Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 42-54
وَ اِذْAnd whenقَالَتِsaidالْمَلٰٓىِٕكَةُthe AngelsیٰمَرْیَمُO Maryam!اِنَّIndeedاللّٰهَAllahاصْطَفٰىكِ(has) chosen youوَ طَهَّرَكِand purified youوَ اصْطَفٰىكِand chosen youعَلٰیoverنِسَآءِ(the) womenالْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds یٰمَرْیَمُO Maryam!اقْنُتِیْBe obedientلِرَبِّكِto your Lordوَ اسْجُدِیْand prostrateوَ ارْكَعِیْand bow downمَعَwithالرّٰكِعِیْنَ those who bow down ذٰلِكَThatمِنْ(is) fromاَنْۢبَآءِ(the) newsالْغَیْبِ(of) the unseenنُوْحِیْهِWe reveal itاِلَیْكَ ؕto youوَ مَاAnd notكُنْتَyou wereلَدَیْهِمْwith themاِذْwhenیُلْقُوْنَthey castاَقْلَامَهُمْtheir pensاَیُّهُمْ(as to) which of themیَكْفُلُtakes charge (of)مَرْیَمَ ۪Maryamوَ مَاand notكُنْتَyou wereلَدَیْهِمْwith themاِذْwhenیَخْتَصِمُوْنَ they (were) disputing اِذْWhenقَالَتِsaidالْمَلٰٓىِٕكَةُthe AngelsیٰمَرْیَمُO Maryam!اِنَّIndeedاللّٰهَAllahیُبَشِّرُكِgives you glad tidingsبِكَلِمَةٍof a wordمِّنْهُ ۖۗfrom Himاسْمُهُhis nameالْمَسِیْحُ(is) the MessiahعِیْسَیIsaابْنُsonمَرْیَمَ(of) Maryamوَجِیْهًاhonoredفِیinالدُّنْیَاthe worldوَ الْاٰخِرَةِand (in) the Hereafterوَ مِنَand ofالْمُقَرَّبِیْنَۙthose brought near (to Allah) 3. Ali 'Imran Page 56وَ یُكَلِّمُAnd he will speakالنَّاسَ(to) the peopleفِیinالْمَهْدِthe cradleوَ كَهْلًاand (in) maturityوَّ مِنَand (he will be) ofالصّٰلِحِیْنَ the righteous قَالَتْShe saidرَبِّMy Lordاَنّٰیhowیَكُوْنُis [it]لِیْfor meوَلَدٌa boyوَّ لَمْand (has) notیَمْسَسْنِیْtouch(ed) meبَشَرٌ ؕany manقَالَHe saidكَذٰلِكِThusاللّٰهُAllahیَخْلُقُcreatesمَاwhatیَشَآءُ ؕHe willsاِذَاWhenقَضٰۤیHe decreesاَمْرًاa matterفَاِنَّمَاthen onlyیَقُوْلُHe saysلَهٗto itكُنْBeفَیَكُوْنُ and it becomes وَ یُعَلِّمُهُAnd He will teach himالْكِتٰبَthe Bookوَ الْحِكْمَةَand [the] wisdomوَ التَّوْرٰىةَand the Tauratوَ الْاِنْجِیْلَۚand the Injeel وَ رَسُوْلًاAnd (make him) a Messengerاِلٰیtoبَنِیْۤ(the) Childrenاِسْرَآءِیْلَ ۙ۬(of) IsraelاَنِّیْIndeed Iقَدْ[surely]جِئْتُكُمْ[I] (have) come (to) youبِاٰیَةٍwith a signمِّنْfromرَّبِّكُمْ ۙyour Lordاَنِّیْۤthat Iاَخْلُقُ[I] designلَكُمْfor youمِّنَfromالطِّیْنِ[the] clayكَهَیْـَٔةِlike (the) formالطَّیْرِ(of) the birdفَاَنْفُخُthen I breathفِیْهِinto itفَیَكُوْنُand it becomesطَیْرًۢاa birdبِاِذْنِby (the) permissionاللّٰهِ ۚ(of) Allahوَ اُبْرِئُAnd I cureالْاَكْمَهَthe blindوَ الْاَبْرَصَand the leperوَ اُحْیِand I give lifeالْمَوْتٰی(to) the deadبِاِذْنِby (the) permissionاللّٰهِ ۚ(of) Allahوَ اُنَبِّئُكُمْAnd I inform youبِمَاof whatتَاْكُلُوْنَyou eatوَ مَاand whatتَدَّخِرُوْنَ ۙyou storeفِیْinبُیُوْتِكُمْ ؕyour housesاِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیَةً(is) surely a signلَّكُمْfor youاِنْifكُنْتُمْyou areمُّؤْمِنِیْنَۚbelievers وَ مُصَدِّقًاAnd confirmingلِّمَاthat whichبَیْنَ(was)یَدَیَّbefore meمِنَofالتَّوْرٰىةِthe Tauratوَ لِاُحِلَّand so that I make lawfulلَكُمْfor youبَعْضَsomeالَّذِیْ(of) that whichحُرِّمَwas forbiddenعَلَیْكُمْto youوَ جِئْتُكُمْAnd I (have) come to youبِاٰیَةٍwith a signمِّنْfromرَّبِّكُمْ ۫your LordفَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahوَ اَطِیْعُوْنِ and obey me اِنَّIndeedاللّٰهَAllahرَبِّیْ(is) my Lordوَ رَبُّكُمْand your Lordفَاعْبُدُوْهُ ؕso worship HimهٰذَاThisصِرَاطٌ(is) the pathمُّسْتَقِیْمٌ straight فَلَمَّاۤThen whenاَحَسَّperceivedعِیْسٰیIsaمِنْهُمُfrom themالْكُفْرَ[the] disbeliefقَالَhe saidمَنْWhoاَنْصَارِیْۤ(will be) my helpersاِلَیtoاللّٰهِ ؕAllahقَالَSaidالْحَوَارِیُّوْنَthe disciplesنَحْنُWeاَنْصَارُ(will be the) helpersاللّٰهِ ۚ(of) Allahاٰمَنَّاwe believe[d]بِاللّٰهِ ۚin Allahوَ اشْهَدْand bear witnessبِاَنَّاthat weمُسْلِمُوْنَ (are) Muslims 3. Ali 'Imran Page 57رَبَّنَاۤOur Lordاٰمَنَّاwe believe[d]بِمَاۤin whatاَنْزَلْتَYou revealedوَ اتَّبَعْنَاand we follow[ed]الرَّسُوْلَthe Messengerفَاكْتُبْنَاthen write usمَعَamongالشّٰهِدِیْنَ the witnesses وَ مَكَرُوْاAnd they schemedوَ مَكَرَand plannedاللّٰهُ ؕAllahوَ اللّٰهُAnd Allahخَیْرُ(is the) bestالْمٰكِرِیْنَ۠(of) the planners
Translation of Verse 42-54

