Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 33. Al-Ahzab
Verses [Section]: 1-8[1], 9-20 [2], 21-27 [3], 28-34 [4], 35-40 [5], 41-52 [6], 53-58 [7], 59-68 [8], 69-73 [9]

Quran Text of Verse 69-73
یٰۤاَیُّهَاO you who believeالَّذِیْنَO you who believeاٰمَنُوْاO you who believeلَا(Do) notتَكُوْنُوْاbeكَالَّذِیْنَlike those whoاٰذَوْاannoyedمُوْسٰیMusaفَبَرَّاَهُthen Allah cleared himاللّٰهُthen Allah cleared himمِمَّاof whatقَالُوْا ؕthey saidوَ كَانَAnd he wasعِنْدَnearاللّٰهِAllahوَجِیْهًاؕhonorable یٰۤاَیُّهَاO you who believeالَّذِیْنَO you who believeاٰمَنُواO you who believeاتَّقُواFearاللّٰهَAllahوَ قُوْلُوْاand speakقَوْلًاa wordسَدِیْدًاۙright یُّصْلِحْHe will amendلَكُمْfor youاَعْمَالَكُمْyour deedsوَ یَغْفِرْand forgiveلَكُمْyouذُنُوْبَكُمْ ؕyour sinsوَ مَنْAnd whoeverیُّطِعِobeysاللّٰهَAllahوَ رَسُوْلَهٗand His Messengerفَقَدْcertainlyفَازَhas attainedفَوْزًاan attainmentعَظِیْمًا great اِنَّاIndeedعَرَضْنَا[We] offeredالْاَمَانَةَthe Trustعَلَیtoالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضِand the earthوَ الْجِبَالِand the mountainsفَاَبَیْنَbut they refusedاَنْtoیَّحْمِلْنَهَاbear itوَ اَشْفَقْنَand they fearedمِنْهَاfrom itوَ حَمَلَهَاbut bore itالْاِنْسَانُ ؕthe manاِنَّهٗIndeed heكَانَwasظَلُوْمًاvery unjustجَهُوْلًاۙvery ignorant لِّیُعَذِّبَSo that Allah may punishاللّٰهُSo that Allah may punishالْمُنٰفِقِیْنَthe hypocrite menوَ الْمُنٰفِقٰتِand the hypocrite womenوَ الْمُشْرِكِیْنَand the polytheist menوَ الْمُشْرِكٰتِand the polytheist womenوَ یَتُوْبَand Allah will turn (in Mercy)اللّٰهُand Allah will turn (in Mercy)عَلَیtoالْمُؤْمِنِیْنَthe believing menوَ الْمُؤْمِنٰتِ ؕand the believing womenوَ كَانَAnd Allah isاللّٰهُAnd Allah isغَفُوْرًاOft-Forgivingرَّحِیْمًا۠Most Merciful
Translation of Verse 69-73

(33:69) O you who believe, be not like those who annoyed Mūsā, then Allah cleared him of what they alleged; and he was honorable in the sight of Allah

(33:70) O you who believe, fear Allah, and speak in straightforward words

(33:71) (If you do so,) Allah will correct your deeds for your benefit, and forgive your sins for you. Whoever obeys Allah and His Messenger achieves a great success

(33:72) We did offer the Trust to the heavens and the earth and the mountains, but they refused to bear its burden and were afraid of it, and man picked it up. Indeed he is unjust (to himself), unaware (of the end)

(33:73) The result (of all this) is that Allah will punish the hypocrites, men and women, and the Mushriks, men and women, and will accept the repentance of the believing men and women. Surely Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful


Commentary
Verse:69 Commentary
Commentary

That causing pain to Allah and His Messenger brings fatal consequences was the subject of the previous verse. The present verse instructs Muslims that they should particularly guard against falling into any stance of hostility to Allah and His Messenger because it causes pain to them.

