Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 55-63
اِذْWhenقَالَsaidاللّٰهُAllahیٰعِیْسٰۤیO IsaاِنِّیْIndeed, Iمُتَوَفِّیْكَ(will) take youوَ رَافِعُكَand raise youاِلَیَّto Myselfوَ مُطَهِّرُكَand purify youمِنَfromالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelieve[d]وَ جَاعِلُand I will makeالَّذِیْنَthose whoاتَّبَعُوْكَfollow[ed] youفَوْقَsuperiorالَّذِیْنَ(to) those whoكَفَرُوْۤاdisbelieve[d]اِلٰیonیَوْمِ(the) Dayالْقِیٰمَةِ ۚ(of) [the] ResurrectionثُمَّThenاِلَیَّto Meمَرْجِعُكُمْ(is) your returnفَاَحْكُمُand I will judgeبَیْنَكُمْbetween youفِیْمَاabout whatكُنْتُمْyou wereفِیْهِ[in it]تَخْتَلِفُوْنَ differing فَاَمَّاThen as forالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelieve[d]فَاُعَذِّبُهُمْthen I will punish themعَذَابًا(with) a punishmentشَدِیْدًاsevereفِیinالدُّنْیَاthe worldوَ الْاٰخِرَةِ ؗand (in) the Hereafterوَ مَاAnd notلَهُمْfor themمِّنْ[of]نّٰصِرِیْنَ (any) helpers وَ اَمَّاAnd as forالَّذِیْنَthose whoاٰمَنُوْاbelieve[d]وَ عَمِلُواand didالصّٰلِحٰتِ[the] righteous deedsفَیُوَفِّیْهِمْthen He will grant them in fullاُجُوْرَهُمْ ؕtheir rewardوَ اللّٰهُAnd Allahلَا(does) notیُحِبُّloveالظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers ذٰلِكَThatنَتْلُوْهُ(is what) We recite [it]عَلَیْكَto youمِنَofالْاٰیٰتِthe Versesوَ الذِّكْرِand the Reminderالْحَكِیْمِ [the] Wise اِنَّIndeedمَثَلَ(the) likenessعِیْسٰی(of) IsaعِنْدَnearاللّٰهِAllahكَمَثَلِ(is) like (the) likenessاٰدَمَ ؕ(of) AdamخَلَقَهٗHe created himمِنْfromتُرَابٍdustثُمَّthenقَالَHe saidلَهٗto himكُنْBeفَیَكُوْنُ and he was اَلْحَقُّThe truthمِنْ(is) fromرَّبِّكَyour Lordفَلَاso (do) notتَكُنْbeمِّنَamongالْمُمْتَرِیْنَ the doubters فَمَنْThen whoeverحَآجَّكَargues (with) youفِیْهِconcerning itمِنْۢfromبَعْدِafterمَاwhatجَآءَكَcame to youمِنَofالْعِلْمِthe knowledgeفَقُلْthen sayتَعَالَوْاComeنَدْعُlet us callاَبْنَآءَنَاour sonsوَ اَبْنَآءَكُمْand your sonsوَ نِسَآءَنَاand our womenوَ نِسَآءَكُمْand your womenوَ اَنْفُسَنَاand ourselvesوَ اَنْفُسَكُمْ ۫and yourselvesثُمَّthenنَبْتَهِلْlet us pray humblyفَنَجْعَلْand [we] invokeلَّعْنَتَ(the) curseاللّٰهِ(of) Allahعَلَیonالْكٰذِبِیْنَ the liars 3. Ali 'Imran Page 58اِنَّIndeedهٰذَاthisلَهُوَsurely it (is)الْقَصَصُthe narrationالْحَقُّ ۚ[the] trueوَ مَاAnd (there is) noمِنْ(of)اِلٰهٍgodاِلَّاexceptاللّٰهُ ؕAllahوَ اِنَّAnd indeedاللّٰهَAllahلَهُوَsurely Heالْعَزِیْزُ(is) the All-Mightyالْحَكِیْمُ the All-Wise فَاِنْAnd ifتَوَلَّوْاthey turn backفَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahعَلِیْمٌۢ(is) All-Knowingبِالْمُفْسِدِیْنَ۠of the corrupters
Translation of Verse 55-63

