had raised was that if he was really a prophet, he would not have been eating and drinking like ordinary people nor would he walk in the markets to earn his livelihood. This objection was based on the assumption of many infidels that Allah's messengers could only be angels and not humans. The answer to this false notion is given in the Holy Qur'an at several places. The answer given here is that the prophets whom you admit to be prophets were also humans and not angels. They used to eat, drink and work like ordinary human beings. Hence you should have deduced from this that eating and drinking is not something repugnant to prophethood. The last verse وَمَا أَرْ‌سَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْ‌سَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ (And We did not send any messengers before you, but all of them used to eat food - 25:20) has put forward the same argument.

There is great wisdom in economic difference between people

وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً (And We have made some of you test for some others - 25:20). There is an allusion in the verse that Allah Ta ala had complete power to make all humans wealthy, prosperous, healthy and of high status. But this way nobody would have been poor, weak or sick - a position which would have created innumerable social problems resulting in chaos and confusion. Therefore, Allah Taala has made some rich and some poor, some healthy and some sick, some strong and some weak, and some with high status and some others unknown. This way every single individual is at test because of his or her peculiar placing in society and community. The rich and healthy people are at test for their thankfulness, while poor and sick persons are on trial for their patience. For this very reason the Holy Prophet has advised that whenever you see someone who is wealthier, healthier, stronger or higher in status you should at once try to turn towards those who are lower than you in wealth, health, strength and status so that instead of feeling jealous, which is a sin, you should thank Allah Ta' ala for giving you better placing in this world as against those who have less than you. (Bukhari, Muslim, Mazhari)