Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 72-80
وَ قَالَتْAnd saidطَّآىِٕفَةٌa groupمِّنْofاَهْلِ(the) Peopleالْكِتٰبِ(of) the BookاٰمِنُوْاBelieveبِالَّذِیْۤin whatاُنْزِلَwas revealedعَلَیonالَّذِیْنَthose whoاٰمَنُوْاbelieve[d]وَجْهَ(at the) beginningالنَّهَارِ(of) the dayوَ اكْفُرُوْۤاand rejectاٰخِرَهٗat its endلَعَلَّهُمْperhaps they mayیَرْجِعُوْنَۚۖreturn وَ لَاAnd (do) notتُؤْمِنُوْۤاbelieveاِلَّاexceptلِمَنْ(the one) whoتَبِعَfollowsدِیْنَكُمْ ؕyour religionقُلْSayاِنَّIndeedالْهُدٰیthe (true) guidanceهُدَی(is the) Guidanceاللّٰهِ ۙ(of) Allahاَنْlestیُّؤْتٰۤیis givenاَحَدٌ(to) oneمِّثْلَ(the) likeمَاۤ(of) whatاُوْتِیْتُمْwas given to youاَوْorیُحَآجُّوْكُمْthey may argue with youعِنْدَnearرَبِّكُمْ ؕyour LordقُلْSayاِنَّIndeedالْفَضْلَthe Bountyبِیَدِ(is) in the Handاللّٰهِ ۚ(of) AllahیُؤْتِیْهِHe gives itمَنْ(to) whomیَّشَآءُ ؕHe willsوَ اللّٰهُand Allahوَاسِعٌ(is) All-EncompassingعَلِیْمٌۚۙAll-Knowing یَّخْتَصُّHe choosesبِرَحْمَتِهٖfor His Mercyمَنْwhomیَّشَآءُ ؕHe willsوَ اللّٰهُAnd Allahذُو(is) the Possessorالْفَضْلِ(of) Bountyالْعَظِیْمِ [the] great وَ مِنْAnd fromاَهْلِ(the) Peopleالْكِتٰبِ(of) the Bookمَنْ(is he) whoاِنْifتَاْمَنْهُyou entrust himبِقِنْطَارٍwith a great amount of wealthیُّؤَدِّهٖۤhe will return itاِلَیْكَ ۚto youوَ مِنْهُمْAnd from themمَّنْ(is he) whoاِنْifتَاْمَنْهُyou entrust himبِدِیْنَارٍwith a single coinلَّاnotیُؤَدِّهٖۤhe will return itاِلَیْكَto youاِلَّاexceptمَاthatدُمْتَyou keep constantlyعَلَیْهِover himقَآىِٕمًا ؕstandingذٰلِكَThatبِاَنَّهُمْ(is) because theyقَالُوْاsaidلَیْسَNotعَلَیْنَاon usفِیconcerningالْاُمِّیّٖنَthe unlettered peopleسَبِیْلٌ ۚany [way] (accountability)وَ یَقُوْلُوْنَAnd they sayعَلَیaboutاللّٰهِAllahالْكَذِبَthe lieوَ هُمْwhile theyیَعْلَمُوْنَ know بَلٰیNayمَنْwhoeverاَوْفٰیfulfillsبِعَهْدِهٖhis covenantوَ اتَّقٰیand fears (Allah)فَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahیُحِبُّlovesالْمُتَّقِیْنَ those who fear (Him) اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoیَشْتَرُوْنَexchangeبِعَهْدِ(the) Covenantاللّٰهِ(of) Allahوَ اَیْمَانِهِمْand their oathsثَمَنًا(for) a priceقَلِیْلًاlittleاُولٰٓىِٕكَthoseلَاnoخَلَاقَshareلَهُمْfor themفِیinالْاٰخِرَةِthe Hereafterوَ لَاand notیُكَلِّمُهُمُwill speak to themاللّٰهُAllahوَ لَاand notیَنْظُرُlookاِلَیْهِمْat themیَوْمَ(on the) Dayالْقِیٰمَةِ(of) the Resurrectionوَ لَاand notیُزَكِّیْهِمْ ۪purify themوَ لَهُمْand for themعَذَابٌ(is) a punishmentاَلِیْمٌ painful 3. Ali 'Imran Page 60وَ اِنَّAnd indeedمِنْهُمْamong themلَفَرِیْقًاsurely (is) a groupیَّلْوٗنَthey distortاَلْسِنَتَهُمْtheir tonguesبِالْكِتٰبِin (reciting) the Bookلِتَحْسَبُوْهُso that you may think itمِنَ(is) fromالْكِتٰبِthe Bookوَ مَاand notهُوَitمِنَ(is) fromالْكِتٰبِ ۚthe Bookوَ یَقُوْلُوْنَAnd they sayهُوَItمِنْ(is)عِنْدِfromاللّٰهِAllahوَ مَاBut notهُوَitمِنْ(is)عِنْدِfromاللّٰهِ ۚAllahوَ یَقُوْلُوْنَAnd they sayعَلَیaboutاللّٰهِAllahالْكَذِبَthe lieوَ هُمْwhile theyیَعْلَمُوْنَ know مَاNotكَانَisلِبَشَرٍfor a humanاَنْthatیُّؤْتِیَهُgives himاللّٰهُAllahالْكِتٰبَthe Bookوَ الْحُكْمَand the wisdomوَ النُّبُوَّةَand the Prophethoodثُمَّthenیَقُوْلَhe saysلِلنَّاسِto the peopleكُوْنُوْاBeعِبَادًاworshippersلِّیْof meمِنْfromدُوْنِbesidesاللّٰهِAllahوَ لٰكِنْbut (would say)كُوْنُوْاBeرَبّٰنِیّٖنَworshippers of the Lordبِمَاbecauseكُنْتُمْyou have beenتُعَلِّمُوْنَteachingالْكِتٰبَthe Bookوَ بِمَاand becauseكُنْتُمْyou have beenتَدْرُسُوْنَۙstudying (it) وَ لَاAnd notیَاْمُرَكُمْhe will order youاَنْthatتَتَّخِذُواyou takeالْمَلٰٓىِٕكَةَthe Angelsوَ النَّبِیّٖنَand the Prophetsاَرْبَابًا ؕ(as) lordsاَیَاْمُرُكُمْWould he order youبِالْكُفْرِto [the] disbeliefبَعْدَafterاِذْ[when]اَنْتُمْyou (have become)مُّسْلِمُوْنَ۠Muslims
Translation of Verse 72-80