(3:55) When Allah said: “O ‘Īsā , I am to take you in full and to raise you towards Myself, and to cleanse you of those who disbelieve, and to place those who follow you above those who disbelieve up to the Day of Doom. Then to Me is your return, whereupon I shall judge between you in that over which you have differed

(3:56) As for those who disbelieve, I shall punish them a severe punishment in this world and in the Hereafter; and for them there are no helpers.”

(3:57) As for those who believe and do good deeds, He (Allah) will give them their rewards in full. Allah does not like transgressors

(3:58) This We recite to you of the Verses and the Message that is full of wisdom

(3:59) Surely, the case of ‘Īsā , in the sight of Allah, is like the case of ’Edam . He created him from dust, then He said to him, “Be”, and he came to be

(3:60) The truth is from your Lord. So, do not be of those who doubt

(3:61) If someone argues with you (O Prophet) over this after the knowledge that has come to you, say (to him), “Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then (let us) pray and invoke the curse of Allah upon the liars.”

(3:62) This is, indeed, the true narration. There exists no god but Allah. Allah is surely the Almighty, the All-Wise

(3:63) So, should they turn back, Allah is fully aware of the mischievous people


Commentary
Verse:55 Commentary
The word, مُتَوَفِّيكَ 'Mutawaffi' in إِنِّي مُتَوَفِّيكَ takes 'tawaffi' as its verbal noun with its root being 'wafyun.' Lexically, the word means 'to take in full'. This being its real meaning, its derivations wafa, ifa' and 'istifa' are used to convey that sense. In fact, the real meaning of tawaffi is 'to take in full' which is universally confirmed by all lexicons of the Arabic language. Since man completes his appointed time at the hour of death and the spirit or soul given by Allah is taken back fully and conclusively, it is in that context that this word is also used figuratively in the sense of death. A simple form of death is the daily sleep of human beings. For this too, the Holy Qur'an uses the same word when it says:

اللَّـهُ يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا

'Allah takes away lives of the living at the time of their death and of those that do not die, in their sleep'. (39:42)

Hafiz Ibn Taimiyyah says in al-Jawab al-Sahih

التوفی فی لغۃ العرب معناھا القبض والا ستیفاء و ذلک ثلاثۃ انواع، احدھا التوفی فی النوم، والثانی توفی الموت، ولثالث توفی الروح والبدن جمیعا

Al-tawaffi, in the Arabic language, means: to exact fully or take in full. It takes three forms; the first: to take in sleep; the second: to take in death; and the third: to take the soul and the body all together.

In Kulliyat Abu al-Baqa', it is said:

التوفی الامانۃ و قبض الروح ، وعلیہ استعمال العامۃ او الاستیفاء، واخذ الحق وعلیہ استعمال البلغٓاء

Al-tawaffi is putting to death and exacting of the soul in common usage while, in the classical usage, it is taking in full and the exacting of the due right.

Therefore, the majority of scholars have translated the word, 'mutawaffika' in the verse under study in the sense of 'taking in full'. This means that Allah will not leave Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) in the hands of the Jews, rather He would take him away which would be in the form that he would be risen unto Him in the heavens.

This is how the words 'I am to take you in full' have been interpreted by the majority of the scholars. However, some authentic commentators of the Holy Qur'an have interpreted these words in the sense of 'giving death' also, but they do not mean that the death of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) will occur at the hands of his enemies. The true meaning of the verse, according to these commentators is as follows:

Allah Almighty said two things to comfort Jesus at a time when the Jews were bent on killing him. One: That his death will come, not at their hands in the form of killing, but that it would be a natural death. Two: In order to rescue him from the evil designs of those people, Allah Almighty will, at that time, raise Jesus towards Him. This explanation is exactly what has been reported from Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ as quoted by al-Suyuti in his al-Durr al-Manthur on the authority of several narrators.

