Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 21-30
اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoیَكْفُرُوْنَdisbelieveبِاٰیٰتِin (the) Signs (of)اللّٰهِAllahوَ یَقْتُلُوْنَand they killالنَّبِیّٖنَthe Prophetsبِغَیْرِwithoutحَقٍّ ۙrightوَّ یَقْتُلُوْنَand they killالَّذِیْنَthose whoیَاْمُرُوْنَorderبِالْقِسْطِ[with] justiceمِنَamongالنَّاسِ ۙthe peopleفَبَشِّرْهُمْthen give them tidingsبِعَذَابٍof a punishmentاَلِیْمٍ painful اُولٰٓىِٕكَThoseالَّذِیْنَ(are) the ones whoحَبِطَتْbecame worthlessاَعْمَالُهُمْtheir deedsفِیinالدُّنْیَاthe worldوَ الْاٰخِرَةِ ؗand (in) the Hereafterوَ مَاAnd notلَهُمْ(will be) for themمِّنْanyنّٰصِرِیْنَ helpers 3. Ali 'Imran Page 53اَلَمْHave notتَرَyou seenاِلَی[to]الَّذِیْنَthose whoاُوْتُوْاwere givenنَصِیْبًاa portionمِّنَofالْكِتٰبِthe ScriptureیُدْعَوْنَThey are invitedاِلٰیtoكِتٰبِ(the) Bookاللّٰهِ(of) Allahلِیَحْكُمَthat (it should) arbitrateبَیْنَهُمْbetween themثُمَّthenیَتَوَلّٰیturns awayفَرِیْقٌa partyمِّنْهُمْof themوَ هُمْand they (are)مُّعْرِضُوْنَ those who are averse ذٰلِكَThatبِاَنَّهُمْ(is) because theyقَالُوْاsayلَنْNeverتَمَسَّنَاwill touch usالنَّارُthe Fireاِلَّاۤexceptاَیَّامًا(for) daysمَّعْدُوْدٰتٍ ۪numberedوَّ غَرَّهُمْAnd deceived themفِیْinدِیْنِهِمْtheir religionمَّاwhatكَانُوْاthey wereیَفْتَرُوْنَ inventing فَكَیْفَThen how (will it be)اِذَاwhenجَمَعْنٰهُمْWe will gather themلِیَوْمٍon a Dayلَّاnoرَیْبَdoubtفِیْهِ ۫in itوَ وُفِّیَتْAnd will be paid in fullكُلُّeveryنَفْسٍsoulمَّاwhatكَسَبَتْit earnedوَ هُمْand theyلَا(will) notیُظْلَمُوْنَ be wronged قُلِSayاللّٰهُمَّO Allah!