Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 34. Saba
Verses [Section]: 1-11[1], 12-21 [2], 22-30 [3], 31-36 [4], 37-45 [5], 46-54 [6]

Quran Text of Verse 31-36
وَ قَالَAnd sayالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelieveلَنْNever willنُّؤْمِنَwe believeبِهٰذَاin thisالْقُرْاٰنِQuranوَ لَاand notبِالَّذِیْin (that) whichبَیْنَ(was) before itیَدَیْهِ ؕ(was) before itوَ لَوْBut ifتَرٰۤیyou (could) seeاِذِwhenالظّٰلِمُوْنَthe wrongdoersمَوْقُوْفُوْنَwill be made to standعِنْدَbeforeرَبِّهِمْ ۖۚtheir Lordیَرْجِعُwill throw backبَعْضُهُمْsome of themاِلٰیtoبَعْضِothersِ۟الْقَوْلَ ۚthe wordیَقُوْلُWill sayالَّذِیْنَthose whoاسْتُضْعِفُوْاwere oppressedلِلَّذِیْنَto those whoاسْتَكْبَرُوْاwere arrogantلَوْ لَاۤIf notاَنْتُمْ(for) youلَكُنَّاcertainly we (would) have beenمُؤْمِنِیْنَ believers 34. Saba Page 432قَالَWill sayالَّذِیْنَthose whoاسْتَكْبَرُوْاwere arrogantلِلَّذِیْنَto thoseاسْتُضْعِفُوْۤاwho were oppressedاَنَحْنُDid weصَدَدْنٰكُمْavert youعَنِfromالْهُدٰیthe guidanceبَعْدَafterاِذْwhenجَآءَكُمْit had come to youبَلْNayكُنْتُمْyou wereمُّجْرِمِیْنَ criminals وَ قَالَAnd will sayالَّذِیْنَthose whoاسْتُضْعِفُوْاwere oppressedلِلَّذِیْنَto those whoاسْتَكْبَرُوْاwere arrogantبَلْNayمَكْرُ(it was) a plotالَّیْلِ(by) nightوَ النَّهَارِand (by) dayاِذْwhenتَاْمُرُوْنَنَاۤyou were ordering usاَنْthatنَّكْفُرَwe disbelieveبِاللّٰهِin Allahوَ نَجْعَلَand we set upلَهٗۤfor Himاَنْدَادًا ؕequalsوَ اَسَرُّواBut they will concealالنَّدَامَةَthe regretلَمَّاwhenرَاَوُاthey seeالْعَذَابَ ؕthe punishmentوَ جَعَلْنَاAnd We will putالْاَغْلٰلَshacklesفِیْۤonاَعْنَاقِ(the) necksالَّذِیْنَ(of) those whoكَفَرُوْا ؕdisbelievedهَلْWillیُجْزَوْنَthey be recompensedاِلَّاexceptمَا(for) whatكَانُوْاthey used toیَعْمَلُوْنَ do وَ مَاۤAnd notاَرْسَلْنَاWe sentفِیْtoقَرْیَةٍa townمِّنْanyنَّذِیْرٍwarnerاِلَّاbutقَالَsaidمُتْرَفُوْهَاۤ ۙits wealthy onesاِنَّاIndeed weبِمَاۤin whatاُرْسِلْتُمْyou have been sentبِهٖwithكٰفِرُوْنَ (are) disbelievers وَ قَالُوْاAnd they sayنَحْنُWeاَكْثَرُ(have) moreاَمْوَالًاwealthوَّ اَوْلَادًا ۙand childrenوَّ مَاand notنَحْنُweبِمُعَذَّبِیْنَ will be punished قُلْSayاِنَّIndeedرَبِّیْmy Lordیَبْسُطُextendsالرِّزْقَthe provisionلِمَنْfor whomیَّشَآءُHe willsوَ یَقْدِرُand restrictsوَ لٰكِنَّbutاَكْثَرَmostالنَّاسِ[the] peopleلَا(do) notیَعْلَمُوْنَ۠know
Translation of Verse 31-36

(34:31) Those who disbelieve say, “We will never believe in this Qur’ān, nor in that which was before it.” But if only you could see when the wrongdoers will be made to stand before their Lord, repulsing words (of blame) to one another! Those who were held as weak will say to the overbearing, “Had you not been there, we would have been believers.”

(34:32) Those who were overbearing will say to those weak, “Had we stopped you from (accepting) guidance after it came to you? Rather, you yourselves were guilty.”

(34:33) And those weak will say to those overbearing, “But (it was your) intriguing day and night (that stopped us from accepting guidance), when you were directing us to disbelieve in Allah and to set up rivals to Him.” And all of them will conceal (their) regrets when they will see the punishment. And We will place iron-collars around the necks of those who disbelieved. They will not be recompensed except for what they used to do

(34:34) We did not send a warner to a township, but said those who lived a luxurious life in it, “We reject what you have been sent with.”

(34:35) And they said, “We are superior in riches and children, and we are not going to be punished”

(34:36) Say, “In fact, my Lord extends provision to whom He wills, and straitens (it for whom He wills), but most of the people do not know”


Commentary
Verse:31 Commentary
- - -
Verse:32 Commentary
- - -
Verse:33 Commentary
- - -
Verse:34 Commentary
Commentary

The age-old shaitanic illusion of taking worldly riches and honours as a proof of being loved by Allah

All along the lanes of time since the very beginning, people intoxicated with material wealth and luxury have always opposed the voice of truth and taken a stance of hostility against the prophets and the pious people, except those whom Allah willed otherwise. On top of this, they also used to argue in favor of their satisfaction with the existing stance against the people of truth by saying: Had Allah disliked our doings and ways, why would He give us wealth, recognition and power in this world? The noble Qur'an has answered it in several verses taking different approaches. The revelation of the cited verses is also related to an event of this nature which provides an answer to this absurd argument.

