Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 31-41
قُلْSayاِنْIfكُنْتُمْyouتُحِبُّوْنَloveاللّٰهَAllahفَاتَّبِعُوْنِیْthen follow meیُحْبِبْكُمُwill love youاللّٰهُAllahوَ یَغْفِرْand He will forgiveلَكُمْfor youذُنُوْبَكُمْ ؕyour sinsوَ اللّٰهُAnd Allahغَفُوْرٌ(is) Oft-Forgivingرَّحِیْمٌ Most Merciful قُلْSayاَطِیْعُواObeyاللّٰهَAllahوَ الرَّسُوْلَ ۚand the MessengerفَاِنْThen ifتَوَلَّوْاthey turn awayفَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahلَا(does) notیُحِبُّloveالْكٰفِرِیْنَ the disbelievers اِنَّIndeedاللّٰهَAllahاصْطَفٰۤیchoseاٰدَمَAdamوَ نُوْحًاand Nuhوَّ اٰلَand (the) familyاِبْرٰهِیْمَ(of) Ibrahimوَ اٰلَand (the) familyعِمْرٰنَ(of) Imranعَلَیoverالْعٰلَمِیْنَۙthe worlds ذُرِّیَّةًۢDescendentsبَعْضُهَاsome of themمِنْۢfromبَعْضٍ ؕothersوَ اللّٰهُAnd Allahسَمِیْعٌ(is) All-HearingعَلِیْمٌۚAll-Knowing اِذْWhenقَالَتِ[she] saidامْرَاَتُ(the) wifeعِمْرٰنَ(of) ImranرَبِّMy Lord!اِنِّیْIndeed Iنَذَرْتُ[I] vowedلَكَto Youمَاwhatفِیْ(is) inبَطْنِیْmy wombمُحَرَّرًاdedicatedفَتَقَبَّلْso acceptمِنِّیْ ۚfrom meاِنَّكَIndeed YouاَنْتَYouالسَّمِیْعُ(are) the All-Hearingالْعَلِیْمُ the All-Knowing فَلَمَّاThen whenوَضَعَتْهَاshe delivered herقَالَتْshe saidرَبِّMy Lordاِنِّیْindeed Iوَضَعْتُهَاۤ[I] (have) delivered [her]اُنْثٰی ؕa femaleوَ اللّٰهُAnd Allahاَعْلَمُknows betterبِمَا[of] whatوَضَعَتْ ؕshe deliveredوَ لَیْسَand is notالذَّكَرُthe maleكَالْاُنْثٰی ۚlike the femaleوَ اِنِّیْAnd that Iسَمَّیْتُهَا[I] (have) named herمَرْیَمَMaryamوَ اِنِّیْۤand that Iاُعِیْذُهَا[I] seek refuge for herبِكَin Youوَ ذُرِّیَّتَهَاand her offspringمِنَfromالشَّیْطٰنِthe Shaitaanالرَّجِیْمِ the rejected فَتَقَبَّلَهَاSo accepted herرَبُّهَاher Lordبِقَبُوْلٍwith acceptanceحَسَنٍgoodوَّ اَنْۢبَتَهَاand made her growنَبَاتًاa growingحَسَنًا ۙgoodوَّ كَفَّلَهَاand put her in (the) careزَكَرِیَّا ؕۚ(of) ZakariyaكُلَّمَاWheneverدَخَلَenteredعَلَیْهَاupon herزَكَرِیَّاZakariyaالْمِحْرَابَ ۙ[the] prayer chamberوَجَدَhe foundعِنْدَهَاwith herرِزْقًا ۚprovisionقَالَHe saidیٰمَرْیَمُO MaryamاَنّٰیFrom whereلَكِfor youهٰذَا ؕ(is) thisقَالَتْShe saidهُوَThisمِنْ(is)عِنْدِfromاللّٰهِ ؕAllahاِنَّIndeedاللّٰهَAllahیَرْزُقُgives provisionمَنْ(to) whomیَّشَآءُHe willsبِغَیْرِwithoutحِسَابٍ measure 3. Ali 'Imran Page 55هُنَالِكَThere onlyدَعَاinvokedزَكَرِیَّاZakariyaرَبَّهٗ ۚhis Lordقَالَhe saidرَبِّMy Lordهَبْgrantلِیْ[for] meمِنْfromلَّدُنْكَYourselfذُرِّیَّةًoffspringطَیِّبَةً ۚpureاِنَّكَIndeed, Youسَمِیْعُ(are) All-Hearerالدُّعَآءِ (of) the prayer فَنَادَتْهُThen called himالْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angelsوَ هُوَwhen heقَآىِٕمٌ(was) standingیُّصَلِّیْprayingفِیinالْمِحْرَابِ ۙthe prayer chamberاَنَّIndeedاللّٰهَAllahیُبَشِّرُكَgives you glad tidingsبِیَحْیٰیof Yahyaمُصَدِّقًۢاconfirmingبِكَلِمَةٍ[of] a WordمِّنَfromاللّٰهِAllahوَ سَیِّدًاand a nobleوَّ حَصُوْرًاand chasteوَّ نَبِیًّاand a Prophetمِّنَamongالصّٰلِحِیْنَ the righteous قَالَHe saidرَبِّMy Lordاَنّٰیhowیَكُوْنُcan (there) beلِیْfor meغُلٰمٌa sonوَّ قَدْand verilyبَلَغَنِیَhas reached meالْكِبَرُ[the] old ageوَ امْرَاَتِیْand my wifeعَاقِرٌ ؕ(is) [a] barrenقَالَHe saidكَذٰلِكَThusاللّٰهُAllahیَفْعَلُdoesمَاwhatیَشَآءُ He wills قَالَHe saidرَبِّMy Lordاجْعَلْmakeلِّیْۤfor meاٰیَةً ؕa signقَالَHe saidاٰیَتُكَyour signاَلَّا(is) that notتُكَلِّمَyou will speakالنَّاسَ(to) the peopleثَلٰثَةَ(for) threeاَیَّامٍdaysاِلَّاexceptرَمْزًا ؕ(with) gesturesوَ اذْكُرْAnd rememberرَّبَّكَyour Lordكَثِیْرًاmuchوَّ سَبِّحْand glorify (Him)بِالْعَشِیِّin the eveningوَ الْاِبْكَارِ۠and (in) the morning
Translation of Verse 31-41