The gist of this tafsir or explanation is that tawaffi does mean giving death, but there is the element of precedence and sequence in the words used. The fact of وَرَ‌افِعُكَ (I shall raise you) will come first and that of مُتَوَفِّيكَ (I shall give you death) later. Now at this point, the wisdom behind mentioning the phenomenon of the earlier lies in the hint that it gives about the events which are to come later on. It means that raising towards Allah will not last forever; it would be temporary and then, he would return to the mortal world and prevail over enemies and later on, death will come to him in a natural way.

Thus, the event of his return from heaven and his death after having established his victory in the world was not only a miracle but a consummation of the honour and integrity of Jesus (علیہ السلام) . In addition to that, the unfounded Christian belief in the divinity of Jesus was also refuted. Had it not been so, the event of Jesus being raised towards the heavens alive would have further strengthened their false belief that he too was Living and Eternal like Allah. Therefore, by introducing the word (pointing out to his death) first, all those mis-conceptions which might have arisen from 'raising of Jesus' have been refuted in advance.

The reality is that disbelievers and polytheists have always been vehemently opposed to prophets, And parallel to that there has been the customary practice of Allah - when a people unto whom a prophet has been sent stick to their own opinion, do not listen to the prophet and do not believe in him even after having witnessed the miracles, then, one of the following two counter-actions were taken: Either those people were annihilated through some natural calamity as was done with ` Ad and Thamud and the peoples of Prophets لوط Lut and صالح Salih (علیہما السلام) or, alternatively Allah would instruct His prophet to migrate from the habitat of disbelievers and go to some other place. It was there that they were provided with such power and glory that they finally achieved victory against the people whom they were sent to. For example Prophet Ibrahim, (علیہ السلام) migrated from Iraq and sought refuge in Syria. Similarly, Prophet Musa (علیہ السلام) (Moses) migrated from Egypt and came to Madyan. Finally, the Last prophet, Muhammad صلى الله عليه وسلم migrated from Makkah and came to Madinah. It was from there that he finally attacked Makkah and conquered it. This raising of Jesus to the heavens to outmaneuver the threatening designs of the Jews was, in fact, an act of emigration in its own way following which he would return to this world and achieve total victory over the Jews.

Now comes the question as to why this emigration of his, quite separate from the rest, has the heavens as the destination? So, for that matter, Allah Almighty has Himself said about him that his case is like that of Adam (علیہ السلام) . The way in which Adam's birth differs from the normal birth of the rest of creation, (i.e., without a father and a mother) so it is that the birth of Jesus (علیہ السلام) took a miraculous form different from the normal birth of human beings; and his death too, taking a unique and unmatched form, will materialize after hundreds of years following his return to the world -- unprecedented indeed. Why then, should one be surprised if his emigration too follows some such unique pattern?

These marvels of nature led the ignorant among Christians into believing and declaring that he was God, while deliberation into the various aspects of these very marvels, are clear proofs of his servitude as a human being to God, obedience to the Divine will and the demonstration of human traits. It is for this reason that the Holy Qur'an has made a pointed reference to the refutation of belief in the Godhood of Jesus (علیہ السلام) on all such occasions. The raising towards the heavens would have made this doubt all the more strong. Therefore, by bringing the word mutawaffika (I am to take you in full) earlier, this doubt was totally eliminated. Thus we come to realize that this verse, no doubt, aims at negating the Jewish plans since they were all set to crucify and kill Jesus, and that Allah Almighty made their plans come to nothing. Moreover, this precedence and sequence of words became the mode of refuting the Christians as well, that Jesus (علیہ السلام) was no God who was never to die but that a time will come when he too will meet his death.