مٰلِكَOwnerالْمُلْكِ(of) the DominionتُؤْتِیYou giveالْمُلْكَthe dominionمَنْ(to) whomتَشَآءُYou willوَ تَنْزِعُand You take awayالْمُلْكَthe dominionمِمَّنْfrom whomتَشَآءُ ؗYou willوَ تُعِزُّand You honorمَنْwhomتَشَآءُYou willوَ تُذِلُّand You humiliateمَنْwhomتَشَآءُ ؕYou willبِیَدِكَIn Your handالْخَیْرُ ؕ(is all) the goodاِنَّكَIndeed Youعَلٰی(are) onكُلِّeveryشَیْءٍthingقَدِیْرٌ All-Powerful تُوْلِجُYou cause to enterالَّیْلَthe nightفِیinالنَّهَارِthe dayوَ تُوْلِجُand You cause to enterالنَّهَارَthe dayفِیinالَّیْلِ ؗthe nightوَ تُخْرِجُand You bring forthالْحَیَّthe livingمِنَfromالْمَیِّتِthe deadوَ تُخْرِجُand You bring forthالْمَیِّتَthe deadمِنَfromالْحَیِّ ؗthe livingوَ تَرْزُقُand You give provisionمَنْ(to) whomتَشَآءُYou willبِغَیْرِwithoutحِسَابٍ measure لَا(Let) notیَتَّخِذِtakeالْمُؤْمِنُوْنَthe believersالْكٰفِرِیْنَthe disbelieversاَوْلِیَآءَ(as) alliesمِنْfromدُوْنِinstead ofالْمُؤْمِنِیْنَ ۚthe believersوَ مَنْAnd whoeverیَّفْعَلْdoesذٰلِكَthatفَلَیْسَthen not he (has)مِنَfromاللّٰهِAllahفِیْ[in]شَیْءٍanythingاِلَّاۤexceptاَنْthatتَتَّقُوْاyou fearمِنْهُمْfrom themتُقٰىةً ؕ(as) a precautionوَ یُحَذِّرُكُمُAnd warns youاللّٰهُAllahنَفْسَهٗ ؕ(of) Himselfوَ اِلَیand toاللّٰهِAllahالْمَصِیْرُ (is) the destination قُلْSayاِنْWhetherتُخْفُوْاyou concealمَاwhatفِیْ(is) inصُدُوْرِكُمْyour breastsاَوْorتُبْدُوْهُyou disclose itیَعْلَمْهُknows itاللّٰهُ ؕAllahوَ یَعْلَمُAnd He knowsمَاwhatفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ مَاand whatفِی(is) inالْاَرْضِ ؕthe earthوَ اللّٰهُAnd Allahعَلٰی(is) onكُلِّeveryشَیْءٍthingقَدِیْرٌ All-Powerful 3. Ali 'Imran Page 54یَوْمَ(On the) dayتَجِدُwill findكُلُّeveryنَفْسٍsoulمَّاwhatعَمِلَتْit didمِنْofخَیْرٍgoodمُّحْضَرًا ۛۖۚpresentedوَّ مَاand whatعَمِلَتْit didمِنْofسُوْٓءٍ ۛۚevilتَوَدُّit will wishلَوْ[if]اَنَّthatبَیْنَهَاbetween itselfوَ بَیْنَهٗۤand between it (evil)اَمَدًۢا(was) a distanceبَعِیْدًا ؕgreatوَ یُحَذِّرُكُمُAnd warns youاللّٰهُAllahنَفْسَهٗ ؕ(against) Himselfوَ اللّٰهُand Allahرَءُوْفٌۢ(is) Most Kindبِالْعِبَادِ۠to (His) [the] slaves
Translation of Verse 21-30