It appears in Hadith that, during the period of Jahiliyah, two persons ran a business in partnership. Then, one of them left the place and went to some coastal area. When the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was ordained as prophet, and people in Arabia started talking about it, the former business partner then living in a coastal area wrote a letter to his former business partner in Makkah and asked him about his reaction and the reaction of other people against this person claiming to be a prophet. The former partner in Makkah wrote back telling him that no one from among the Quraish had followed him, except that a few people of no consequence, mostly poor and needy, were going for him. The man of the coast left his business behind, came to Makkah and asked his former partner there to tell him the address of the person who claimed to be a prophet. This coastal friend who used to study old scriptures, such as the Torah and the Evangel, presented himself before the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم " and asked him: 'What is it to which you invite people to come?' He told him about the main elements of his da'wah of Islam. Immediately after having heard the da'wah (call) to Islam in his blessed words, he said: اَشھَدُ اَنَّکَ رَّسُولُ اَلله (Ashhadu annaka rasulAllah: (i.e. 'I bear witness that you are, without any doubt, the messenger of Allah' ). He asked him: "How did you know this?" He submitted: '[ As for your call being true, I understood it through my reason, and then the sign of it was that:] Adherents of all noble prophets who have come earlier have, in the beginning, always been the weak and the meek, the poor and needy, people who did not matter much among those they were sent to.' Revealed thereupon was the verse under study: وَمَا أَرْ‌سَلْنَا فِي قَرْ‌يَةٍ مِّن نَّذِيرٍ‌ إِلَّا قَالَ مُتْرَ‌فُوهَا (And We did not send a warner to a township, but said those who lived a luxurious life therein," We reject what you have been sent with." - 34:34) (Ibn Kathir and Mazhari)

In this verse, the word: مُترَف (mutraf, translated above as 'those who lived a luxurious life) has been derived from: تَرَف (taraf) which carries the sense of a life abounding in material assets, ease and comfort. Hence, مُترَفِین (mutrafin) denotes rich people of a community (who are arrogant and careless about what is right or wrong) .The Holy Qur'an is saying in the verse cited above that whenever Allah has sent a messenger, these people intoxicated with their riches and pampered by a life of luxury have always confronted him with a flat denial of his mission.
Verse:35 Commentary
Quoted in the next verse (35) is their saying: نَحْنُ أَكْثَرُ‌ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ which, in effect, means: "We are superior in riches and children, and we are not going to be punished - 35". (Obviously, by it, they meant: If we had been deserving of punishment in the sight of Allah Ta' ala, why would He give us all this wealth and recognition)? The noble Qur'an gives an answer in the next two verses by saying:... نَحْنُ أَكْثَرُ‌ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ("I: fact, my Lord extends provision to whom He wills, and straitens (it for whom He wills), but most of the people do not know". 34:36] And neither your riches nor your children are the things that bring you near Us closely; however, the one who believes and acts righteously (is close to Us) وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم 34:37). The gist of the answer is that having more wealth and recognition in this world, or not having any, is no proof of someone being acceptable or unacceptable in the sight of Allah. In fact, it is in view of creational considerations that Allah Ta' ala would give, at least in this world, property and wealth in abundance to whomever He wills, and gives less to whomever He wills. He alone knows the creational consideration behind it. But, taking the abundance of wealth and children to be a proof of being acceptable in the sight of Allah is sheer ignorance because, with Him, the criterion of acceptability, approval, support and pleasure is no other but 'Iman (faith) and good deed. One who does not carry these two assets - no matter how much wealth and how many children one has - these cannot make him or her acceptable in the sight of Allah.
Verse:36 Commentary
This very subject has been taken up in several other verses of the noble Qur'an. In Surah al-Mu'minun, it was said:

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ نُسَارِ‌عُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَ‌اتِ بَل لَّا يَشْعُرُ‌ونَ

Do they think that by consistently providing them with wealth and children, We are accelerating the (real) good things to them? The fact, however, is that they do not understand (the reality) - 23:55, 56.

And the reality is that wealth and children that make man negligent of Allah become a curse for him. Then, in a verse of Surah At-Taubah, it was said:

وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِ‌يدُ اللَّـهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُ‌ونَ

And their wealth and children should not attract you. Allah only wants to punish them with these in this world and that their souls depart while they are disbelievers - 9:85.

In that case, it will end up into the everlasting punishment of the Hereafter. As for punishing through wealth and children right here in this world, it means that they become so involved in and infatuated with wealth and property that they never find the time to think about their ultimate fate or turn towards Allah and 'Akhirah - the end of which is punishment that will last forever. Then there are many who have wealth and children both. It is within this world that, for the sake of wealth and children, rather, through the wealth and children, they have to suffer from thousands of distresses and pains. As such, their punishment starts taking effect right from this very world.

According to a narration of Sayyidna Abu Hurairah ؓ ، the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said: Allah Ta' ala does not see you or your wealth. He sees your hearts and your deeds - (reported by Ahmad, Ibn Kathir)