Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 29. Al-'Ankabut
Verses [Section]: 1-13[1], 14-22 [2], 23-30 [3], 31-44 [4], 45-51 [5], 52-63 [6], 64-69 [7]

Quran Text of Verse 52-63
قُلْSayكَفٰیSufficient isبِاللّٰهِAllahبَیْنِیْbetween meوَ بَیْنَكُمْand between youشَهِیْدًا ۚ(as) WitnessیَعْلَمُHe knowsمَاwhatفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضِ ؕand the earthوَ الَّذِیْنَAnd those whoاٰمَنُوْاbelieveبِالْبَاطِلِin [the] falsehoodوَ كَفَرُوْاand disbelieveبِاللّٰهِ ۙin Allahاُولٰٓىِٕكَthoseهُمُtheyالْخٰسِرُوْنَ (are) the losers 29. Al-'Ankabut Page 403وَ یَسْتَعْجِلُوْنَكَAnd they ask you to hastenبِالْعَذَابِ ؕ[with] the punishmentوَ لَوْ لَاۤAnd if notاَجَلٌ(for) a termمُّسَمًّیappointedلَّجَآءَهُمُsurely (would) have come to themالْعَذَابُ ؕthe punishmentوَ لَیَاْتِیَنَّهُمْBut it will surely come to themبَغْتَةًsuddenlyوَّ هُمْwhile theyلَا(do) notیَشْعُرُوْنَ perceive یَسْتَعْجِلُوْنَكَThey ask you to hastenبِالْعَذَابِ ؕthe punishmentوَ اِنَّAnd indeedجَهَنَّمَHellلَمُحِیْطَةٌۢwill surely encompassبِالْكٰفِرِیْنَۙthe disbelievers یَوْمَOn (the) Dayیَغْشٰىهُمُwill cover themالْعَذَابُthe punishmentمِنْfromفَوْقِهِمْabove themوَ مِنْand fromتَحْتِbelowاَرْجُلِهِمْtheir feetوَ یَقُوْلُand He will sayذُوْقُوْاTasteمَاwhatكُنْتُمْyou usedتَعْمَلُوْنَ (to) do یٰعِبَادِیَO My servantsالَّذِیْنَwhoاٰمَنُوْۤاbelieve!اِنَّIndeedاَرْضِیْMy earthوَاسِعَةٌ(is) spaciousفَاِیَّایَso onlyفَاعْبُدُوْنِ worship Me كُلُّEveryنَفْسٍsoulذَآىِٕقَةُ(will) tasteالْمَوْتِ ۫the deathثُمَّThenاِلَیْنَاto Usتُرْجَعُوْنَ you will be returned وَ الَّذِیْنَAnd those whoاٰمَنُوْاbelieveوَ عَمِلُواand doالصّٰلِحٰتِ[the] righteous deedsلَنُبَوِّئَنَّهُمْsurely We will give them a placeمِّنَinالْجَنَّةِParadiseغُرَفًاlofty dwellingsتَجْرِیْflowمِنْfromتَحْتِهَاunderneath itالْاَنْهٰرُthe riversخٰلِدِیْنَwill abide foreverفِیْهَا ؕin itنِعْمَExcellent isاَجْرُ(the) rewardالْعٰمِلِیْنَۗۖ(of) the workers الَّذِیْنَThose whoصَبَرُوْا(are) patientوَ عَلٰیand uponرَبِّهِمْtheir Lordیَتَوَكَّلُوْنَ put their trust وَ كَاَیِّنْAnd how manyمِّنْofدَآبَّةٍa creatureلَّا(does) notتَحْمِلُcarryرِزْقَهَا ۗۖits provisionاَللّٰهُAllahیَرْزُقُهَاprovides (for) itوَ اِیَّاكُمْ ۖؗand (for) youوَ هُوَAnd Heالسَّمِیْعُ(is) the All-Hearerالْعَلِیْمُ the All-Knower وَ لَىِٕنْAnd ifسَاَلْتَهُمْyou ask themمَّنْWhoخَلَقَcreatedالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضَand the earthوَ سَخَّرَand subjectedالشَّمْسَthe sunوَ الْقَمَرَand the moonلَیَقُوْلُنَّSurely they would sayاللّٰهُ ۚAllahفَاَنّٰیThen howیُؤْفَكُوْنَ are they deluded اَللّٰهُAllahیَبْسُطُextendsالرِّزْقَthe provisionلِمَنْfor whomیَّشَآءُHe willsمِنْofعِبَادِهٖHis slavesوَ یَقْدِرُand restrictsلَهٗ ؕfor himاِنَّIndeedاللّٰهَAllahبِكُلِّof everyشَیْءٍthingعَلِیْمٌ (is) All-Knower وَ لَىِٕنْAnd ifسَاَلْتَهُمْyou ask themمَّنْWhoنَّزَّلَsends downمِنَfromالسَّمَآءِthe skyمَآءًwaterفَاَحْیَاand gives lifeبِهِtherebyالْاَرْضَ(to) the earthمِنْۢafterبَعْدِafterمَوْتِهَاits deathلَیَقُوْلُنَّSurely, they would sayاللّٰهُ ؕAllahقُلِSayالْحَمْدُAll Praisesلِلّٰهِ ؕ(are) for AllahبَلْButاَكْثَرُهُمْmost of themلَا(do) notیَعْقِلُوْنَ۠use reason
Translation of Verse 52-63

