Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 26. Ash-Shu'ara
Verses [Section]: 1-9[1], 10-33 [2], 34-51 [3], 52-68 [4], 69-104 [5], 105-122 [6], 123-140 [7], 141-159 [8], 160-175 [9], 176-191 [10], 192-227 [11]

Quran Text of Verse 141-159
كَذَّبَتْDeniedثَمُوْدُThamudالْمُرْسَلِیْنَۚۖthe Messengers اِذْWhenقَالَsaidلَهُمْto themاَخُوْهُمْtheir brotherصٰلِحٌSalihاَلَاWill notتَتَّقُوْنَۚyou fear (Allah) اِنِّیْIndeed I amلَكُمْto youرَسُوْلٌa Messengerاَمِیْنٌۙtrustworthy فَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahوَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ مَاۤAnd notاَسْـَٔلُكُمْI ask youعَلَیْهِfor itمِنْanyاَجْرٍ ۚpaymentاِنْNotاَجْرِیَ(is) my paymentاِلَّاexceptعَلٰیfromرَبِّ(the) Lordالْعٰلَمِیْنَؕ(of) the worlds اَتُتْرَكُوْنَWill you be leftفِیْinمَاwhatهٰهُنَاۤ(is) hereاٰمِنِیْنَۙsecure فِیْInجَنّٰتٍgardensوَّ عُیُوْنٍۙand springs وَّ زُرُوْعٍAnd cornfieldsوَّ نَخْلٍand date-palmsطَلْعُهَاits spadixهَضِیْمٌۚsoft وَ تَنْحِتُوْنَAnd you carveمِنَofالْجِبَالِthe mountainsبُیُوْتًاhousesفٰرِهِیْنَۚskillfully فَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahوَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ لَاAnd (do) notتُطِیْعُوْۤاobeyاَمْرَ(the) commandالْمُسْرِفِیْنَۙ(of) the transgressors الَّذِیْنَThose whoیُفْسِدُوْنَspread corruptionفِیinالْاَرْضِthe earthوَ لَاand (do) notیُصْلِحُوْنَ reform قَالُوْۤاThey saidاِنَّمَاۤOnlyاَنْتَyouمِنَ(are) ofالْمُسَحَّرِیْنَۚthose bewitched مَاۤNotاَنْتَyouاِلَّا(are) exceptبَشَرٌa manمِّثْلُنَا ۖۚlike usفَاْتِso bringبِاٰیَةٍa signاِنْifكُنْتَyouمِنَ(are) ofالصّٰدِقِیْنَ the truthful قَالَHe saidهٰذِهٖThisنَاقَةٌ(is) a she-camelلَّهَاFor herشِرْبٌ(is a share of) drinkوَّ لَكُمْand for youشِرْبُ(is a share of) drinkیَوْمٍ(on) a dayمَّعْلُوْمٍۚknown وَ لَاAnd (do) notتَمَسُّوْهَاtouch herبِسُوْٓءٍwith harmفَیَاْخُذَكُمْlest seize youعَذَابُ(the) punishmentیَوْمٍ(of) a Dayعَظِیْمٍ Great فَعَقَرُوْهَاBut they hamstrung herفَاَصْبَحُوْاthen they becameنٰدِمِیْنَۙregretful فَاَخَذَهُمُSo seized themالْعَذَابُ ؕthe punishmentاِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیَةً ؕsurely is a signوَ مَاbut notكَانَareاَكْثَرُهُمْmost of themمُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeedرَبَّكَyour Lordلَهُوَsurely Heالْعَزِیْزُ(is) the All-Mightyالرَّحِیْمُ۠the Most Merciful
Translation of Verse 141-159

(26:141) The (people of) Thamūd rejected the messengers

(26:142) when their brother SāliH said to them, “Do you not fear Allah

(26:143) I am an honest messenger for you

(26:144) So, fear Allah and obey me

(26:145) I do not claim from you any reward for it. My reward is with none but with the Lord of the worlds

(26:146) Will you be left secure in whatever is here

(26:147) in gardens and springs

(26:148) and in farms and date-palms, the spathes of which are interwoven

(26:149) You hew out houses from the hills with pride

(26:150) So fear Allah and obey me

(26:151) and do not obey the order of the transgressors

(26:152) who make mischief on the land and who do not set things right”

(26:153) They said, “You are merely one of those bewitched

(26:154) You are nothing but a human like us. So, bring a sign if you are one of the truthful.”

(26:155) He said, “This is a she-camel. She has a share of water, and you have a share of water on a specified day

(26:156) So do not touch her with evil (intent), lest you should be seized by a painful punishment.”

(26:157) But they killed her, then they became remorseful

(26:158) and the punishment seized them. Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers

(26:159) and indeed your Lord is the Mighty, the Merciful


Commentary
Verse:141 Commentary
- - -
Verse:142 Commentary
- - -
Verse:143 Commentary
- - -
Verse:144 Commentary
- - -
Verse:145 Commentary
- - -
Verse:146 Commentary
- - -
Verse:147 Commentary
- - -
Verse:148 Commentary
- - -
Verse:149 Commentary
Commentary

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِ‌هِينَ ﴿149﴾And you hew out houses from the hills with pride. [ 149]

According to Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ ، the word فَارِ‌هِينَ (Farihin) means arrogant and conceited people. But Abu Salih and Imam Raghib have taken this word to mean experts. Therefore, the meaning of the verse is that Allah Ta' ala has favoured you by teaching such skills that you could make houses by cutting hills. The essence of all this is that you should remember the bounties of Allah Ta' ala and should not make mischief and trouble on earth.

Useful vocations are Divine Graces provided they are not employed in bad things

This verse indicates that nice vocations are Allah's Graces, and to draw benefit from them is lawful. But if they are used for some sinful purpose or in an unlawful act, or if someone gets involved in them with unnecessary concentration, then it is not lawful to adopt them. An example of unnecessary construction of tall buildings and its contempt has just been mentioned in the previous verses.
Verse:150 Commentary
- - -
Verse:151 Commentary
- - -
Verse:152 Commentary
- - -
Verse:153 Commentary
- - -
Verse:154 Commentary
- - -
Verse:155 Commentary
- - -
Verse:156 Commentary
- - -
Verse:157 Commentary
- - -
Verse:158 Commentary
- - -
Verse:159 Commentary
- - -