In the first verse (69), by mentioning an event relating to Sayyidna Musa (علیہ السلام) an event in which his people had caused pain to him, Muslims have been warned that they should never do something like that. From this, it does not necessarily follow that Muslims may have actually done so. Instead of that, by relating this incident, they have been forewarned as a matter of precaution. As for the incident of some Sahabah ؓ reported in a narration, it is likely that they would have not realized at that time that the word being said would cause pain to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . That a Sahabi would intentionally cause pain to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم is not possible. Whatever incidents of intentional causing of pain there are, they all relate to hypocrites. Then, by citing the incident relating to Sayyidna Musa (علیہ السلام) ، the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has himself explained the meaning of this verse as it has been reported by Imam al-Bukhari from Sayyidna Abu Hurairah ؓ in Kitabut-Tafsir and Kitabul-Anbiya'. There it is said that Sayyidna Musa (علیہ السلام) was a man of modesty and very particular in keeping his body properly covered. No one had the occasion to see his body uncovered. Whenever he needed a bath, he would take it inside a screened place. Conversely, his people, the Bani Isra'il, had a common custom of their own. Among them, men would bathe naked before everybody. So, some of them started saying that the reason why Sayyidna Musa (علیہ السلام) would not take a bath before anyone is that he had some defect in his body, either leprosy or enlarged testicles or some other evil-fated deformity because of which he preferred to remain hidden. Allah Ta' ala willed that Sayyidna Musa (علیہ السلام) be cleared from the attribution of such defects. On a certain day, Sayyidna Musa (علیہ السلام) went in for a bath in private while he put off his clothes and placed these on a rock. When done with his bath, he moved to pick up his clothes from the rock. At that time, this rock (moving under Divine command) started running away. Sayyidna Musa (علیہ السلام) with his staff in hand, went after the rock saying: ثَوبِی حَجَرُ ثَوبِٰ حَضَرُ (0 rock, my clothes! 0 rock, my clothes! ). But the rock kept moving until it stopped at a place crowded with the people of Bani Isra'il. At that time, when the Bani Isra'il saw Sayyidna Musa (علیہ السلام) undressed from the head to the feet, they saw a body that was perfect (having no defect attributed by them). Thus, Allah Ta' ala made it clear before everyone that Sayyidna Musa (علیہ السلام) was free from these supposed defects. The rock had stopped at this place. Once Sayyidna Musa (علیہ السلام) had picked up his clothes and put these on, he started beating up the rock with his staff. "By Allah," said the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم "the strikes of Sayyidna Musa (علیہ السلام) against the rock left some three or four or five traces on it!"

After having recounted this event, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said: This is what this verse of the Qur'an means, that is, the verse under study: كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَىٰ (Like those who caused pain to Musa (علیہ السلام) . - 33:69). The explanation of the pain caused to Sayyidna Musa (علیہ السلام) in this incident has been reported from the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم himself. There is yet another story relating to the pain caused to Sayyidna Musa (علیہ السلام) reported from the noble Sahabah ؓ which is also necessarily appended to it. But, the weightier Tafsir or explanation is the one that is present in the Hadith reported from the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم himself.

At the end of verse 69, it was said: وَكَانَ عِندَ اللَّـهِ وَجِيهًا (And he was honorable in the sight of Allah). The Arabic word used for Sayyidna Musa (علیہ السلام) wajih denotes the honor and elegance of someone who deserves regard and consideration. When used with: عِندَ اللَّـهِ ` indallah: in the sight of Allah), it would mean a person whose prayer is answered by Allah Ta' ala and whose wish He does not turn down. Hence, the station of Sayyidna Musa علیہ السلام as a person whose prayers were answered (popularly known as: mustajab-ud-da' awat) is proved from many events mentioned in the Qur'an where he prayed to Allah for something and He answered it the way he wanted it to be. Most unique of these is the prayer he made about Sayyidna Harun (Aaron) (علیہ السلام) where he wished that he be made a prophet. Allah Ta'ala accepted his prayer and made him a co-prophet with Sayyidna Musa (علیہ السلام) - although, the high office of prophethood is not given to someone on someone's recommendation. (Ibn Kathir)
Verse:70 Commentary
Customarily, Allah Ta'ala keeps prophets free from physical defects causing aversion