(3:21) Surely, those who reject the verses of Allah and slay the prophets unjustly, and slay those of the people who bid justice, give them ‘the good news’ of a painful punishment

(3:22) Those are the ones whose deeds have gone to waste in this world and in the Hereafter. For them there are no helpers

(3:23) Did you not observe those who have been given a share from the Book? They are invited to the Book of Allah, so that it may decide between them. Then, a group from them goes back, turning their faces away

(3:24) That is because they have said: “The Fire shall not touch us except for a few days.” Thus they are deceived in their faith by what they themselves used to invent

(3:25) Then, how (will it be) when We will gather them together on a day about which there is no doubt, and everybody will be paid in full for what he has earned, and they shall not be wronged

(3:26) Say: “O Allah, O Lord of the Kingdom, You give kingdom to whom You will, and take kingdom away from whom You will; and You bestow honor on whom You will, and bring disgrace to whom You will. In your hand lies the betterment (of everyone). You are surely powerful over everything

(3:27) You make the night enter into the day, and make the day enter into the night; and You bring the living out from the dead, and bring the dead out from the living, and You give to whom You will beyond measure.”

(3:28) The believers must not take the disbelievers as friends instead of the believers.And whoever does that has no relation with Allah whatsoever, unless you (do so) as a protective measure (in order to) save yourself from them. Allah warns you of Himself, for unto Allah is the return

(3:29) Say: “Whether you conceal what is in your hearts or reveal it, Allah will know it.” He knows what is in the heavens and what is in the earth. Allah is powerful over everything

(3:30) On the day when everybody shall find present before him whatever good he did and whatever evil he wrought, he will wish there would have been a wide space between him and that (day). Allah warns you of Himself, and Allah is compassionate to (His) servants


Commentary
Verse:21 Commentary
In the earlier part of the Surah, the text mostly beamed at the Christians. In verse 20, 'those who have been given the Book' includes both Christians and Jews. Now, verses 21-22 here, talk about some of the unusual doings of Jews. Ruh al-Ma'ani while commenting on this verse reports a hadith from the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم as narrated by Ibn Abi Hatim ؓ . While explaining this verse, he said that Bani Isra'i1 slew forty three prophets at one and the same time. One hundred and seventy pious, elders stood up asking them to uphold justice. They slew them as well on the same day. (Bayan a1-Qura'n)

In verse 21, 'those who disbelieve the verses of Allah' refers to Jews who did not believe in the Injil انجیل and the Qur'an. 'Slay the Prophets (علیہم السلام) unjustly means that they know that they are doing so without justice. 'Those who bid justice' are people who teach moderation in deeds and morals.

Because of this whole set of their terrible deeds, verse 22 says that all their good deeds have gone waste both here and there, and when they are punished, they will find no one to assist them.
Verse:22 Commentary
- - -
Verse:23 Commentary
While dealing with the subject of Jews, as in verses 21-22, the text goes on to censure a particular claim of theirs in the present verse. The address is to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and the reference is to the Torah given to the Jews who would have found it enough for them if they were really looking forward to guidance. But they elect to be in-different because they say and believe that the fire of Hell will not touch them except for a few days, after which, according to their supposition, they would be forgiven. This, it has been said, is self-deception caused by what they have been forging for themselves like their belief that they were the progeny of prophets and therefore, they will escape punishment in the fire of Hell.

Jews contended that they had worshipped the calf for 40 days and so they will incur punishment, if any, for the same period only.
Verse:24 Commentary
- - -
Verse:25 Commentary
- - -
Verse:26 Commentary
In these verses, Muslims have been taught and prompted to make a particular prayer which, in a subtle way, gives an indication that they are going to overpower disbelievers. This has its proof in the background in which these verses were revealed. When the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم promised that Byzantine and Persia will be taken, the hypocrites and the Jews laughed at the idea. Thereupon, this verse was revealedI.

1. Ruh al-Ma' ani from al-Wahidi, from Ibn ` Abbas and Anas ؓ

Commentary

The background of Revelation:

An episode from the Battle of Khandaq

The recurring defeat of the disbelievers of Makkah at Badr and Uhud and their general failure to register any gains in their hostility against Muslims coupled with the growing strength of Muslims and the rise of Islam had made them very nervous, almost reckless. The whole thing ended up in a conspiracy. The disbelievers of Arabia, the Jews and the Christians all joined in a united front against Muslims and resolved to attack Madinah and fight a conclusive battle. This they did, determined to eradicate Islam and Muslims from the face of the earth. The battle is called 'al-Ahzab' in the Qur'an, and 'Khandaq خندق in history, because the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم had decided in consultation with his Companions ؓ that a khandaq خندق or trench be dug around parts of Madinah to block the unhindered attack of the enemy during this battle.

According to narrations in al-Baihaqi, Abu Nu'aim and Ibn Khuzaimah, when the task of digging the trench was entrusted to the Islamic army, the plan was to allot the digging of a forty hand-span long trench to a group of ten men each. This trench was several miles long and fairly deep and wide, so that the enemy would find it impossible to cross over. Then, the digging had to be completed in the shortest possible time which made the noble Companions ؓ put in whatever time and energy they had in this effort, so much so that they found it difficult to leave the job and take time for even the most pressing of their needs. They were working non-stop on hungry stomachs. Surely, a modern army engineering service with its latest equipment would have not found this kind of job any easier to handle. Here, it was the power of faith which made the completion of this difficult assignment possible.