In his Tafsir Imam al-Razi (رح) has said that such precedence and sequence occurs frequently in the noble Qur'an in order to cover similar expedient considerations under which an event due later has been mentioned first while an event due earlier has been placed after that. (al-Tafsir al-Kabir, v. 2, p. 48)

As for رَ‌افِعُكَ إِلَيَّ (And I shall raise you towards Me), the meaning is clear. Addressing Jesus (علیہ السلام) here, it has been said: 'I shall raise you towards Me'. Everyone knows that Jesus is not the name of just the spirit but that of the spirit and the body of Jesus. Now taking the raising of Jesus (علیہ السلام) in the sense that the act of raising was spiritual only, and not physical, is all wrong. As far as the word, raf رَ‌فِعُ raising) is concerned, there are occasions when it is also used to indicate raising of 'ranks as it appears in the following verses of the noble Qur'an:

وَرَ‌فَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَ‌جَاتٍ

And raised some of you in ranks over others (6:165).

يَرْ‌فَعِ اللَّـهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ

... and Allah will raise up in rank those of you who believe and those who have been given knowledge (58:11).

So, it is obvious that the word, رَ‌فِعُ raf: raising; in the sense of the raising of rank or status has been used figuratively in view of the context of the aforementioned verses. There is no reason here to ignore the real meaning and go by that which is figurative. Moreover, by using the word, إِلَيَّ ila: (towards) alongwith the word, raf (رَ‌فِعُ : raising), at this particular place, the possibility of such a figurative meaning has been totally eliminated. What is said in this verse is رَ‌افِعُكَ إِلَيَّ : rafi` uka ilaiyya: I shall raise you towards Me. Then there is the verse from Surah al-Nis-a' (4:158), which refutes the belief of Jews; there too, what was said وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا بَل رَّ‌فَعَهُ اللَّـهُ إِلَيْهِ ; that is, the Jews certainly did not kill Jesus (علیہ السلام) ، instead, Allah raised him towards Himself. This later expression is used for nothing but the raising alive of the spirit and the body.

Explained this far were the words of the verse.

Allah Almighty's Five Promises to Jesus

In the verse under reference, Allah Almighty made five promises to ` (علیہ السلام) vis-a-vis the Jews:

1. The first promise was that his death will not come at the hands of the Jews through killing. It will be a natural death coming at its appointed time and that appointed time will come close to the Day of Doom, when ` Isa (علیہ السلام) will come down from the heavens onto the earth as reported in details in sound ahadith transmitted through unbroken chains, part of which will appear later.

2. The second promise was to raise him towards the heavens in the existing situation. This was fulfilled right then. The report of this fulfillment was given in Surah al-Nisa' (4:158) by saying:

وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا ﴿157﴾ بَل رَّ‌فَعَهُ اللَّـهُ إِلَيْهِ

Certainly, the Jews did not kill him, instead; Allah Almighty raised him towards Himself.

1. The third promise was: وَمُطَهِّرُ‌كَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُ‌وا ، that is, to have him cleansed of false accusations brought on him by his enemies. That promise was fulfilled when the last of the prophets (علیہم السلام) came and refuted all false accusations of the Jews. For instance, the Jews threw slanders on the parentage of Sayyidna lsa (علیہ السلام) because of his having been born without a father. The noble Qur'an refuted this slander by declaring that he was born without a father because such was the power and will of Allah. And that too does not call for much of a surprise. More surprising is the birth of Adam (علیہ السلام) since he was born without both a father and a mother.