(3:72) And a group from the people of the Book said (to their people), “Believe in what has been revealed to the believers in the early part of the day, and disbelieve at the end of it, so that they may turn back

(3:73) But do not believe (for real) except in those who follow your faith.” Say, “(Real) guidance is the guidance of Allah.” (But all that you do is due to your envy) that someone is given what is similar to that which you have been given, or that they argue against you before your Lord.” Say, “The bounty is in the hands of Allah. He gives it to whom He wills. Allah is All-Embracing, All-Knowing

(3:74) He chooses for His grace whom He wills. Allah is the Lord of great bounty.”

(3:75) Among the people of the Book there is one who, if you entrust him with a heap (of gold or silver), will give it back to you; and among them there is one who, if you entrust him with a single dīnār (a coin of gold), he will not give it back to you, unless you keep standing over him. This is because they have said, “There is no way we can be blamed in the matter of the unlettered.”And they tell lies about Allah knowingly

(3:76) Why (will they) not (be blamed)? Whoever fulfils his pledge and fears Allah, then, Allah loves the God-fearing

(3:77) Surely, those who take a small price by (breaking) the covenant of Allah and their oaths, for them there is no share in the Hereafter, and Allah will neither speak to them, nor will He look towards them on the Day of Judgment, nor will He purify them. For them there is a painful punishment