The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was taking part in this digging operation as an individual like everybody else. By chance, the diggers came upon a huge rock in a certain part of the trench. Those who were assigned to dig that part of the trench tried their best to break it apart but they became helpless and gave up. They asked Sayyidna Salman al-Farisi to go to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، tell him about the problem and seek his instructions in this connection. The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم immediately came at the spot, took the pick-axe in his blessed hands and struck at the rock. The rock was shat-tered into pieces and from it rose a streak of light which illuminated the area far and wide. The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said: In this light, I see the palaces and buildings of Hirah in the country of Persia. He struck again and a second beam of light rose. He said: 'In this light, I was shown the red palaces and buildings of the Byzantinians.' When he struck the third time and the flame beamed its light around, he said: 'In this I was shown the great palaces of San'a in Yemen.' Then, he said: 'I share the good news given by Jibra'il. (علیہ السلام) with you that my community of Muslims will prevail over all these countries.'

When the hypocrites of Madinah heard about it, they found an occasion to ridicule Muslims - 'just look at these people, here they are all scared of the enemy, digging trenches without eating and resting, not knowing for sure if their own lives will be safe, yet they are dreaming of running over Persia, Byzantine and Yemen!' It was in answer to a people so unfair and unjust that Allah Almighty revealed the verse:

قُلِ اللَّـهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ ۖ بِيَدِكَ الْخَيْرُ‌ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ‌ ﴿26﴾

Say: "0 Allah, 0 Lord of the Kingdom, You give kingdom to whom You will, and take kingdom away from whom You will; and You bestow honour on whom You will, and bring disgrace to whom You will. In Your hand lies the good. You are surely powerful over everything." (3 : 26)

Appearing in the form of a prayer, this verse so eloquently brings into focus the most perfect power of Allah as it manifests itself in the rise and fall of nations and in the revolutions that rock countries. At the same time it gives a hint that the prophecy made by the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم will come to pass and Persia and Byzantine will .fall to Muslims. Here, enemies of Islam have been warned that they have not learnt their lesson from the rise and fall of past wielders of power for they judge events and personalities from the material angle while the truth is that all powers and governments of the world are in the hands of the most pristine power of Allah, the One in whose hands lies all honour and disgrace. There is no doubt that He is capable of making the poor and the meek sit on thrones and wrest power from kings and monarchs. Why then, should it be difficult for him to choose these ragged believers digging trenches to rule over Persia, Syria, Iraq and Yemen?

Things usually considered bad, may ultimately prove not to be that bad:

Towards the end of the verse, the expression بِيَدِكَ الْخَيْرُ‌ translated as ` in Your hand lies the good' needs some explanation. It will be noticed that in the earlier part of the verse both giving and taking of power and bestowing of honour and bringing of disgrace were mentioned side by side. It would have seemed in keeping with the occasion if the word, شر 'sharr' (evil) would have been coupled with 'khair' (good). But, the text elects to use the word, 'khair' (good) alone and thereby points out to something real and significant in human affairs. The point worth noting is that a person or a people may regard something as unwelcome, and it may even be so for that particular person or people, but looked at from the wider angle of the whole community of nations, it may not be really evil. The Arab poet, Mutanabbi has put it very succinctly when he said:

مصایب قوم عند قوم فواید

The calamities of one group are the gains of another.

In short, the evil of things we regard as evil is partial. Looked at from its relationship to the Creator of the Universe and the Lord of all there is, and viewed in the perspective of the totality of the world of our experience, nothing is really evil or bad as such. So given the wis-dom, the power and the consideration of the created universe as a whole, everything is good, 'khair' as the verse sees sufficient to say.
Verse:27 Commentary
The second verse (27) demonstrates that Allah controls all spaces and heavenly bodies and employs the sun and the moon to make the days longer than nights and the nights longer than the days at His will and command.

Mentioned after that is His unrivalled power of 'bringing the living out from the dead' such as, a chick from an egg, or a human infant from the sperm, or a tree from a seed and of 'bringing the dead out from the living' such as eggs from birds and beasts, sperm from humans or fruit from trees and dried grain from plants.

