Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
كَذَّبَتْ Denied ثَمُوْدُ Thamud الْمُرْسَلِیْنَۚۖ the Messengers اِذْ When قَالَ said لَهُمْ to them اَخُوْهُمْ their brother صٰلِحٌ Salih اَلَا Will not تَتَّقُوْنَۚ you fear (Allah) اِنِّیْ Indeed I am لَكُمْ to you رَسُوْلٌ a Messenger اَمِیْنٌۙ trustworthy فَاتَّقُوا So fear اللّٰهَ Allah وَ اَطِیْعُوْنِۚ and obey me وَ مَاۤ And not اَسْـَٔلُكُمْ I ask you عَلَیْهِ for it مِنْ any اَجْرٍ ۚ payment اِنْ Not اَجْرِیَ (is) my payment اِلَّا except عَلٰی from رَبِّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ (of) the worlds اَتُتْرَكُوْنَ Will you be left فِیْ in مَا what هٰهُنَاۤ (is) here اٰمِنِیْنَۙ secure فِیْ In جَنّٰتٍ gardens وَّ عُیُوْنٍۙ and springs وَّ زُرُوْعٍ And cornfields وَّ نَخْلٍ and date-palms طَلْعُهَا its spadix هَضِیْمٌۚ soft وَ تَنْحِتُوْنَ And you carve مِنَ of الْجِبَالِ the mountains بُیُوْتًا houses فٰرِهِیْنَۚ skillfully فَاتَّقُوا So fear اللّٰهَ Allah وَ اَطِیْعُوْنِۚ and obey me وَ لَا And (do) not تُطِیْعُوْۤا obey اَمْرَ (the) command الْمُسْرِفِیْنَۙ (of) the transgressors الَّذِیْنَ Those who یُفْسِدُوْنَ spread corruption فِی in الْاَرْضِ the earth وَ لَا and (do) not یُصْلِحُوْنَ reform قَالُوْۤا They said اِنَّمَاۤ Only اَنْتَ you مِنَ (are) of الْمُسَحَّرِیْنَۚ those bewitched مَاۤ Not اَنْتَ you اِلَّا (are) except بَشَرٌ a man مِّثْلُنَا ۖۚ like us فَاْتِ so bring بِاٰیَةٍ a sign اِنْ if كُنْتَ you مِنَ (are) of الصّٰدِقِیْنَ the truthful قَالَ He said هٰذِهٖ This نَاقَةٌ (is) a she-camel لَّهَا For her شِرْبٌ (is a share of) drink وَّ لَكُمْ and for you شِرْبُ (is a share of) drink یَوْمٍ (on) a day مَّعْلُوْمٍۚ known وَ لَا And (do) not تَمَسُّوْهَا touch her بِسُوْٓءٍ with harm فَیَاْخُذَكُمْ lest seize you عَذَابُ (the) punishment یَوْمٍ (of) a Day عَظِیْمٍ Great فَعَقَرُوْهَا But they hamstrung her فَاَصْبَحُوْا then they became نٰدِمِیْنَۙ regretful فَاَخَذَهُمُ So seized them الْعَذَابُ ؕ the punishment اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَاٰیَةً ؕ surely is a sign وَ مَا but not كَانَ are اَكْثَرُهُمْ most of them مُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّ And indeed رَبَّكَ your Lord لَهُوَ surely He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠ the Most Merciful
(26:141) The (people of) Thamūd rejected the messengers
(26:142) when their brother SāliH said to them, “Do you not fear Allah
(26:143) I am an honest messenger for you
(26:144) So, fear Allah and obey me
(26:145) I do not claim from you any reward for it. My reward is with none but with the Lord of the worlds
(26:146) Will you be left secure in whatever is here
(26:147) in gardens and springs
(26:148) and in farms and date-palms, the spathes of which are interwoven
(26:149) You hew out houses from the hills with pride
(26:150) So fear Allah and obey me
(26:151) and do not obey the order of the transgressors
(26:152) who make mischief on the land and who do not set things right”
(26:153) They said, “You are merely one of those bewitched
(26:154) You are nothing but a human like us. So, bring a sign if you are one of the truthful.”
(26:155) He said, “This is a she-camel. She has a share of water, and you have a share of water on a specified day
(26:156) So do not touch her with evil (intent), lest you should be seized by a painful punishment.”
(26:157) But they killed her, then they became remorseful
(26:158) and the punishment seized them. Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers
(26:159) and indeed your Lord is the Mighty, the Merciful
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ﴿149﴾And you hew out houses from the hills with pride. [ 149]
According to Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ ، the word فَارِهِينَ (Farihin) means arrogant and conceited people. But Abu Salih and Imam Raghib have taken this word to mean experts. Therefore, the meaning of the verse is that Allah Ta' ala has favoured you by teaching such skills that you could make houses by cutting hills. The essence of all this is that you should remember the bounties of Allah Ta' ala and should not make mischief and trouble on earth.
Useful vocations are Divine Graces provided they are not employed in bad things
This verse indicates that nice vocations are Allah's Graces, and to draw benefit from them is lawful. But if they are used for some sinful purpose or in an unlawful act, or if someone gets involved in them with unnecessary concentration, then it is not lawful to adopt them. An example of unnecessary construction of tall buildings and its contempt has just been mentioned in the previous verses.