(3:78) Among them there is indeed a group who twist their tongues while (reading) the Book, so that you may deem it to be from the Book, while it is not from the Book. They say, “It is from Allah”, while it is not from Allah; and they tell lies about Allah knowingly

(3:79) It is not (possible) for a man that Allah gives him the Book, the wisdom and the prophethood, then he starts saying to the people “Become my worshippers, aside from Allah” rather, (he would say), “Be men of the Lord; as you have been teaching the Book, and as you have been learning it.”

(3:80) Nor is it (possible for him) that he bids you to hold the angels and the prophets as Lords. Shall he bid you to disbelieve, after your having become Muslims


Commentary
Verse:72 Commentary
Some from among the people of the Book chose a strategy of deception in order to mislead Muslims. According to their agreed plan, they would declare their belief in the Qur'an in the morning and then reject it in the evening. They thought that this quick about-turn would create doubts in the minds of Muslims about Qur'an and Islam and they might turn away from their faith thinking that there must be something wrong with Islam visible to such learned people who were open-minded enough to accept it first. They also made it a point to re-serve their feinted declaration of belief in Islam to hoodwink Muslims only! Their true belief, they planned, would be affirmed before none but only those who follow their own creed. The rule was: Sincerity with the later, expediency with the former!

That these tricks are low is proved later in Verse 73 when the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has been asked to declare that their clever moves are not going to work for them since Guidance given to servants of Allah is certainly from Allah. So, it is He who, with Guidance in His control, can make whoever He will steadfast on that Guidance. No one can succeed in weaning such a person away from it with any trick, plan or enticement whatsoever.

The reason why they act in the way they do is envy, that is, they envy Muslims as to why they were given the Scripture, or they envy their supremacy in religious argument. It is because of this envy that they keep working to bring about the downfall of Islam and of the community that adheres to it.

That this envy is based on not knowing the nature, timing and wisdom of Allah's grace and mercy is explained in the later part of verse 73 and in verse 74.
Verse:73 Commentary
- - -
Verse:74 Commentary
- - -
Verse:75 Commentary
Sequence

In the previous verses (70-72), breach of faith committed by the people of the Book was mentioned. This included disbelieving in the verses of Allah, confusing the truth with what is false, concealing the truth and conspiring to mislead Muslim believers.

In the verse cited above (75), their breach of trust in matters of property has been mentioned. Since some of them happened to be trustworthy, both types were identified.

Commentary

Praising good qualities in some non-Muslim is correct

In this verse (75), some people have been praised for their trustworthiness. If this 'some' refers to those among the people of the Book who had embraced Islam, praising them poses no problems. But, in case, it does not refer to Muslims particularly and instead, refers to the people of the Book in the absolute sense including non-Muslims as well, then the situation generates the question: When no act of a kafir (disbeliever) is acceptable why praise them?

The answer is that for an action or deed to become acceptable is a different matter and having a word of praise for it is something else. From praising something it does not follow that it is acceptable with Allah. The purpose is to point out that something good, even if it be that of a kafir (disbeliever), is good enough in a certain degree, the benefit of which he receives in the form of good reputation in the mortal world, and of course, in the Hereafter, in the form of a reduction in punishment for his disbelief.

This statement also makes it, clear that Islam does not resort to prejudice and short-sightedness. On the contrary, it shows open-hearted appreciation of the excellence of even its adversary in respect

of his achievements.

It is from this verse: إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا (unless you keep standing over him - 75) that Imam Abu Hanifah (رح) has deduced the ruling that the lender has the right to keep pursuing the borrower until he receives his due. (Qurtubi)
Verse:76 Commentary
Sequence

Earlier, in ; يَقُولُونَ ,(they say - 75), there was a refutation of the claim made, by the people of the Book. Onwards from there, in verses 76-77, the same refutation has been re-asserted and the merit of fulfilling a commitment as well as the condemnation for its breach have been clarified.