(29:52) Say, “Allah is enough as a witness between me and you. He knows what is in the heavens and the earth. And those who believe in falsity and do not believe in Allah,-those are the losers

(29:53) They ask you to bring the punishment soon. Had there not been an appointed time, the punishment would have come to them. It will surely come to them suddenly while they will not be aware

(29:54) They ask you to bring the punishment soon, while the Jahannam is surely going to engulf the disbelievers

(29:55) on the Day when the punishment will envelop them from above them and from under their feet and He (Allah) will say, “Taste what you used to do.”

(29:56) O My servants who believe, surely My earth is vast. So, Me alone you must worship

(29:57) Every person has to taste death, then to Us you are to be returned

(29:58) As for those who believe and do righteous deeds, We shall accommodate them in mansions of the Paradise beneath which rivers flow, where they will live forever. Excellent is the reward of the workers

(29:59) who observe restraint patiently and place their trust in their Lord alone

(29:60) How many an animal there is that does not carry its provision. Allah gives provision to it as well as to you, and He is the All-Hearing, the All-knowing

(29:61) If you ask them as to who has created the heavens and the earth and has subjugated the sun and the moon, they will certainly say, “Allah”. How then are they driven aback (by their whims)

(29:62) Allah extends provision to whom He wills from His servants, and straitens it (for whom He wills). Surely Allah knows every thing well

(29:63) And if you ask them as to who sends down water from the sky, then revives the land with it, they will certainly say, “Allah”. Say, “Praise is for Allah.” But most of them do not understand


Commentary
Verse:52 Commentary
- - -
Verse:53 Commentary
- - -
Verse:54 Commentary
- - -
Verse:55 Commentary
- - -
Verse:56 Commentary
Commentary

From the very beginning of this Surah until now the enmity of the infidels toward Muslims, their rejection of the Oneness of God and prophethood of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، and putting hurdles in the way of truth and believers were described. In the above verses a way out of this entanglement is suggested in order to come out of the turmoil and spread and propagate the truth, and establish justice - the common name for this action is hijrah (migration).It means to leave the hometown and land where one is forced to speak and act against the truth.

Command in connection with hijrah and removal of doubts encountering in its way

إِنَّ أَرْ‌ضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ (Surely My earth is vast. So, Me alone you worship - 29:56). Allah Ta' ala has made it clear that His land is very vast and no one should have the excuse that he could not observe the Oneness of Allah, and could not worship Him because in a certain city or country the infidels were in power. It is made clear in these verses that the Muslims should leave the land for the sake of Allah where they are forced to get involved in infidelity and sin, and should try to find out a place for living where they could abide by the commands of Allah Ta' ala, and persuade others also to follow the same. This is what hijrah is all about.