(3:31) Say (O Prophet): “If you really love Allah, then follow me, and Allah shall love you and forgive you your sins. Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful.”

(3:32) Say: “Obey Allah and the Messenger.” Then, should they turn back, Allah does not love the disbelievers.”

(3:33) Verily, Allah has chosen ’Ādam and NūH (Noah) and the House of Ibrāhīm and the House of ‘Imrān over all the worlds

(3:34) a progeny some of whom resembles the others (in faith). Allah is All-Hearing, All-Knowing

(3:35) (Remember) when ‘Imrān’s wife said: “O my Lord, I have vowed that what is in my womb will be devoted exclusively for You. So, accept (it) from me. You, certainly You, are the All-Hearing, the All-Knowing.”

(3:36) So, when she delivered her, she said: “O my Lord, I have delivered her, a female child.”-And Allah knew better what she had delivered, and the male was not like the female -” I have named her Maryam, and I place her and her progeny under Your shelter against Satan, the rejected.”

(3:37) So, her Lord accepted her, a good acceptance, and made her grow, a good growth, and made Zakariyyā her guardian. Whenever Zakariyyā visited her at the place of worship, he found food with her. He said: “Maryam, from where did you have this?” She said: “It is from Allah. Surely, Allah gives whom He wills without measure.”

(3:38) Thereupon, Zakariyyā prayed to his Lord. He said: “O my Lord, grant me from Your own (power) a goodly progeny. Verily, You are the One who listens to the prayer.”

(3:39) So then, when he stood praying in the place of worship, the angels called out to him saying: “Allah gives you the good news of YaHyā who shall come to confirm a word of Allah and shall be a chief, abstinent (from women), a prophet and one of the righteous.”

(3:40) He said: “O my Lord, how shall I have a boy when old age has come upon me and my wife is barren?” Said He: “That is how Allah does what He wills.”

(3:41) He said: “O my Lord, set for me a sign.” Said He: “Your sign is that you shall not be able to speak to people for three days except through gestures. Remember your Lord much; and proclaim His purity in the evening and the morning.”


Commentary
Verse:31 Commentary
Sequence

In previous verses, there was affirmation of Allah's Oneness and the condemnation of disbelief in it. Affirmed now is the belief in prophethood as well as the necessity of following the Messenger so that we stand informed that the rejection of prophethood or refusal to obey the Prophet صلى الله عليه وسلم is also an act of disbelief (kufr) like the rejection of the Oneness of Allah.

Commentary

Love is something secret. Whether or not a person loves another person, or loves less or more, are questions which cannot be answered precisely. There is no measure or yard-stick to determine the truth of the matter except that one makes an educated guess based on visible conditions and dealings, for love leaves traces and signs which could help in recognizing it as such. Now, in these verses, Allah Almighty tells those who claimed that they loved Allah and hoped to be loved by Him above the real criterion of His love. In other words, if a person living in the world of today claims that he loves his Creator and Master, then, he must test it on the touch-stone of his obedience to the Messenger, that is, match it against the frequency and quality of where and how he has been following him. Once this is done, the genuine and the fake of it will be exposed right there. How much true a person turns out to be in his claim will be visible from how much he makes it a point to follow the noble prophet (علیہ السلام) ، using the guidance brought by him as the guiding force in his life. The same test will show that the weaker a person is in his claim, so equally weak he shall be in his obedience to the Prophet صلى الله عليه وسلم .

