Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
كَذَّبَ Denied اَصْحٰبُ (the) companions لْـَٔیْكَةِ (of the) Wood الْمُرْسَلِیْنَۚۖ the Messengers اِذْ When قَالَ said لَهُمْ to them شُعَیْبٌ Shuaib اَلَا Will not تَتَّقُوْنَۚ you fear (Allah) اِنِّیْ Indeed I am لَكُمْ to you رَسُوْلٌ a Messenger اَمِیْنٌۙ trustworthy فَاتَّقُوا So fear اللّٰهَ Allah وَ اَطِیْعُوْنِۚ and obey me وَ مَاۤ And not اَسْـَٔلُكُمْ I ask (of) you عَلَیْهِ for it مِنْ any اَجْرٍ ۚ payment اِنْ Not اَجْرِیَ (is) my payment اِلَّا except عَلٰی from رَبِّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ (of) the worlds اَوْفُوا Give full الْكَیْلَ measure وَ لَا and (do) not تَكُوْنُوْا be مِنَ of الْمُخْسِرِیْنَۚ those who cause loss وَزِنُوْا And weigh بِالْقِسْطَاسِ with a balance الْمُسْتَقِیْمِۚ [the] even وَ لَا And (do) not تَبْخَسُوا deprive النَّاسَ people اَشْیَآءَهُمْ (of) their things وَ لَا and (do) not تَعْثَوْا commit evil فِی in الْاَرْضِ the earth مُفْسِدِیْنَۚ spreading corruption 26. Ash-Shu'ara Page 375 وَ اتَّقُوا And fear الَّذِیْ the One Who خَلَقَكُمْ created you وَ الْجِبِلَّةَ and the generations الْاَوَّلِیْنَؕ the former قَالُوْۤا They said اِنَّمَاۤ Only اَنْتَ you مِنَ (are) of الْمُسَحَّرِیْنَۙ those bewitched وَ مَاۤ And not اَنْتَ you اِلَّا (are) except بَشَرٌ a man مِّثْلُنَا like us وَ اِنْ and indeed نَّظُنُّكَ we think you لَمِنَ surely (are) of الْكٰذِبِیْنَۚ the liars فَاَسْقِطْ Then cause to fall عَلَیْنَا upon us كِسَفًا fragments مِّنَ of السَّمَآءِ the sky اِنْ if كُنْتَ you are مِنَ of الصّٰدِقِیْنَؕ the truthful قَالَ He said رَبِّیْۤ My Lord اَعْلَمُ knows best بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do فَكَذَّبُوْهُ But they denied him فَاَخَذَهُمْ so seized them عَذَابُ (the) punishment یَوْمِ (of the) day الظُّلَّةِ ؕ (of) the shadow اِنَّهٗ Indeed it كَانَ was عَذَابَ (the) punishment یَوْمٍ (of) a Day عَظِیْمٍ Great اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَاٰیَةً ؕ surely is a sign وَ مَا but not كَانَ are اَكْثَرُهُمْ most of them مُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّ And indeed رَبَّكَ your Lord لَهُوَ surely He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الرَّحِیْمُ۠ the Most Merciful
(26:176) The people of Aaikah rejected the messengers
(26:177) when Shu‘aib said to them, “Do you not fear Allah
(26:178) I am an honest messenger for you
(26:179) So fear Allah and obey me
(26:180) And I do not claim from you any reward for it; my reward is with none but with the Lord of the worlds
(26:181) Give full measure, and do not be among those who bring loss to others
(26:182) Weigh with an even balance
(26:183) and do not make people short of their things, and do not spread disorder in the land as mischief-makers
(26:184) and be fearful of the One who created you and the former generations.”
(26:185) They said, “You are but one of the bewitched men
(26:186) You are no more than a human like us, and in fact we consider you to be one of the liars
(26:187) So cause a piece from the sky to fall down upon us, if you are one of the truthful.”
(26:188) He said, “My Lord knows well what you do.”
(26:189) Thus they rejected him, so they were seized by the torment of the Day of Canopy. Indeed it was the punishment of a terrible day
(26:190) Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers
(26:191) and indeed your Lord is the Mighty, the Merciful
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
And weigh with an even balance. - 26:182
Some scholars have held the word Quistas as a Roman word, which means justice, while others have taken it as an Arabic word, derived from Qist, which is also used for justice. It means to make use of the scale and other measuring tools in a straight and correct manner, where there is no possibility of weighing less.
And do not make people short of their things - 26:183
What it means is that it is unlawful to reduce any quantity or amount from that which has been contracted with anyone, whether it is a measurable thing or otherwise. Therefore, if a servant or a laborer does not work his full time at his workplace, he too is included in this warning. Imam Malik (رح) has reported a narration in his Muwatta' that Sayyidna ` Umar ؓ noticed that someone did not join in the ` Asr prayer. So, he enquired about the reason for that, to which he offered some excuse. Then Sayyidna ` Umar ؓ said, طَفَّفتَ ` You have reduced in measuring'. As prayer is not something to be measured, hence after quoting this hadith Imam Malik (رح) has said that this command is not restricted to measurable things. Rather, performing any obligation less than due is included in prohibition highlighted in this verse and in Surah "At-tatfif 84".
so they were seized by the torment of the Day of Canopy. - 26:189
عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ (the Torment of the Canopy), mentioned in this verse refers to an incident, which is this: Allah Ta' ala sent down such an extreme heat on a people that they could not find comfort either inside the houses or outside. Then He sent down a mass of dark cloud over a nearby forest, under which there was a cool breeze. As the entire people were distressed due to excessive heat, they ran to take shelter under the cloud. When all of them assembled under the cover of the cloud, it rained fire instead of water. Thus the whole nation was burnt to ashes. (Ruh al-Ma' ani)