If we were to take 'the living' and the dead' in a broad and general sense, this will become inclusive of the learned and the ignorant, the perfect and the imperfect and the believer and the disbeliever (the Muslim and the Kafir). It only goes to show that Allah's perfect power exercises absolute control over all phenomena, both physical and spiritual, through which He can make a Muslim out of a Kafir, a perfect believer out of a staunch disbeliever, a scholar out of an ignorant person - if He so wills. And if He so wills, He can let a believer turn into a disbeliever or a rustic into a scholar. He brought Ibrahim (علیہ السلام) out of an idol-worshipper. He let the son of Prophet Nuh (علیہ السلام) remain an infidel. Strange but true, the son of an ` alim عالم (scholar) can remain illiterate and the son of someone illiterate can become an ` alim عالم .

A discerning reader will not fail to notice the eloquent order in which Allah's most perfect power that reigns and runs the universe from the cosmos to the soul of man has been demonstrated so effectively.

The special merit of this verse:

Imam al-Baghawi (رح) reports a hadith from the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم in which he said: It is Allah's promise that anyone who recites, after every Surah, the Surah al-Fatihah, Ayah al-Kursi, two verses of 'Al-` Imran, that is شَهِدَ اللَّـهُ أَنَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ (3:18) and the present verse from قُلِ اللَّـهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ (26-27), He will make his abode in Paradise, and have him placed in the Sacred Enclosure, and bless him with His mercy seventy times every day, and fulfill seventy of his needs, and protect him against every envier and enemy and make him prevail over them.
Verse:28 Commentary
Commentary

In these verses, Muslims have been instructed not to take disbelievers as their friends. Those who act against this instruction have been sternly warned: Those who take them as friends will find that their bond of love and friendship with Allah has been cut off. Any emotionally involved friendship that comes from the heart is absolutely forbidden (Haram). However, a formal friendship at the level of mutual dealings is, no doubt, permissible; but, that too is not favoured if unnecessary.

Verses dealing with this subject have appeared at many places in the Holy Qur'an with varying shades of meaning. It was said in Surah al-Mumtahinah:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِالْمَوَدَّةِ

0. those who believe, do not take My enemy and your enemy as friends having love for them. (60:1)

Then, towards the end it was said:

وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ

And whoever from among you does this he has gone astray from the right path. (60:1)

Elsewhere it was said:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَ‌ىٰ أَوْلِيَاءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ ﴿المائدة : 51﴾

0 those who believe, do not take Jews or Christians as friends (for) they are friends among themselves. And whoever has friendship with them, he is one of them. (5:51)

And it appears in Surah al-Mujadalah:

لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّـهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ‌ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّـهَ وَرَ‌سُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَ‌تَهُمْ

You shall not find those who believe in Allah and in the Here-after having friendship with those who have enmity with Allah and His messenger, even though they may be their fathers or sons or brothers or members of their tribe. (58:22)

Relations with disbelievers

In verses cited above and in many other verses of the Holy Qur'an, Muslims have been strongly prevented from 'Muamlat' with non-Muslims, that is, from indulging in relations based on love and friendship. Looking at these clear instructions, non-Muslims who are not aware of the true intention and application of this rule start thinking that the religion of Muslims does not seem to have any place for toleration or bilateral relations or even common courtesy.

On the other hand, there are a large number of verses from the Holy Qur'an, the words and acts of the noble Prophet صلى الله عليه وسلم ، the practice of the rightly -guided Khulafa' and other revered Companions, which bring to light injunctions and actual modes of dealing with non-Muslims by way of favour, compassion, generosity, sympathy and concern, which has little or no parallel in world history. A superficial look on these different attitudes may sense a sort of contradiction therein. But, this feeling is a result of only a cursory study of the true teachings of the Qur'an. If we collect all verses of the Qur'an, relating to this subject which appear at several different places and study them all together, we shall find nothing which could bother non-Muslims nor shall there remain any doubt of contradiction in the text of the Qur'an and Hadith. With this need in view, given below is a full explanation of this point which will, hopefully, bring forth the distinction between various shades of friendship and the reality behind each of them. In addition to this, we shall also get to know what levels of friendship are permissible or impermissible and also the reasons why a certain level has been disallowed.