2. The Jews accused Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) of claiming to be God.

There are many verses in the noble Qur'an in which, contrary to this accusation, Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) has been reported to have' publicly confessed his being human and a servant and bondsman of Allah. The fourth promise appears in وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُ‌وا (and placed those who follow you above those who disbelieve) which means that his followers will be made to overcome those who deny and oppose him. This promise was fulfilled in the sense that following here means the belief in and confession of the prophethood of Sayyidna ` Isa۔ (علیہ السلام) The belief in and the practice of all injunctions ascribed to him is not a pre-condition. Thus the Christians and the Muslims both fall in this category as they believe in the prophethood and messenger-ship of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) . However, this is a different matter that holding this much of belief is not enough to bring forth salvation in the Hereafter. Instead, the salvation in the Hereafter depends on believing in all injunctions brought by Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) . One of the instructions given by Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) was that his followers should believe and have faith in the last of the Prophets (صلى الله عليه وسلم), who would come after Jesus departs. The Christians did not follow this instruction in matters of faith and belief, therefore, they deprived themselves of salvation in the Hereafter while Muslims acted in accordance with that too, therefore, they became deserving of salvation in the Hereafter۔ But, part of the promise which relates to having dominant authority over Jews was dependent on the prophethood of Sayyidna ` tsa (علیہ السلام) only. That dominance in the world has always been the 'fate of Christians and Muslims vis-a-vis the Jews, and surely, so shall it be through the Day of Judgment.

From the time when Allah Almighty made this promise right upto now, it has always been the case that the Christians and Muslims have dominated the Jews. The world has seen the establishment of their empires. The existence of the present state of Israel cannot make the truth of this position doubtful for several reasons. To begin with, and in reality, this state is no more than a manifestation of the military might of Russia and the Christians of Euro-American origin which they have established and maintained against Muslims. As soon as Russia, America and countries of Europe withdraw their patronage, the world will itself witness the instant collapse of this state and its disappearance from the map of the world. Therefore, people who can see the reality do realise the actual position of Israel or the Government of the Jews. It is by no means a manifestation of the domination of Jews. If, just for the sake of argument, it is taken to be their own state, even then, who would - in his right frame of mind - deny that, given the totality of Christians and Muslims, they are wielders of lesser influence and are much subjugated with fear. Even if we were to leave this aspect aside, we know that a temporary domination by the Jews close to the Day of Judgment has been reported in the authentic reports of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم Now if this world is destined to exist for any considerable period of time and if the Day of Judgment is close, that domination too is not contrary to the reports which Muslims consider authentic. Moreover, such short-lived occupation cannot be given the name of a state or government especially when it is based on -a conspiracy hatched by the Christians and the communists.

5. The fifth promise, that of giving a decision in respect of such conflicts in faith on the Day of Judgment will certainly be fulfilled on its appointed time as it has been indicated in the verse:

وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ

Then, to Me is your return, whereupon I shall judge between you. (3:55)

JESUS: The question of his life and second coming:

The Jews are the only people in the world who say that Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) was crucified, killed and buried following which he never returned to life. What happened really and truly has been clarified in verse 158 of Surah al-Nis-a' in the Holy Qur'an. Then, in وَمَكَرُ‌وا وَمَكَرَ‌ اللَّـهُ (And they made a move, and Allah made a move.) of the present verse, it has been pointed out that Allah Almighty made the sinister move of the enemies of ` Isa recoil upon those who had gone into the house to kill Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) . It was one of them that Allah Almighty changed to look exactly like Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) and then He raised Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) alive onto the heavens. The words of the verse are as follows:

وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ

And they did not kill him and they did not crucify him, but they were deluded by resemblance (4:157).

Details regarding this will appear under the commentary on Surah al-Nis-a'.

The Christians said that Jesus was, no doubt, killed on the cross but was brought back to life once again and raised onto the heavens. The verse under reference has refuted this false notion as well. It is stressed here that similar to the Jews who were rejoicing after killing their own man, the Christians fell a victim to the same mistaken identity by believing that it was Jesus who got killed on the Cross, and as such, the Christians too became the victims of mistaken identity. This is obvious from the Qur'anic statement شُبِّهَ لَهُمْ (they were deluded by re-semblance) just like the Jews were deceived by mistaken identity.

As opposed to the view of these two groups, there is the Islamic belief, stated here in this verse and in several other verses clearly, which says that Allah Almighty raised him alive onto the heavens in order to rescue him from the Jews. He was not to be killed and he was not to be crucified. He is in the heavens alive and it will be close to the Day of Judgment when he shall come down from the heavens, lead the Muslims to victory over the Jews, and finally, he will die a natural death.