In this event, Allah Ta'ala has demonstrated such unusual concern to have Sayyidna Musa (علیہ السلام) absolved of the blame imputed to him by his people which took no less than a miracle whereby a rock ran away with Sayyidna Musa's clothes and he, compelled by circumstances beyond his control, came out undressed before the people. This extra-ordinary care shown by Allah Ta' ala to free his prophet from this blame points out to the fact that Allah Ta'ala keeps even the bodies of His prophets generally free and pure from defects that appear repulsive and undignified - as it stands proved from the Hadith of Bukhari that all prophets are lineally high-born. The reason is that it would be hard to agree to listen to, accept and follow someone from the line and family regarded by people as customarily low. Similarly, the history of prophets does not bear out that any prophet was blind, deaf, dumb or handicapped. As for the case of Sayyidna Ayyub (علیہ السلام) it cannot be used to raise any objection, for what happened to him was the dictate of Divine wisdom, a particular trial, a temporary discomfort which was eliminated later on. Allah knows best.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا ﴿70﴾ يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ‌ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ

O those who believe, fear Allah, and speak what is straight forward. Allah will correct your deeds for your benefit, and forgive for you your sins. (33:70-71)

The original word used in the text for "what is straight forward" is 'sadid' which has been explained by some exegetes as what is the truth. Others explain it as straight, while still others, as correct. Quoting all of these, Ibn Kathir calls all these true (on the beam hitting the target). The Holy Qur'an has chosen this word, instead of sadiq or mustaqim, because the present word holds all these attributes of ideal speech within itself. It was for this reason that Kashifi said in Ruh-ul-Bayan: Qawl Sadid is the saying of what is true having no trace of falsity; correct having no trace of error, right thing being no joke or fun; spoken softly, not harshly.
Verse:71 Commentary
Correct use of one's power of speech is an effective source of correcting all deeds issuing forth from other parts of the body

The basic command given to all Muslims in this verse is: اِتَّقُوا اللہَ (Take to taqwa, that is, fear Allah and act accordingly). The reality of taqwa lies in one's total obedience to all Divine injunctions whereby one carries out everything enjoined and abstains from everything declared prohibited and repugnant. And it is obvious that doing so is no easy task for human beings. Therefore, immediately after the main guideline of اتَّقُوا اللَّـهَ (ittaqullah: Fear Allah and act accordingly), there appears an instruction to start doing something particular, that is, the correction and reform of one's speech. Though, this too is nothing but a part of taqwa itself, yet it is one such part of it that, should this thing come under control, all other remaining components of the comprehensive requirement of taqwa would start becoming achievable automatically, as the verse itself has promised that, as a result of one's making his or her speech truthful and straight, Allah will correct his deeds. In other words it means that, 'should you succeed in holding your tongue and avoiding errors of speech and get used to saying what is correct, straight and right, Allah Ta' ala will correct every other deed you do and make all of them better.' Then, concluding the verse, another promise was made and it was said: يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ (and He will forgive for you your sins). It means: 'One who gains control over his tongue, learns to harness his or her power of speech and becomes used to saying what is true and right, then, Allah Ta` a1a will take care of the rest of his or her deeds, have them corrected and made better as well as forgive any errors or slips made therein.'

Injunctions of the Qur'an were made easy to follow

Deliberation in the general style of the noble Qur'an shows that at a place where acting upon a Qura'nic injunction seems to be difficult, a method has also been suggested along with it to make it easy. And since taqwa is the essence of the entire religion of Islam and fulfilling its dictates on all counts is very hard indeed, therefore, speaking generally, wherever the command to observe taqwa ('ittaqullah' ) has been given, there appears soon after, the suggestion to do something that facilitates acting in accordance with the rest of the elements of Taqwa, something that comes from the side of Allah as His grace and taufiq. An apt and ready at hand example of it lies in this very verse where the suggestion of: قُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا (say the right thing) follows soon after the command of: اتَّقُوا اللَّـهَ (ittaqullah: Fear Allah). And immediately earlier too, in verse 69, after saying: اتَّقُوا اللَّـهَ ittaqullah:( Fear Allah), it was said: "Do not be like those who caused pain to Musa) whereby people were reminded that causing pain to righteous and favoured servants of Allah is the most serious impediment in the achievement of taqwa and, once this impediment was removed, the way to taqwa will become easy.