The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has said:

He who obeyed Muhammad صلى الله عليه وسلم obeyed Allah and he who disobeyed Muhammad صلى الله عليه وسلم disobeyed Allah. (Tafsir Mazhari)
Verse:32 Commentary
- - -
Verse:33 Commentary
In these verses a reference has been made to some past prophets to comfort the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم since disbelievers did not obey him because they doubted his prophethood. It is for their guidance that names of some past prophets have been cited to help remove such doubts. However, these prophets have been referred to very briefly as the main purpose is to mention Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) which follows immediately because he will come again to this world and will work with the followers of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، therefore, it is necessary for the Muslims to know his identification.
Verse:34 Commentary
- - -
Verse:35 Commentary
Commentary:

In the religious code of earlier prophets, there was a method of worship through which a child, out of one's children, could be freed from all worldly services and devoted exclusively for Allah. Following this practice, the mother of Sayyidah Maryam made a vow during her pregnancy that she would let the newborn serve بیت المقدس Baitul-Maqdis in the way of Allah and that she would not put the child on worldly chores. Sayyidah Maryam's mother thought that she will deliver a male child. But, when she delivered a girl, she was full of remorse thinking that a girl would not be able to do this duty. But Allah Almighty, out of His consideration for the sincerity of Sayyidah Maryam's mother, accepted that very girl and thereby made her status distinct from any other girl of the world.

From here we learn that a mother holds a certain measure of guardianship over her child in respect of his or her education and training, for Sayyidah Maryam's mother would have never vowed if the mother had no right of guardianship over her child. Similarly, it proves that a mother too has the right to give a name to her child. (a1-Jassas)
Verse:36 Commentary
- - -
Verse:37 Commentary
Commentary

In order to fulfill her vow, Sayyidah Maryam's mother took her to the Mosque of بیت المقدس Baitul-Maqdis and talked to the care-takers and worshippers at the Mosque, Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) being one of them, and. told them that she had vowed to dedicate the child in the service of God and therefore, she could not keep the child with her. She asked them to take her and keep her.

Sayyidna ` Imran (علیہ السلام) was the Imam of this Mosque. He had died during the pregnancy of Maryam's mother, otherwise he would have been the most deserving person to have taken charge of the child, being the father and the Imam of the Mosque. Therefore, every keeper and worshipper of the Mosque wished to take her in his custody. Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) pleaded his bid for custody by saying that his wife was Maryam's aunt and she being next to her mother certainly deserved to keep her. But, people did not agree to prefer him over the others. Finally, everybody agreed to draw lots, which turned out to be fairly strange as it would appear later. Here too, it was Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) who turned out to be the winner.

So, he got custody of Maryam. According to some reports, he employed a wet-nurse to have her suckled. Other reports say that she just did not need to be suckled. She grew up able to sit and walk and Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) put her in a good house adjacent to the Mosque. When he went out, he locked the house and opened it on re-turn. This has been stated briefly in the present verse.
Verse:38 Commentary
Commentary

1. While looking at the first sentence of this verse هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِ‌يَّا رَ‌بَّهُ (Thereupon, Zakariyya (علیہ السلام) prayed to his Lord) - we should bear in mind that Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) had no offspring upto that time. He had grown old and one usually does not have children in that age, although he firmly believed that Allah, in His ultimate power, could change the usual phenomenon and bless him with an offspring even at his advanced age. But he had not personally witnessed the unusual divine acts - such as he did when he saw unusual and out-of-season eatables provided for Sayyidah Maryam and that was why he did not have the courage to extend his hand of prayer for an offspring. Now when he saw the miracle with his own eyes, he was persuaded for such prayer under the belief that Allah, who can provide a servant with out-of season fruits, would also bless him with an offspring, even in this late age, and so he prayed.

2. The second sentence of the verse - 'He said: قَالَ رَ‌بِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّ‌يَّةً طَيِّبَةً "O my Lord, grant me from Your own (power) a goodly progeny."' - tells us that making prayers to have children is a blessed practice of the prophets and the righteous.

In another verse Allah Almighty has said: وَلَقَدْ أَرْ‌سَلْنَا رُ‌سُلًا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ "And We sent messengers before you and provided them with wives and children"- (13:38).It means that children are among the blessings of Allah which were bestowed on the Holy Prophet as well as on other prophets.