There is a consensus of the entire Muslim community on this belief. Hafiz ibn Hajr, in his Talkhis al-Habir, has reported this consensus (page 319). This belief, and the consensus of the community on it, stands proved on the authority of several verses of the Holy Qur'an and reports from متواتر mutawatir ahadith transmitted through an unbroken chain of reporting. However, this is not the place for its detailed discussion, and not necessary either. The reason being that scholars of the community have already taken up this question in special books with full clarity giving detailed answers to those who dispute in the Ascension of the Christ. For instance, the Arabic work, ` Aqidatul islam fi Hayati ` Isa (علیہ السلام) by Hujjatu l'Is1am Maulana Sayyid Muhammad Anwar Shah al-Kashmiri, Hayat-e-` Isa (علیہ السلام) (the Life of Jesus) in Urdu by Hadrat Maulana Badr ` Alam Muhajir Madani, Hayat-e-Masih (علیہ السلام) in Urdu by Maulana Sayyid Muhammad Idris and hundreds of other books or essays dealing with this question have been widely published and circulated. While carrying out the orders of his respected teacher, Maulana Sayyid Muhammad Anwar Shah al-Kashmiri, this writer had collected more than one hundred متواتر mutawatir ahadith identified by him which prove in an undeniable manner that Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) was raised alive and that he will return close to the Day of Judgment. This collection in book form and entitled, Al-Tasrih bima Tawatara fi Nuzul al-Masih has been recently published from Beirut with marginal notes and commentary by ` Allama ` Abd al-Fattah Abu Ghuddah, a revered scholar of Allepo, Syria.

Hafiz ibn Kathir while explaining the verse وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ of Surah Al-Zukhruf (43:61) has said:

و قد توارت الاحادیث عم رسول اللہ صلى الله عليه وسلم انہ اخبر بنزول عیسیٰ (علیہ السلام) قبل یوم القیامۃ اماما عادلاً الخ

There are ahadith from the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم narrated in an uninterrupted succession, that he proclaimed the coming of ` Isa (علیہ السلام) ، before the Day of Judgment as a just leader.

At this stage I would like to draw the attention of the reader to a point which, if noticed even with a small measure of sanity and justice would leave no room for any doubt regarding this question. The point is that in the eleventh section of Surah 'Al-` Imran, Allah Almighty while referring to past prophets deemed it sufficient to refer to prophets Adam, Nuh, 'Al-Ibrahim and 'Al-` Imran (علیہم السلام) briefly in one single verse. After that, it was in nearly three sections and twenty two verses that refer-ence was made to Sayyidna 'Isa (علیہ السلام) and his family with meticulous detail something which has not been made in that manner even in respect of the Last of the prophets صلى الله عليه وسلم to whom the Qur'an was revealed. Note the detailed mention of the grandmother of Jesus (علیہ السلام) ، her pledge, the birth of his mother, her name, her upbringing, the conceiving of Jesus by his mother then the detailed narrative of his birth, followed by the description of what his mother ate and drank, after child birth, her return to the family with the newborn child, their blames and curses, first the gift of eloquence to the newborn as his miracle, then his growing up and call to his people, opposition faced and the help of disciples, the hostile attempts by the Jews to trap and kill him, his being raised alive onto the heavens - then complete details of his additional traits, his looks, physique, dress and its likes - these are accounts which have not been taken up in the whole spectrum of the Qur'an and Hadith in respect of any prophet or messenger with that much of detail. This point is an open invitation to everyone to think as to why did this happen and what was the wisdom behind it.

Even a moment's reflection here makes it clear that the Last of the prophets صلى الله عليه وسلم being the final prophet and messenger with no apostle to come after him, took special care to guide his community about conditions that it was going to face right through the Day of Judgment. He therefore, took upon himself to identify those who would be worthy of the community's following. He, as a matter of principle, described them with a profile of their general qualities. There were other blessed people whom he identified by name and emphatically asked the community to follow them. Other than these, he also marked out the astray and the deviating who posed a danger to the faith of the community.