Similarly in another verse the command to observe Taqwa has been supplemented by the direction of having the company of 'truthful persons' (9.118) which means that the easiest way to acquire the quality of taqwa is to remain in the company of righteous people. At another place the command of taqwa is followed by the direction of pondering on what one has sent ahead for the Hereafter, because it leads one to observe Taqwa (59.18).

Saying what is right leads to doing what is right both here and Hereinafter

Shah ` Abdul-Qadir of Delhi (رح) has translated this verse in a way that leads to the conclusion that the promise of correction and betterment of deeds made to those who get used to speaking in straight forward manner is not restricted to religious deeds alone. In fact, everything one does in this material world is also included therein. Anyone who gets used to saying the right thing - that is, never lies, speaks with deliberation without erring or wavering, does not deceive anyone and does not say what would hurt - shall find his spiritual deeds for his eternal life in the Hereafter, also come out right for him. As for the things he must do to live in this mortal world, these too will turn for the better. (The Urdu speaking readers should refer to the original translation of Shah Abdul Qadir to have a taste of its sweetness-editor)
Verse:72 Commentary
Commentary

Emphasis has been placed in this entire Surah on the reverence of the Messenger of Allah and on the obligation of obeying him. Now in the later part of the Surah, the great station and rank of this obedience has been identified. Here, the obedience to Allah and His Messenger and the implementation of their commands has been expressed through the word: amanah: (Trust), the reason of which will appear later.

What does "amanah" mean?

What is meant by the word: amanah at this place? many views of the leading exegetes among Sahabah and Tabi` in, and others, have been reported to answer this question. Different things have been held to be the 'amanah', such as, Islamic Legal Obligations, Protection of Chastity, Properties held under Trust, Removal of Impurity through having bath, Salah, Zakah Fasting, Hajj etc. Therefore, the majority of commentators have said that all areas of religious conduct are included in it. (Qurtubi)

In Tafsir Mazhari, it was said: The whole package of all obligations and prohibitions set by the Shari' ah is amanah. In Al-Bahr-ul-Muhit, Abu Hayyan said:

اَلظَّاھِرُ اَنَّھا کُلُّ مَا یؤتَمَنُ علیہِ مِن اَمرِ وَ نَھیِ وَ شَانِ دِینِ و دُنیَا وَالشَّرعُ کُلُّہ، اَمَاںَۃُ وَ ھٰذَا قَولُ الجَمھُورِ

Apparently everything one is trusted with (by the Shari'ah) from obligations and prohibitions, and every state of life which relates to this world or the Hereafter - in fact, the Shari' ah, all of it, is amanah. And this is the position the majority of Muslim scholars has taken.

In short, amanah (trust) means to be obligated with the precepts and injunctions of the Shari` ah and being under command to carry these out. Once this is accomplished to the best of one's ability, the eternal blessings of Jannah (Paradise) have been promised, and on any contravention or shortcoming, there shall be the punishment of Jahannam (Hell). Some early commentators have said that amanah (trust) refers to the capability of fulfilling the heavy responsibility placed by Divine injunctions, something that depends on a particular degree of reason and awareness - and moving forward therein and deserving Divine vice-regency depends on this very capability. The species of creation that do not have this capability, no matter how high or superior their placement, simply cannot advance from their given place. For this reason, the skies and the earth, even angels, have no inherent ability to go forward from the place they are in. Everything from these creatures is restricted to whatever station of nearness (to the Creator) it has. Their state is aptly pointed to in a verse of the Qur'an where it was said: مَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ (There is no one among us who does not have a known station - As-Saffat, 37:164)

Under this sense of amanah (trust), all narrations of Hadith about amanah turn out to be symmetrical and the sayings of the majority of commentators also converge on almost a mutual agreement.

In the Sahihs of al-Bukhari and Muslim, and in the Musnad of Ahmad, there is a narration from Sayyidna Hudhaifah ؓ saying that, 'the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم had told us about two things. One of these we have already witnessed with our own eyes. The unfolding of the other is still awaited. The first thing was that, "First of all, amanah was sent down into the hearts of the men of faith. Then, the Qur'an was revealed and then the people of faith acquired knowledge from the Qur'an, and practice from the Sunnah".