During the course of migration one is likely to encounter, as a rule, two types of risks, which may hold him back from migration. The first risk is to his life in that the infidels and his adversaries would come in his way, and in order to obstruct his move might take up arms to finish him. In addition, there could be a possibility of his being caught by adversaries on his way out. Hence, there is yet another risk to his life.
Verse:57 Commentary
The answer to this problem is given in the next verse: كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ (Every person has to taste death - 29:57) that is, no one has any escape from death anywhere in any situation. Therefore, it should not be the trait of a Muslim to be afraid of death, because despite all possible defenses one may arrange for himself, death will overcome him. And it is also part of a believer's faith that death cannot come before the time Allah has determined. Therefore, fear of death should not be an impediment in one's decision about his staying at a certain place or leaving it. If death comes during the course of following a command from Allah Ta' ala, it would bring eternal blessings and comforts, which one will get in the Hereafter, as stated in the next two verses:
Verse:58 Commentary
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَ‌فًا تَجْرِ‌ي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ‌ خَالِدِينَ فِيهَا (And those who believe and do righteous deeds, We shall accommodate them in mansions of the Paradise beneath which rivers flow, where they will live forever - 29:58).

The other risk involved in hijrah (migration) is about the arrangement of sustenance in the strange land. One does manage the sustenance at one's own place through employment, trade, cultivation, or inherited land, but on migration all that is left behind. So, how would he manage the sustenance in the new environment? Answer to this apprehension is given in the next three verses by saying that you regard the mundane possessions and arrangements as the cause of your sustenance, but who has given you all this? It is your mistake to consider that you have arranged it all on your own. Without the help and will of Allah nothing could be procured. If He wills, one gets unlimited sustenance without any visible means, and if He does not, then despite all sorts of visible means, one does not get anything. For elaborating this point first it is said:
Verse:59 Commentary
- - -
Verse:60 Commentary
وَكَأَيِّن مِّن دَابَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِ‌زْقَهَا اللَّـهُ يَرْ‌زُقُهَا وَإِيَّاكُمْ (And how many an animal there is that does not carry its provision. Allah gives provision to it as well as to you, - 29:60), that is, ` You should ponder over the fact that there are innumerable animals on earth who do not collect and store their sustenance, nor do they worry about its collection. But Allah Ta' ala provides them their sustenance daily by His grace'. This applies to almost all animals, except a few. For instance, ants and rats are two such animals that store their food. Ants do not come out of their holes in winter; hence store the food during the summer season. Among the birds crow is the only one that collects food in its nest, but then forgets it. Thus, all the countless animals living on earth are those who neither collect their food for the next day, nor do they have means to do so. It is stated in a hadith that all the birds set off from their nests at dawn in a state of hunger, and return in the evening satiated. They all get their sustenance daily from the bounty of Allah Ta' ala, and the practice goes on throughout their lifetime.
Verse:61 Commentary
After stating the real source of sustenance for all, that is the bounty of Allah Ta' ala, it is said that if you ask the infidels as to who has created the earth and the skies, or who controls the movement of the sun and the moon, or who brings in the rain, and who makes the vegetation grow; then even they will admit that it is all controlled and done by One entity, that is Allah Ta' ala. In the next sentence it is advised to ask them as to why do they then worship any other than Allah and regard it as their mentor. From the next verse وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْ‌ضَ (And if you ask them as to who has created the heavens and the earth - 29:61) until the end of the ruku` this subject continues.

In short, the second impediment in the way of hijrah is one's worry for sustenance, but that too is based on wrong assumptions. Provision of sustenance is not in the hands of its resources, but it is a direct gift of Allah Ta' ala. It was He who had provided the sustenance in the first place, and it is He who would provide it at the second place. Therefore, this second assumed apprehension should also not come in the way of 11-hijrah.

When does Hijrah become obligatory?

