Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
قُلْ Say اَفَغَیْرَ Is (it) other than اللّٰهِ Allah تَاْمُرُوْٓنِّیْۤ you order me اَعْبُدُ (to) worship اَیُّهَا O الْجٰهِلُوْنَ ignorant ones وَ لَقَدْ And verily اُوْحِیَ it has been revealed اِلَیْكَ to you وَ اِلَی and to الَّذِیْنَ those who مِنْ (were) before you قَبْلِكَ ۚ (were) before you لَىِٕنْ if اَشْرَكْتَ you associate (with Allah) لَیَحْبَطَنَّ surely, will become worthless عَمَلُكَ your deeds وَ لَتَكُوْنَنَّ and you will surely be مِنَ among الْخٰسِرِیْنَ the losers بَلِ Nay اللّٰهَ But worship Allah فَاعْبُدْ But worship Allah وَ كُنْ and be مِّنَ among الشّٰكِرِیْنَ the thankful ones وَ مَا And not قَدَرُوا they appraised اللّٰهَ Allah حَقَّ (with) true قَدْرِهٖ ۖۗ appraisal وَ الْاَرْضُ while the earth جَمِیْعًا entirely قَبْضَتُهٗ (will be) in His Grip یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ (of) the Resurrection وَ السَّمٰوٰتُ and the heavens مَطْوِیّٰتٌۢ (will be) folded بِیَمِیْنِهٖ ؕ in His Right Hand سُبْحٰنَهٗ Glory be to Him! وَ تَعٰلٰی And High is He عَمَّا above what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) 39. Az-Zumar Page 466 وَ نُفِخَ And (will) be blown فِی [in] الصُّوْرِ the trumpet فَصَعِقَ then (will) fall dead مَنْ whoever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَنْ and whoever فِی (is) on الْاَرْضِ the earth اِلَّا except مَنْ whom شَآءَ Allah wills اللّٰهُ ؕ Allah wills ثُمَّ Then نُفِخَ (it will) be blown فِیْهِ [in it] اُخْرٰی a second time فَاِذَا and behold هُمْ They قِیَامٌ (will be) standing یَّنْظُرُوْنَ waiting وَ اَشْرَقَتِ And (will) shine الْاَرْضُ the earth بِنُوْرِ with (the) light رَبِّهَا (of) its Lord وَ وُضِعَ and (will) be placed الْكِتٰبُ the Record وَ جِایْٓءَ and (will) be brought بِالنَّبِیّٖنَ the Prophets وَ الشُّهَدَآءِ and the witnesses وَ قُضِیَ and it (will) be judged بَیْنَهُمْ between them بِالْحَقِّ in truth وَ هُمْ and they لَا will not be wronged یُظْلَمُوْنَ will not be wronged وَ وُفِّیَتْ And (will) be paid in full كُلُّ every نَفْسٍ soul مَّا what عَمِلَتْ it did وَ هُوَ and He اَعْلَمُ (is the) Best-Knower بِمَا of what یَفْعَلُوْنَ۠ they do
(39:64) Say, “Is it, then, someone other than Allah that you ask me to worship, O ignorant people?”
(39:65) It has already been revealed to you and to those before you (that): If you associate (partners with Allah), your deeds shall be rendered useless, and you shall be among the losers
(39:66) On the contrary, it is Allah whom you should worship; and be among the grateful
(39:67) They did not hold Allah in His true esteem. The whole earth will be in a single grip of His hand on the Day of Doom, and the heavens (will be) rolled up on his right hand. Pure is He, far too higher than what they associate with Him
(39:68) And Horn (Sūr ) will be blown, and all those in the heavens and all those in the earth will faint, except the one whom Allah wills (otherwise). Thereafter, it will be blown once again, and suddenly they will stand up, looking around
(39:69) And the earth will shine with the light of its Lord, and the book (of everyone’s deeds) will be placed, and the prophets and the witnesses will be brought, and matters will be decided between them with justice, and they will not be wronged
(39:70) And everyone will be paid in full for what he did - and He knows best what they do
Later day scholars, taking this verse to be metaphorical, explain it by saying that having something grasped in hand and having something in the right hand is an allusion to having something under full possession and control - and it is this perfect possession and control that is meant here. And Allah, He is pure and high - He knows best.
In verse 68, it was said: فَصَعِقَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاءَ اللَّـهُ and all those in the heavens and all those in the earth will faint, except the one whom Allah wills." The word: صَعِقَ (sa'iqa) literally means to swoon, faint or fall unconscious, and the sense is that they all will become unconscious first, then die, and those who had already died, their spirits will become unconscious (as in Bayan ul-Qur' an under the commentary on Surah An-Naml and in Ibn Kathir likewise).The last part of the verse: إِلَّا مَن شَاءَ اللَّـهُ : "except those whom Allah wills [ otherwise ] " needs to be explained. Included here, according to the narrations of ad-durr-ul-manthur, there are four angels - Jibra'il, Mika'il, Israfil and ` Izra'il (the angel of death) - and as in some narrations, the angels bearing the Throne are also included therein. That they have been so exempted means that the effect of the blowing of the sur will not cause death to them. But, later on, they too will meet their death. And no one, except the one and single Being of Allah subhanahu wa to ala, will remain alive at that time. Ibn Kathir has also opted for this view, and has said that, even out of all of them, the angel of death will be the last to die. Another verse similar to this has appeared in Surah An-Naml also where instead of the word: صَعِقَ (sa'iqa: faint), the word used is: فَزِعَ (fazi'a: frightened). Some details about it have been given there as well. (Ma' ariful-Qur'an, Volume VI, please see under commentary on Surah An-Naml, 27:87).