After that, he narrated the other Hadith as follows: "A time will come when no sooner does a man rise from sleep, amanah (trust) will be confiscated from out of his heart leaving some of its traces behind, just like you would roll down an ember from the fire on your feet (and this ember will certainly roll away but) its traces will survive in the form of inflammation or blister - although, no constituent element of the fire itself is left out there. So much so that people will enter into mutual transactions and contracts, but no one will fulfill the obligations of amanah due against him and (there will be such a dearth of trustworthy men that) people will be found saying that there is a trustworthy man in such and such tribe!"

In this Hadith amanah has been declared to be something which relates to the heart and this alone has the ability of fulfilling the obligations and duties imposed by the Shari` ah of Islam.

And according to a narration of Sayyidna ` Abdullah Ibn 'Amr ؓ appearing in the Musnad of Ahmad, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has been reported to have said, "There are four things which, if you come to have them, and you have nothing out of so many worldly things, you are still no loser. (Those four things are): Guarding of trust, telling the truth, good morals and lawful sustenance. (From Ibn Kathir)

An investigation into the way the 'trust' was 'offered'

In the cited verse (72), it was said that Allah Ta' ala placed this amanah (trust) before the heavens, the earth and the mountains and all of them refused to bear the burden of this responsibility shrinking from it out of the danger of not being able to fulfill its due right - but, man did.

Here, it is worth pondering that the heavens, the earth and the mountains that are inanimate and, obviously devoid of knowledge and consciousness, how then would it be possible to rationalize the presentation of such an offer before them and that of their response to it? Some early commentators have taken this to be a figure of speech - as the noble Qur'an has said elsewhere by way of comparison: لَوْ أَنزَلْنَا هَـٰذَا الْقُرْ‌آنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَّرَ‌أَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّـهِ (Had We sent down this Qur'an to a mountain, you would have seen it humbled, burst apart out of awe for Allah - Al-Hashr 59:21). It is obvious that this example has been given as a matter of supposition - not that it was really revealed to or on a mountain. So, these commentators have taken the 'offer' of 'trust' to the heavens etc. also in a figurative or metaphorical sense.

But, in the sight of the majority of Muslim scholars, it is not correct, because in the verse of Surah Al-Hashr, the Qur'an has itself made it clear, by initiating the statement with the word: 'if, 'that it is just a hypothetical statement. On the contrary, the present verse is an affirmation of an incident in a descriptive style, and it is not permissible to take it in figurative or metaphorical sense without any proof. And if it is argued that these things have no senses and therefore no question can be asked from them and no answer is expected from them, then this argument stands rejected on the basis of other express statements of the Qur'an. The reason is that the Qur'an has explicitly said: وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ (And there is not a single thing that does not extol His purity and praise - Al-Isra', 17:44). And it is obvious that knowing Allah Ta' ala, realizing that He is the Creator, the Master, the highest and the best, and glorifying Him consequently is something not possible without knowledge and consciousness. Therefore, it stands proved from this verse that knowledge and consciousness do exist in all elements of creation to the extent that these are also there in what is considered to be inanimate. On the basis of this knowledge and consciousness, these can be addressed and a response can be expected from them. Their response could take different forms. It could take the form of words and letters and - it is not rationally impossible - that Allah Ta' ala could bestow on the heavens and the earth and the mountains the functional ability to verbalize and speak. Therefore, in the sight of the majority of the learned among the Muslim Ummah, the phenomenon of this ` ard of amanah (the placement or offer of trust) came to pass in reality and these entities expressed their inability to bear the burden of this responsibility - also in reality. There is no simile or metaphor at work here.

The acceptance of the offer of the 'trust' was optional, not mandatory

A question may be asked here. When Allah Ta' ala personally made the offer of this great trust before the heavens and the earth and the mountains, how could they dare refuse it? If they had contravened the Divine order, they would have been destroyed totally. In addition to that, the obedience of the heavens and the earth to divine orders is also proved from the verse: أَتَيْنَا طَائِعِينَ (we come in obedience - Fussilat, 41:11) which means: When Allah Ta' ala ordered the heavens and the earth to come to implement His command, be it willingly or unwilling, both of these responded by saying that they were pleased to come to obey His command.