The truth of the matter is that there are different degrees or steps or levels in relations between two persons or groups. The first degree of such relations comes from the heart, that of affection and love involving intense emotional commitment. This is called Muwalat or close friendship. This sort of friendship is restricted to true Muslims. A Muslim is not permitted to have this kind of relationship with a non-Muslim.

The second degree is that of Muwasat, which means relationship based on sympathy, kindness and concern. It includes charitable help and support, condolence and consolation and any well-meaning attitude of wishing well. Barring disbelievers who are at war with Muslims, this kind of relationship is permissible with all other non-Muslims. A detailed explanation of this approach has appeared in Surah al-Mumtahinnah (60:8)

لَّا يَنْهَاكُمُ اللَّـهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِ‌جُوكُم مِّن دِيَارِ‌كُمْ أَن تَبَرُّ‌وهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ

Allah does not forbid you from treating those who do not fight you on your faith, nor have they driven you out of your homes, with benevolence and equity.

The third degree is that of Mudarat which means relations based on customary cordiality, adequacy in courtesy, pleasant and friendly behaviour, and mannerly politeness. This too is permissible with all non-Muslims, especially so, when the objective is to present them with some beneficial aspect of the Faith, or when they are guests, or the purpose is to stay safe from any possible harm coming through them. The words, إِلَّا أَن تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً ( (unless you guard yourselves against an apprehension from them) appearing in this verse mean this degree of Mudarat which, in other words, means that Muwalat or friendship with disbelievers is not permissible except when you are in a situation where you want to defend yourself against them. Since Mudarat or sympathetic relations somewhat resemble Muwalat or friendship, it was exempted from the category of Muwalat. (Bayan al-Qur'n)

The fourth degree is that of Mu` amalat or dealings. It means dealings and transactions in business or employment or wages or industry or technology. These too are permissible with non-Muslims, except when such dealings harm the general body of Muslims. The continued practice of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم the rightly-guided Khulafa' and other Companions prove it so. It is on this basis that Muslim jurists have prohibited the sale of arms to disbelievers who are at war with Muslims. However, trade and activities allied to it have been permitted. Also allowed is having them as employees or being employed in their plants and institutions.

To sum up, as for the four degrees of relations with non-Muslims, we now know that friendship which binds a Muslim in very close ties with non-Muslims is not permissible under any condition. Relations based on benevolence, humane interest and concern are permitted with all but the belligerent ones. Similarly, politeness and friendly treatment is also permissible when the purpose is to entertain a guest, convey Islamic teachings to non-Muslims or to stay safe against being hurt or harmed by them.

Now, let us look at what our noble Prophet صلى الله عليه وسلم ، who graced this world as the universal mercy, did for non-Muslims. He demonstrated such compassion, generosity and politeness while dealing with them that it would be difficult to find its example in the world history. When Makkah was in the grip of famine, he personally went out to help his enemies who had made him leave his home town. Then, came the conquest of Makkah. All these enemies fell under his power and control. He set all of them free saying: لَا تَثْرِ‌يبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ which means - Not only that you are being given amnesty this day, we are not censuring you at all for your past tyranny against us either.' When non-Muslim prisoners of war were presented before him, he treated them with such tenderness which many cannot claim to have done even in respect of their children. The disbelievers inflicted on him all sorts of injuries and pain but he never raised his hand in revenge. ` He did not even wish ill of them. A delegation from the tribe of Bano Thaqif who had not embraced Islam upto that time came to visit him. They were given the honour of staying in the Mosque of the Prophet صلى الله عليه وسلم ، a place regarded by Muslims as most honourable.

Sayyidna ` Umar ؓ gave stipends and allowances to needy non-Muslim dhimmis ذِمِّی ، an elegant conduct the examples of which are spread all over in the accounts of dealings credited to the rightly -guided Khulafa' and the noble Companions. Let us bear in mind that all these were in one or the other form of Mu` wasat (concern) or Mudarat (cordiality) or Mu'amalat (dealings). It had nothing to do with Muwalat or close and intimate friendship which had been forbidden.