Now, should someone try to stop the birth of children, by any means, he will not only rebel against nature but will also deprive him-self of having acted in harmony with the common and agreed practice of prophets (علیہم السلام) The Holy Prophet of Islam صلى الله عليه وسلم has given great importance to the question of marriage and children, so much so that he did not allow anyone to avoid married life and children inspite of his capability, and refused to take such a person as a member of his community of followers. He said:

(1) النکاح من سُنتی

(2) فمن رغب عن سنتی فلیس مِنِی

(3) تَزوَجوا الودودَ الولودَ فاِنِی مکاثر بکم الامم

(1) Marriage is my sunnah (way).

(2) So, whoever turns away from my sunnah, he is not from me.

(3) Therefore, marry a woman who is loving and fertile, for I shall compete with other communities on the basis of your numbers.

In another verse, Allah Almighty praises those who pray before Him to have a wife in marriage, have children and have them grow good and righteous. He says:

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَ‌بَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّ‌يَّاتِنَا قُرَّ‌ةَ أَعْيُنٍ

And those who say: '0 our Lord, bless us with such among our wives and our children as be the delight of our eyes. (25:74)

Hasan al-Basri, (رح) says that the Qur'anic expression - قُرَّ‌ةَ أَعْيُنٍ 'qurrata a` yun' (literally: coolness or luster of the eyes; meaning someone dearly loved and cherished) - here means that the maker of prayer sees his children and wife devoted in obedience to Allah.

It appears in a hadith that Umm Sulaym ؓ requested the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم to pray for his attendant, Sayyidna Anas ؓ . He made the following prayer for him:

الھم اَکثِر مالہ و ولدہ وبارک لہ فیما اعطیتہ

0 Allah, increase his wealth and his children and make him prosper in what You have bestowed on him.

It was the outcome of this very prayer that Sayyidna Anas ؓ had about a hundred children and was also blessed with an ample measure of wealth.
Verse:39 Commentary
Commentary

1. The expression, کَلِمَۃ اللہ 'a word of Allah' refers to Sayyidna 'Isa (علیہ السلام) . This term is used for him because he was created, in an unusual manner, simply by the will and command of Allah - without a paternal linkage.

2. The second quality of Sayyidna Yahya (علیہ السلام) has been described by the word, حَصُورً 'hasur' translated here as 'abstinent'. It means that he was very particular about keeping himself shielded from temptations, that is, from things one habitually enjoys. When we say one abstains from enjoyments of life, the statement includes abstinence even from fulfilling the desires of things allowed, for example, good food, good dress and marital life and things like these. Since the quality of abstinence has been mentioned here in a positive frame of reference, it obviously seems to suggest that this is the better way, although ahadith prove the higher merit of living in the bond of marriage. In this situation, the considered opinion is that one whose condition is similar to that of Sayyidna Yahya (علیہ السلام) and who is so absorbed in the thought of his life-to-come that he feels no need to have a wife nor has the time and frame of mind to fulfil the rights of his wife and children, then, for such a person this is the better choice. It is because of this particular reason that ahadith which describe the merit of marriage come up with a restrictive clause as well, that is, مَنِ استطاع منکم الباءَۃ which means that one who can marry and is capable of fulfilling the due rights of his wife, should marry, for this is better for him; otherwise, he is not ad-vised to marry. (Bayern al-Qur'n)
Verse:40 Commentary
Commentary

We have already seen that Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) believed in the absolute power of Allah and had seen its manifestation repeatedly and that he had himself made the prayer and knew of its acceptance as well, what then, did he mean by asking: 'how shall I have a boy?' The truth of the matter is that the question asked by him was not be-cause of any doubt in the absolute power of Allah. Quite contrary to this, the purpose of the question was to find out the state in which this was to happen: whether the present extreme old age of both of them would remain just as it was, or would that state be changed. The eloquent reply given in كَذَٰلِكَ اللَّـهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ (That is how Allah does what He wills) makes it clear that they were to remain at the same age and that they would have an offspring in that very state. This resolves any doubt that may be entertained at this point. (Bayn al-Qur'n)
Verse:41 Commentary
2. With reference to verse 41, Sayyidna Zakariyya's purpose behind requesting a sign (of pregnancy) was to be happy at the prospect and thus be enabled to show their gratitude all along even prior to the actual birth of the child. So, Allah gave him the sign stated above.

The sign given was remarkably suitable to its purpose. His request for a sign was prompted by his wish to show his gratefulness. Now, the sign set for him leaves him incapable of doing anything but this. Even a hundred signs would have not done what this one sign did and, of course, the noble purpose he had on his mind was all too well-accomplished. (Bayn al-Qur'an)

The last phrase: (except through gestures) in this verse tells us that in a situation where speech is not possible because of a valid reason, gesture would be deemed as its substitute. Consequently, it appears in a hadith that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم asked a maid-servant: این اللہ ؟ I ('Where is Allah?' ). She pointed out towards the sky. He said: 'This maid-servant is a Muslim.' (al-Qurtubi)