(3:42) And when the angels said: “O Maryam, Allah has chosen you and purified you and chosen you over the women of all the worlds

(3:43) O Maryam, stand in devotion to your Lord and prostrate yourself and bow down in Rukū‘ with those who bow.”

(3:44) This is a part of the news of the unseen We reveal to you (O Prophet!). You were not with them when they were casting their pens (to decide) who, from among them, should be the guardian of Maryam, nor were you with them when they were quarrelling

(3:45) (Remember the time) when the angels said: “O Maryam, Allah gives you the good news of a Word from Him whose name is MasīH ‘Īsā , the son of Maryam (the Messiah, Jesus, son of Mary) a man of status in this world and in the Hereafter, and one of those who are near (to Allah)

(3:46) He shall speak to people while (he is still) in the cradle, and also later, when he is of mature age; and he shall be one of the righteous.”

(3:47) She said: “O my Lord, how shall I have a son while no human has ever touched me?” Said He: “That is how Allah creates what He wills. When He decides a matter, He simply says to it ‘Be’, and it comes to be

(3:48) He shall teach him the Book and the Wisdom, and the Torah and the Injīl

(3:49) and (shall make him) a messenger to the Children of Isrā’īl (who will say to them): “I have come to you with a sign from your Lord, that is, I create for you from clay something in the shape of a bird, then I blow in it, and it becomes a living bird by the will of Allah; and I cure the born-blind and the leper, and I cause the dead to become alive by the will of Allah; and I inform you of what you eat and what you store in your homes. In this there is surely a sign for you, if you are (truly) believers

(3:50) (I have come to you) confirming that (book) which is (sent down) prior to me, that is, the Torah, and to make permissible for you some of what was prohibited to you. I have come to you with a sign from your Lord. So, fear Allah and obey me

(3:51) Allah is surely my Lord and your Lord. So, worship Him. This is the straight path.”

(3:52) So, when ‘Īsā sensed disbelief in them, he said: “Who are my helpers in the way of Allah?” The disciples said: “We are helpers of Allah. We believe in Allah; so be our witness that we are Muslims.”

(3:53) “Our Lord, we have believed in what You have revealed, and we have followed the messenger. So, record us with those who bear witness (to the Truth).”

(3:54) They (the opponents of ‘Īsā) devised a plan, and Allah devised a plan. And Allah is the best of all planners


Commentary
Verse:42 Commentary
Commentary

1. In verse 42, the sentence: وَاصْطَفَاكِ عَلَىٰ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ (and has chosen you over women of all the worlds) refers to all women in that period of time. Therefore, the statement سیدۃ نسآءِ اھل الجنۃ فاطمۃ (Fatimah is the foremost among women of the Paradise) appearing in hadith does not contradict it.

2. It will be noticed that, in the last sentence of verse 43:
Verse:43 Commentary
وَارْ‌كَعِي مَعَ الرَّ‌اكِعِينَ (and bow down with those who bow) while giving an order to bow down, the imperative has been qualified with the words "with those who bow"- but no such qualification appears while giving an order of prostration. This apparently seems to hint that people generally do not observe due concern while making ruk a` (bowing). They tend to bend a little, then resume the standing position (as if in a hurry). This kind of رکوع ruku' (bowing) is closer to standing قیام (qiyam). As said earlier, it apparently seems to suggest that Allah Almighty, by mentioning the qualification 'those who bow', has given a model to be followed so that one's bowing in prayer could become similar to those who bow fully and perfectly as due.
Verse:44 Commentary
Commentary

This verse presents an argument to prove the prophethood of Sayyidna Muhammad صلى الله عليه وسلم by referring to happenings in the lives of Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) and Sayyidah Maryam. These took place in the remote past and there is no likelihood of their being seen or heard or read, specially so, by the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم which by itself proves that his being so informed of the unknown was beyond the ordinary course of learning. He had just no way of finding out such details by any obvious means at his command. Hence, the truth is that this information was revealed to him as part of the message he gave to others. The text very eloquently states that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was not there to see them drawing lots (by throwing their reed pens in water,. based on prior agreement that the owner of the pen which flows against the current shall be the winner), nor was he present on the scene when they were initially quarreling about the custody of Maryam before agreeing upon the drawing of lots.

The rule governing قُرعَہ Qur'ah (to the drawing of lots) according to Hanafi jurists, is that قُرعَہ Qur'ah (drawing of lots) cannot be given a decisive role in determining the rights known and fixed in Islamic Law. Drawing lots in such a situation is included under Qimar (gambling). For example, if something is jointly owned by several persons and a lot is drawn to decide that the one whose name comes out in the lot shall take the whole thing; or, in the case of a child whose parentage is disputed, a lot is drawn and the one whose name comes out in the lot drawn is taken to be the father. Drawing lots in such cases is not al-lowed in Shari'ah. As for rights which depend upon opinion, قُرعَہ Qur'ah is permissible in them, for instance, while allotting portions of a joint property, A is given the eastern portion and B, the western, by draw-ing a lot. This is permissible because this was permissible even with-out having to draw lots by a mutual agreement of the parties concerned or by a decree of a judge. (Bayan a1-Qur'n)

In other words, it can be said that in a situation where the rights of all parties are equal and the purpose of the lot is only to allocate equal portions to each of them and to decide as to which portion is for whom, then drawing a lot is permissible.
Verse:45 Commentary
The previous verse (44) appeared parenthetically between the present verses 45 - 46 and verses 42 - 43 and the purpose was to affirm the prophethood of Sayyidna Muhammad صلى الله عليه وسلم . The present verse resumes with the story of Sayyidah Maryam which actually pre-pares the ground for a fuller account of the birth, mission and miracles of Sayyidna 'Isa (علیہ السلام) .