The aforesaid explanations clarify two things: firstly, Islam teaches its adherents all possible tolerance, decency and benevolence while dealing with non-Muslims; secondly, the superficial contradiction sensed with regard to the verse forbidding friendship with non-Muslims stands removed.

However, there is a possible question which still remains unanswered. The question is: °Why has the Qur'an chosen to so strongly block close friendship with disbelievers, so much so that it has not al-lowed it in favour of any disbeliever under any condition? at is the wisdom behind it? One of the reasons, a particular one, is that Islam does not see man existing in this world like common animals or jungle trees and blades of grass which sprout, grow, flourish and die and that is the end of it. Instead of that, man' s life in this world is a purposeful life. All stages and phases of his life, that is, his eating, drinking, standing, sitting, sleeping, waking, even his living and dying, all revolve around a central purpose. As long as what he does conforms to this purpose, all he does is correct and sound. If these are against that purpose, then, they are all wrong. The poet-sage Rumi said it so well:

زندگی از بہر ذکر و بندگی است

بے عبادت زندگی شرمندگی است

The purpose of life is to remember the Creator and serve Him well Life without that devotion is nothing but shame

In his view and in the view of all right-minded people, when man abandons this purpose, he does not remain the human being he was created to be:

آنچہ می بینی خلافِ آدم اند

نیستند آدم غلافِ آدم اند

What you see is a crowd of anti-men

They are not men, they are just the shell of men

The Holy Qur'an has made human beings declare this purpose as their solemn creed in the following words:

قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّـهِ رَ‌بِّ الْعَالَمِينَ ﴿162﴾

(My prayer and my sacrifice and my life and my death are all for Allah, the Lord of the Worlds." (6:162)

Now, when it stands established that the purpose of man's life is to obey and worship Allah, the Lord of the worlds, everything else including all affairs of life in this world -- business, government, politics, personal and social relations -- must invariably follow this purpose. It follows, therefore, that those who are against this purpose are the worst enemies of man. Since Satan is the foremost in this enmity, the Holy Qur'an says: إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا (Surely, Satan is your enemy, so take him as enemy. 35:6).

Thus, those who follow the alluring dictates of the Satan and op-pose the injunctions of Allah brought by the blessed prophets صلى الله عليه وسلم can hardly be the kind of people to deserve deep love and friendship based on close ties and any degree of intimacy. It is just not possible for a person who has a definite purpose in life, and who has all his friendships and enmities, agreements and disagreements subservient to this central purpose, to do something like this. The same subject has been stated in a hadith from al-Bukhari and Muslim in which the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has been reported to have said: من احَبَّ للہ وابغضَ للہ فقدِ استکملَ (Whoever loves for the sake of Allah-and hates for the sake of Allah alone, has perfected his faith) (Bukhari and Muslim). From here we know that ایمان 'Iman or faith remains incomplete unless man subordinates his love and friendship and his hatred and enmity to Allah Almighty. Therefore, any deep emotional commitment by a true Muslim in the known forms of love and friendship has to be exclusively for one who is with him all the way in the pursuit of this noble purpose and certainly obedient to what his Lord has commanded him to do. This is why the Holy Qur'an has, in verses cited at the beginning of the commentary, said that the one who maintains relations based on deep love and friendship with disbelievers is one of them.

The last verse (30) says that 'Allah warns you of Himself lest you should indulge in friendship with disbelievers for the sake of fleeting interests and objectives and thus invite the anger of Allah. And since close friendship (Muwalat) relates to the heart and the affairs of the heart are known to none but Allah, it is possible that a person may actually be intensely in love for and friendship with disbelievers, but may deny it verbally. Therefore, the earlier verse (29) has already covered it by saying: "whether you conceal what is in your hearts, or disclose it, Allah shall know it." No denial or false claim is tenable before Him.
Verse:29 Commentary
- - -
Verse:30 Commentary
- - -