The answer is that, in the cited verse (41:11), the command given had a mandatory command with it where it was also said that they were to come with pleasure, or without it but, no matter what is the case, they had to obey the command. This is contrary to the present verse featuring the offer of the trust where following its presentation, they were given the choice of taking or not taking this awesome responsibility.

Ibn Kathir has, with the support of various authorities, reported from several Sahabah and Tabi` in - Sayyidna Ibn ` Abbas, Hasan al-Basri, Mujahid and others - the following details of this offer of the trust:

'What Allah Ta' ala offered first to the heavens, then to the earth, and then to the mountains as a matter of choice was: Would you undertake to carry out the responsibility imposed by this trust (obedience to given injunctions) from Us against a return fixed for it?' Everyone asked, 'What is the return?' It was said, 'If you fulfill the demands of this trust (obedience to given injunctions) to the best of your ability, you will have the best of reward, and particularly the honor of having nearness to Allah, and if you failed to implement these injunctions, or fell short in it, you will be punished.' Hearing this, all these huge big bodies responded by saying, '0 our Lord, we are operating under Your command even now. But (now when we have been given a choice), we find ourselves weak and unable to bear the burden of this heavy responsibility. As reward, we do not want it, and as for punishment, we cannot bear it.' And Tafsir Qurtubi, with reference to Hakim Tirmidhi, has reported from Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said: ' (After the offer of the trust to the heavens and the earth and the mountains, and after their response), Allah Ta' ala addressed Sayyidna 'Adam (علیہ السلام) and said: 'We offered Our trust to the heavens and the earth but they expressed their inability to bear the burden of this responsibility. Now, would you assume this responsibility knowing that which goes with it?"Adam (علیہ السلام) asked, '0 Lord, what is it that goes with it?' The answer was: 'If you succeeded in fulfilling the demands of this trust to your best (that is, remained obedient to your best), you will be rewarded (which will be in the form of the nearness and pleasure of Allah and the eternal bliss of Jannah (Paradise), and if you let this trust go to waste, you will be punished.' 'Adam (علیہ السلام) (eager to advance towards nearness and pleasure of Allah Ta' ala) went ahead and assumed this responsibility. However, from the moment he assumed the burden of this heavy trust, not much time had passed, not even that much as is between the Salah of ` Asr and Zuhr, within which the Shaitan snared him into that well-known slip and he was made to leave Jannah.

During which period of time did this event of the offer of trust take place?

From the narration of Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ which has appeared immediately above, it seems that this offer of trust made to the heavens and the earth and the mountains was made before the creation of 'Adam. Then, following the creation of Sayyidna 'Adam (علیہ السلام) it was also said before him that this trust was also offered to the heavens and the earth earlier, and that they did not have the ability to bear the burden of this responsibility, therefore, they excused themselves out of it.

And what is apparent here is that this event of the offer of trust came before the Covenant of Eternity, that is, the Covenant of 'Alast because the Covenant of أَلَسْتُ بِرَ‌بِّكُمْ (Am I not your Lord?) is a phase of this very acceptance to carry out the responsibility of fulfilling the trust - and stands for taking a solemn pledge to hold and discharge the responsibilities enjoined by an office.

For vicegerency on the earth, the ability to bear the responsibilities of the great trust was necessary

As eternally predestined, Allah Ta' ala had already decided to appoint Sayyidna 'Adam (علیہ السلام) His Khalifah (vicegerent) on the earth and this Khilafah (vicegerency) could only be entrusted with one who bears the responsibility of upholding the essential obedience to Divine injunctions - because, it is the very objective of this Khilafah that the Law of Allah be implemented on the earth and that the creation of Allah be induced to obey Divine injunctions. Therefore, as a matter of creational imperative, Sayyidna 'Adam 'JI agreed to bear the burden of the responsibility of this trust - although the inability of other humongous units of creation to bear it was already in his knowledge. (Mazhari and Bayan-ul-Qur' an).