Commentary

One of the qualities of Sayyidna 'Isa (علیہ السلام) mentioned in this verse is that 'he shall speak in the cradle' which means that he will speak while still a child, although no child has the ability to do so. When soon after the birth of infant Jesus (علیہ السلام) ، as mentioned in another verse, people chided Sayyidah Maryam on the basis of a false accusation, this new-born infant, Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) spoke up, saying: اِنِّی عبداللہ (I am a servant of Allah). Then following immediately, it was said that he will also talk to people when he will be in the later middle of his age (kahl). It is worth noting here that the incidence of speaking in infancy was certainly a sign and a miracle and it is quite appropriate to mention it at this point. But, speaking to people during one's middle age is very normal, something everyone does no matter whether he is a Muslim, or a non-Muslim, learned or illiterate. Why has this been mentioned here as something special? what could it mean?

One answer to this question appears in Bayan al-Qur'an by Maulana Ashraf Thanavi (رح) who says that the real purpose here is to particularly focus onthe miraculous nature of meaningful infant speech. The reference to the speech in the middle age is there to indicate that his childhood speech too would not be the usual baby-talk, rather it would be rational, even learned and eloquent, as man does in his advanced years. If we were to look into the true historical background of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) ، we would discover that this reference to him as speaking to people in his middle age provides a great standing argument in favour of the Islamic position which, according to the Qur'anic belief, is that Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) has been raised alive onto the heavens.

Hadith narrations prove that Sayyidna (علیہ السلام) while so raised, was in the approximate age bracket of 30-35 years which is youth at its best. Middle age, kohl in Arabic, was something he never reached during his life in this world. So, his talking to people in his middle age can happen only when he were to grace this world once again with his presence. Therefore, the way his childhood speech was a miracle, his speech in the middle age could be nothing else but another miracle.
Verse:46 Commentary
- - -
Verse:47 Commentary
The glad tidings given by the angel (verse 46) regarding the birth of Sayyidna ` Isa without a father surprised Sayyidah Maryam as she was a virgin. She wondered how it would happen. Would that be a Divine miracle or would she be asked to marry a man? The Divine answer eliminates the latter possibility. Not restricted by it, 'Allah creates what He wills', that is, His will is all sufficient to bring some-thing into existence. He needs no medium or cause. It is only His command "be" which makes things come into existence.
Verse:48 Commentary
1. Verse 48 recounts the august virtues of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) who would be born blessed with the honour of learning from Allah: Scriptures, Wisdom and specially the توراۃ Torah and the اِنجیل Injil; and that he will be sent as a Messenger of Allah to all of the Children of Isra` il.

2. The message he will carry to them will be his argument in favour of his prophethood. In order that they believe, enumerated in verse 49, there are four signs or miracles that he would perform, being enough for willing believers.

3. Verse 50 says that Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) will declare that he has come to confirm Torah which was revealed before his coming and to make lawful what remained unlawful for them in the law of Moses. This means that the unlawfulness of some things in the earlier code would stand abrogated by the new one, (that of Sayyidna ` Isa علیہ السلام) whose station of prophethood was the conclusive argument for that claim of abrogation. The proof of his truth were the signs from their Lord.

4. Once his prophethood is established, verse 51 states that Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) will ask them to beware of any contravention of Divine commandments, fear Allah, and follow his teachings in matters of religion which, in a nutshell, are that 'Allah is my Lord and your Lord' (the ultimate in belief) and 'Worship Him' (the ultimate in deeds). This, then, is the straight path which helps perfect the ideal combination of beliefs and deeds, leads to the way of salvation and is the source of communion with Allah.