Commentary

Ahd عھد (pledge or covenant) is what gets settled between parties concerned after mutual discussions and by which both of them have to abide. Contrary to this is وعدہ wa'dah or promise which issues forth from a single side, that is, عہد ` ahd (pledge or covenant) is bilateral while wa'dah (promise) is unilateral.

That commitments should be fulfilled has been stressed in the Qur'an and Sunnah time and again. For instance, right here in verse 77 cited above, five warnings have been given to those who break their solemn pledge:

1. They will have no share in the blessings of the heaven. In a hadith, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has said that one who usurps the right of a Muslim under false oath makes the fire of Hell compulsory for himself. The narrator of the hadith asked if the Fire will become compulsory even if this concerned something very insignificant? In reply, he said: Even if this be the green bough of a tree. (Muslim vide Mazhari)

2. Allah Almighty will not speak to them with glad tidings.

3. Allah Almighty will not look at them mercifully on the Day of Doom.

4. Allah Almighty will not forgive them their sins since they wasted away the rights of a servant of Allah through breach of trust, and Allah will not forgive what a human being owes to another human being. In Islamic terminology, this is known as the hagq al-'abd or the right of a servant of Allah.

And a grievous punishment shall await them.
Verse:77 Commentary
- - -
Verse:78 Commentary
Commentary

It was during the presence of the deputation from Najran that some Jews and Christians had said: '0 Muhammad, do you want us to worship you the way Christians worship Jesus, son of Mary?' He said: 'I seek refuge with Allah that we worship someone other than Allah or call on others to do so. Allah Almighty has not sent us to do that.' Thereupon, this verse was revealed.
Verse:79 Commentary
The infallibility of the Prophets

The verse implies that a person whom Allah invests with the Book, the Wisdom and the power of making decisions, and places him on the great station of prophethood is always faithful to his mission when he communicates the Divine message to people and calls on them to be-come His faithful servants. That he starts moving people away from the worship of only one God and starts asking them to become his own worshippers or the worshippers of some other creatures is something he can never do. If so, this would mean that the one whom Allah had sent as his messenger did not, in fact, deserve this designation. Any government of this world, when appointing someone to an office of responsibility, always takes two factors into consideration:

1. Does the incumbent have the ability to comprehend and execute government policy?

2. How far can he be expected to execute government directives, and to hold its subjects in a stable stance of loyalty? No king or parliament would ever appoint someone as its representative or ambassador about whom there exists the least doubt of indulging in anti-government activity, or deviation from its policy or directives. However, it is possible that the government may have failed to make a correct assessment of a person's ability or loyalty. But with Allah even that element of doubt does not exist. If He knows about a man that he would not over-step the bounds of loyalty and obedience to Him, even in the slightest degree, then it is impossible that he could, later on, prove to be contrary to that assessment. Otherwise, it would mean that Divine knowledge is defective (we seek refuge with Allah! ) Right from here, the question of the ` ismah1 (infallibility) of the prophets, (علیہم السلام) becomes clear. Now that the blessed prophets are free of minor sins, how can the probability of doing shirk (the major sin of associating others with Allah) or making revolt against Allah remain valid?

1.` Ismah' means a special protection given to someone by Allah which makes him refrain from sins. For the purpose of brevity we may translate it as 'infallibility' - editor

In this, there is the necessary refutation of the Christians who claimed that it was Masih (علیہ السلام) who asked them to have belief in his sonship and godhead. Also chastised were the Muslims who had gone to the Holy Prophet . صلى الله عليه وسلم trying to find out if it was all right for them to prostrate before him rather than greet him with the usual سلام salam. Also admonished were the people of the Book who had invested their rabbis and monks with the station of God. Refuge with Allah! (Tafsir ` Usmani)
Verse:80 Commentary
- - -