In the last sentence of verse 72:إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا : Surely, he was unjust (to himself) unaware (of the end), the word: 'Zalum' means one who is unjust to himself, and 'jahul' means one who is unaware of the end. From this sentence, it is generally assumed that it has appeared here blaming man in an absolute sense, that is, so ignorant was man that he went ahead inflicting injustice upon himself by accepting to carry such a big burden of responsibility, something beyond his power. But, in the light of explicit statements in the Qur'an, this is not actually so because 'man' may mean either Sayyidna 'Adam (علیہ السلام) or whole mankind. Now Sayyidna 'Adam (علیہ السلام) is, as a prophet, protected by Allah from committing sins. The burden of responsibility which he had assumed was carried out by him duly and certainly. As a result of this, he was made a vicegerent of Allah (Khalifatullah) and sent to the earth. He was made the object of prostration by angels and, in the Hereafter, his station is far higher than that of the angels. And if 'man' must mean mankind, then, in this class, there are several hundred thousands of noble prophets (علیہم السلام) and several millions of the righteous and the men of Allah (awliya' Allah) even angels emulate - those who proved by their conduct in life that they were capable of handling and deserving this Divine trust. It was because of the basis laid out by these very noble souls, who duly vacated the rights and demands inherent in the great trust, that the Holy Qur'an declared mankind to be the noblest of Divine creation: وَلَقَدْ كَرَّ‌مْنَا بَنِي آدَمَ (And We bestowed dignity on the Children of 'Adam - Al-Isra', 17:70). This proves that neither is Sayyidna 'Adam (علیہ السلام) blameworthy, nor the mankind as a whole. Therefore, commentators have said that this sentence is not there to impute a blame, rather, it appears there as the description of the actual event with regard to the most of individuals in the class. As such, the sense is that the majority of human kind proved to be zalum (one who inflicts injustice upon himself) and jahul (one who is unaware of the end) that failed to fulfill the rights and demands of this trust and fell into the abyss of loss. And since this was the state of affairs with the majority, therefore, it was attributed to humankind.

In short, in the verse, the two words (Zalum and Jahul) mentioned above have been used for those particular individuals among human beings who did not obey the injunctions of the Shari' ah as they were expected to, and failed to fulfill the right entailed by the amanah or trust placed with them - that is, the disbelievers, hypocrites, transgressors, the wicked, and sinning Muslims of the community. This Tafsir has been reported from Sayyidna Ibn ` Abbas, Sayyidna Ibn Jubayr ؓ ، Hasan Al-Basri (رح) and others. (Qurtubi)

And there are others who have said that Zalum and Jahul has been used at this place in the sense of 'naive', as an affectionate form of address carrying the thought that man, brimming with love for his Creator and in quest of the station of nearness to Him, simply forgot the end of the whole thing. Similarly, these words could also be taken to have been spoken for the entire humankind. In Tafsir Mazhari, details of this aspect have been reported from Mujaddid Alf Thani and other noble Sufis.
Verse:73 Commentary
لِّيُعَذِّبَ اللَّـهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ (with the result that Allah will punish the hypocrites, men and women, and the Mushriks, men and women, and will accept the repentance of the believing men and women. Surely Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful. [ 73]) The letter 'lam' used in the beginning of this verse is not for mentioning the cause or aim, as generally understood in common usage, but it is the lam of 'aqibah in the terminology of Arabic linguistics. It points out to the end of something, as it appears in a line of Arabic poetry which reads:

لِدُوا لِلمَوتِ وَ ابنُوا لِلخَرَابِ

'Be born only to be dead and build only to be ruined'.

It does not mean that the aim of one's birth was to be dead or that the aim of constructing of a building was that it could be ruined, but it simply means that the end of everyone born is death and the end of every building is falling into ruins.

The sense of the verse is that, as a result of man's assumption of responsibility for the trust, mankind will split in two groups: (1) Disbelievers, hypocrites and others who will rebel against Divine orders and become wasters of the great 'trust'. They will be punished. (2) There will be believing men and believing women who, through their obedience to Divine injunctions, will fulfill the dictates of the trust reposed in them. They will be treated with mercy and forgiveness.

The Tafsir of the two words: Zalum and Jahul that has been reported above from most Tafsir authorities finds additional support in this last sentence as well - that these words are not meant for the whole mankind. In fact, they particularly refer to those individuals who wasted away the Divine trust reposed in them. And Allah, Pure and High, knows best.

The Commentary on

Surah Al-Ahzab ends here

With the help of and praise for Allah Ta' ala