Ruling:

Making the shape of a bird was the making of a picture, something permitted in that Shari` ah. In our Shari'ah, its permissibility was abrogated.
Verse:49 Commentary
- - -
Verse:50 Commentary
- - -
Verse:51 Commentary
- - -
Verse:52 Commentary
Following blessed predictions mentioned earlier, Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) was born with all promised signs. As a messenger sent to Bani Isra` il, he presented his call to them supported by miracles to prove his prophethood. But, the Bani Isra'il were adamant and kept on rejecting him as a prophet, even going to the limit of being physically hostile to him.

The text now identifies the very first followers of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) brings to light their real creed, expressed first before their prophet and then (in verse 53), reiterated it in the form of a prayer before their Lord.

Commentary

The word, حواری 'hawariyy (singular of حواریون 'al-hawariyyun' ) appearing in verse 52 (translated as the disciples' ), is a derivation from حوار hawar which lexically means whiteness. In the religious terminology, the title of حواری 'Ihawariyy' has been given to the sincere disciples or companions of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) r either because of their sincerity or the purity of their heart, or because of their white dress. Likewise, the Companions of the Holy Prophet (علیہ السلام) have been called, صاحبی sahabiyy (plural, sahabah).

Some commentators have given the number of the disciples as twelve. Incidentally, the word 'hawariyy' is also, at times, used in the absolute sense of 'helper' or 'supporter'. It is in this very sense that it was said in a hadth: "Every prophet has a hawariyy, that is, a sincere companion; Zubair is my hawariyy' (Tafsir al-Qurtubi)

An Important Note:

Verse 52 states that Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) looked for helpers in the way of Allah only when he sensed hostility from disbelievers, and not at the initial stage of his call. As obvious, he had risen to the task all alone obeying the command of his Lord without worrying about setting up a 'party' in advance. When came the need, he found a group around him. A little thought here would show that every worthy mission demands such determination and courage.
Verse:53 Commentary
- - -
Verse:54 Commentary
Commentary

In these verses the miraculous event of the Ascension of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) (Jesus Christ) has been mentioned. "And they made a move" refers to the evil designs of the Jews who planned to arrest him and to get him crucified.

The next sentence i.e. "and Allah made a move" refers to the plan designed by Allah Almighty to save his prophet ` Isa (علیہ السلام) from their ill designs. They sent one of them to Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) to arrest him and Allah changed his face totally and made him resemble Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) and raised Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) to heavens, while that person was crucified under the mistaken identity. How Allah had planned to save ` Isa (علیہ السلام) from their clutches was disclosed to him when his enemies came to arrest him. The details of these disclosures have been mentioned in verse 55.

Explanation of important words in the verse

Some sects which deny, contrary to the belief of the entire Muslim community, the Ascension of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) (Jesus Christ), his being alive in the heavens and his descension towards the later times, have worked through the words and meanings of these verses to open doors of distortion in the Qur'anic text. Therefore, it seems appropriate that these words be explained in some details.

Let us begin with وَاللَّـهُ خَيْرُ‌ الْمَاكِرِ‌ينَ translated as and Allah is the best of those who make moves'. The word, مکر makr in Arabic denotes a subtle and secret move or plan. If this is for a good purpose, it is good; and if this is for a bad purpose, it is bad. It was why the restriction of saiyy سِّٰی : evil) was placed with مکر makr (: move, plan) in: وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ‌ السَّيِّئُ إِلَّا (And evil plan besets none but its perpetrator - 35:43).

The Qur'anic word, مکر makr, is used exclusively for conspiracy, evil plan and strategy in the everyday idiom of the Urdu language (in which this commentary was originally written), therefore, it should not be equated with the Arabic usage. This is the reason why Allah has been called: خَيْرُ‌ الْمَاكِرِ‌ينَ 'Khair al-Makirin' here.

The verse means that the Jews started making a series of conspiracies and secret schemes against Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) going to the limit of convincing the ruler of the time that he was a heretic (God forbid) all bent upon changing the Torah and was going to make apostates of everybody. The ruler ordered the arrest of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) . While this was the scene on one side, the subtle and secret move made by Allah Almighty was countering their evil plans more effectively, which has been mentioned in the verses coming next.