Of the mischief-makers who were to come after the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم the most notorious was Dajjal (the anti-Christ) the imposter of the Messiah, whose disturbing wickedness was terribly deviation-prone. Therefore, the Prophet صلى الله عليه وسلم related many details of his profile, attending conditions and distinguishing traits, so that there remains no room for the community to doubt about his being a mischief monger whenever he appears. Similarly, among the later day religious reformers and power-worthy elders, Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) is the most distinguished whom Allah Almighty blessed with the station of prophethood, kept him alive in the heavens to come to the rescue of the Muslim community during the wicked period of Dajjal (anti-Christ) and appointed him to kill Dajjal close to the Day of Judgment. This is why it was deemed necessary that the community should be given the most clear indications of his person and qualities as well, so that no human being remains in doubt while identifying Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) when he comes, the second time.

There are many elements of wisdom in this treatment.

Firstly, should the community find it difficult to identify ` Isa (Jesus Christ) (علیہ السلام) the very purpose of his coming will be negated. If the Muslim community will not identify and cooperate with him, how could he help and support them? Secondary, although Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) will not come into the world at that time designated as Prophet (علیہ السلام) ، but he would come to lead the Muslim community as the Khalifa (vice-regent) the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، the personal station of prophethood that he has will not be taken from him. Instead, he would be like the governor of a province or state who continues to hold that position even if he has gone out to visit some other province or state for some reason. Therefore, even though he is not as a governor in that province, the office of the governorship has not been ipso facto taken away from him. Similarly, Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) will not be without his attribute of prophethood at that time, and the way the rejection of his prophethood was infidelity earlier, so infidelity it shall be at that time. Now the Muslim community which has already nursed and shown its faith in his prophethood as based on the guidance of the Qur'an would fall into the grievous error of rejection, if it fails to recognize him when he comes. So, clarifying his signs and attributes in a greater measure was extremely necessary.

Thirdly, since the event of the coming of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) will take place towards the later years of this mortal world, chances were - given the ambiguity in his marks of identification that some other person could come up with the claim of being Messiah, the son of Mary, in which case, these indicators will serve well to refute and reject any such claim. This is what happened in pre-partition India where Mirza Ghulam Ahmad of Qadian claimed that he was the promised Messiah. The scholars of the Muslim community refuted his claim on the basis of these very much cited indicators.

In short, here and at other places, the very fact of such detailed description concerning Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) is in itself indicating that his reappearance is due close to the Day of Judgment and that he would return to the world. This humble writer has taken up this subject in full details in his Urdu treatise entitled مسیح موعود کی پہچان Masih Maw` ud ki pahchan (Identifying the Promised Messiah) which may be consulted for these details.
Verse:56 Commentary
Sequence

In the previous verse (56), it was said that Allah will be the final judge and decision-maker in what they used to differ in between them-selves. This verse describes that decision.

Commentary

Are the sufferings of this world beneficial for the next life?

The words "I shall punish them in this world and in the Hereafter" in verse 56 may create a little doubt. Since the statement here relates to the Judgment to be pronounced on the Last Day, how can the statement -'I shall punish them in this world and in the hereafter`- be explained as this world of ours would not exist at that time and even though it exists today, but the Judgment is to be given on the Day of Resurrection?

This difficulty can be resolved by turning to an analogy. This saying is similar to the saying of a judge to a culprit -'Right now I am sending you to the jail for a year; if you misbehave there, I shall make it for two years'- which simply means that those two years will be counted from the day the punishment is being awarded. Based on this, it is certain that following any misbehaviour the two-year punishment will become effective. So, given the misconduct, the validity of this whole will regulate itself for one more year as 'add-on'.