The meaning and definition of Hijrah and its blessings and auspiciousness has been detailed in Surah An-Nisa' under verses 97 to 100. The changes in religious laws in respect of Hijrah were described under verse 98 in Ma'ariful Qur'an on pages No. 552 V.2 to 558. One aspect of the subject was omitted there, which is being discussed below.

When the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم migrated from Makkah under instructions from Allah Ta' ala, and in turn instructed all the Muslims to do the same, provided they had the means, at that time, it was obligatory for all Muslims to migrate. No man or woman was exempt from this rule. The only exemption was given to those who did not have the means to migrate.

At that time migration was not just compulsory but was also regarded as a sign of being Muslim. One who did not migrate, despite having the means for it, was not considered a Muslim, and was treated like an infidel. This point has been elaborated in Surah An-Nisa' verse 89 حَتَّىٰ يُهَاجِرُ‌وا فِي سَبِيلِ اللَّـهِ (unless they migrate in the way of Allah - 4:89). In those days the position of hijrah was like professing the kalimah لا إله إلا الله). As one is accepted in Islam only after recitation of this kalimah (that is after testifying that he had accepted Islam as his faith), the same way it was regarded necessary to migrate to be a Muslim if one had the means. Similarly, as those were exempt from recitation of the kalimah who could not speak, those were also exempt from migration who did not have the means for it. This is also mentioned in verse 98 of Surah An-Nisa'إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ (Except the oppressed - 4:98). As for those who stayed on in Makkah, despite having the means to migrate, they were warned very strongly of jahannam in verse 97 of Surah An-Nisa' إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنتُمْ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْ‌ضِ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْ‌ضُ اللَّـهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُ‌وا فِيهَا فَأُولَـٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ (Those whom the angels take while they had wronged themselves, (to them) the angels said, "What were you (involved) in?" They said, "We were oppressed in the earth." They said, "Was not the earth of Allah wide enough that you might have sought refuge in it?" As for such, their shelter is Jahannam. And it is an evil place to return. - 4:97).

After the victory of Makkah, the obligatory command for hijrah was withdrawn, because Makkah itself turned into a house of Islam. The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم issued the following order: لَا ھَجرَۃَ بَعدَ الفَتحِ that is, after the victory of Makkah there is no need to migrate from there. The Divine command to migrate from Makkah and later its withdrawal is established from categorical statements of the Qur'an and Sunnah. The religious jurists have deduced the following rulings from this incident:

Ruling

If someone is not free to hold on to Islam in a city or in a country, and is constrained to act against its teachings or follow the infidel rites, then it becomes obligatory on him to migrate to a place or country where he can follow and practice rites and teachings of Islam, provided he has the means to do so. However, if one does not have the means to travel or there is no place available to him where he could practice the religious obligations, then he is 'excused' in the religious term.

Ruling

If there is freedom of action to follow one's religion in a non-Muslim country, migration from there is still preferable, though not compulsory or obligatory. For undertaking migration it is not necessary that the country is of non-Muslims, rather it becomes obligatory from a country where the commandments of Allah are flouted openly, no matter even if it is called Islamic on the basis of its Muslim rulers.

Hafiz Ibn ajar in Fath al-Bari has adopted this ruling, and it is not in conflict with the principles of Hanafiyyah. A narration quoted in Musnad of Ahmad on the authority of Sayyidna Abu Yahya Maula-Az Zubair Ibn Al--` Awwam also endorses this view. The hadith narrates that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said:

اَلبِلَاد بِلَادُ اللہِ وَالعِبَادُ عِبَادُ اللہِ حَیثُمَا اَصَبتَ خَیراً فَاَقِم۔

` All cities belong to Allah, and all the people are His servants. Therefore, wherever you find goodness you live there'.

Ibn Jarir has reported with his own chain of narrators that Sayyidna Said Ibn Jubair (رح) had said ` leave that city where sins and obscenity are common'. And the Imam of Tafsir, ` Ata' ؓ had said that ` run away from the city where you are forced to commit sins'.
Verse:62 Commentary
- - -
Verse:63 Commentary
- - -