The same applies here as the punishment in the world has already been given; now the punishment of the Hereafter will be added on and the sum-total will be finally executed on the Last Day, that is, having been punished in the world will not serve as expiation for the punishment of the Hereafter. This is contrary to the condition of believers who, when struck by suffering in the mortal world, have their sins forgiven and find the punishment due in the Hereafter lightened or warded off. For this reason, a hint to this effect has been made in لَا يُحِبُّ الظَّالِمِي and Allah does not like transgressors -v. 57), that is, believers are dear because of their belief and the beloved ones are always treated in such a manner. The disbelievers are detested because of their disbelief and those detested do not receive such treatment. (Bayan a1-Qur'an)
Verse:57 Commentary
- - -
Verse:58 Commentary
- - -
Verse:59 Commentary
The event of Mubahala and the refutation of heretics.

The background of these verses is that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ultimatum to the Christians of Najran which included three options in the order given below:

1. Accept Islam, or

2. Pay jizya جزیہ (a levy on free non-Muslims under Muslim rule), or

3. Get ready for a war.

After mutual consultation, the Christians sent a delegation to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم consisting of Shurahbil ` Abdullah b. Shurahbil and Jabbar ibn Fayd to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ۔ They came and began their talks on religious issues. When they, in their effort to prove the godhood of Jesus (علیہ السلام) ، took their debate to the extremes of dispute, that was the moment this verse of Mubahala was revealed. Thereupon, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم invited the Christians to join in the Mubahala confrontation (a form of resolving disputes by praying to Allah, the details of which shall shortly be discussed) and quite readily, he himself came out with Sayyidah Fatimah ؓ Sayyidna Ali ؓ and their sons, Hasan and Husain ؓ along with him all set for the مُباھلہ Mubahalah. Looking at this, Shurahbil said to his two comrades: 'Look, you already know that he is a prophet of Allah and getting into a Mubahalah confrontation with a prophet means certain death and destruction for us. So find out some other way to get out of this fix.' His comrades asked him as to what he thought it could be. Shurahbil said: 'I think the best solution is to opt for a truce as advised by the prophet'. So, on this everybody agreed. As a result, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم made peace by fixing a levy on them which was accepted by them as well. (Tafsir ibn Kathir).
Verse:60 Commentary
- - -
Verse:61 Commentary
The Meaning of Mubahalah

As stated earlier, verse 61 has instructed the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم to invite his opponents (Christians) to Mubahalah which literally means 'mutual prayer' but in the terminology of Islamic Shari'ah it refers to a particular form of resolving religious disputes. When the argumentations from both sides fail to resolve a religious issue, the parties jointly pray Allah to cast His curse on whichever of the two parties is parties is false. Since curse means 'moving someone far away from the divine mercy', - and moving far away from mercy is being close to divine wrath--therefore, the essence of the meaning is: Wrath be on the liar. As such, whoever is the liar shall face the evil consequences whereupon the truth will become evident before the disbelievers as well. Invocation in this manner is called 'Mubahalah'.

Originally, the Mubahalah can be carried out by the disputants only; they can simply get together and pray. It is not necessary that all their family members are assembled. However, if all the family members participate in the Mubahalah, it becomes more effective. (That is why the Holy Prophet JJ was instructed to invite the family members of both sides).

'Son' includes grandson

In verse 61 the words 'our sons' does not mean 'our' sons as of the loins only. Instead, the sense is general. They may be sons or grandsons, because this is how the word is used in common usage. Therefore, the grandsons of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، namely Sayyidna Hasan and Sayyidna Husain ؓ as well as Sayyidna ` Ali ؓ the son-in-law of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم are all included in the words: 'our sons'.

Sayyidna ` Ali ؓ has another additional reason for being included in the 'sons' of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم because he had grown up under the patronage of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم who had treated him like his own son.

It is, therefore, evident that Sayyidna ` Ali ؓ is included in the words: 'our sons'. Some Shiites have claimed that since he was not the son of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم he could not be referred to by the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم as 'our son'. Through this notion the Shiites conclude that Sayyidna ` Ali ؓ was included in the words 'ourselves', therefore, he was the immediate successor of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم .

The fallacy of this argument is evident from what has been discussed above.
Verse:62 Commentary
- - -
Verse:63 Commentary
- - -