Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوْا believe[d]! خُذُوْا Take حِذْرَكُمْ your precautions فَانْفِرُوْا and advance ثُبَاتٍ (in) groups اَوِ or انْفِرُوْا advance جَمِیْعًا all together وَ اِنَّ And indeed مِنْكُمْ among you لَمَنْ (is he) who لَّیُبَطِّئَنَّ ۚ lags behind فَاِنْ then if اَصَابَتْكُمْ befalls you مُّصِیْبَةٌ a disaster قَالَ he said قَدْ Verily اَنْعَمَ (has) favored اللّٰهُ Allah عَلَیَّ [on] me اِذْ [when] لَمْ (that) not اَكُنْ I was مَّعَهُمْ with them شَهِیْدًا present وَ لَىِٕنْ And if اَصَابَكُمْ befalls you فَضْلٌ bounty مِّنَ from اللّٰهِ Allah لَیَقُوْلَنَّ he would surely say كَاَنْ as if لَّمْ (had) not تَكُنْۢ there been بَیْنَكُمْ between you وَ بَیْنَهٗ and between him مَوَدَّةٌ any affection یّٰلَیْتَنِیْ Oh! I wish كُنْتُ I had been مَعَهُمْ with them فَاَفُوْزَ then I would have attained فَوْزًا a success عَظِیْمًا great فَلْیُقَاتِلْ So let fight فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ (of) Allah الَّذِیْنَ those who یَشْرُوْنَ sell الْحَیٰوةَ the life الدُّنْیَا (of) the world بِالْاٰخِرَةِ ؕ for the Hereafter وَ مَنْ And whoever یُّقَاتِلْ fights فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ (of) Allah فَیُقْتَلْ then he is killed اَوْ or یَغْلِبْ achieves victory فَسَوْفَ then soon نُؤْتِیْهِ We will grant him اَجْرًا a reward عَظِیْمًا a great 4. An-Nisa Page 90 وَ مَا And what لَكُمْ for you لَا (that) not تُقَاتِلُوْنَ you fight فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ (of) Allah وَ الْمُسْتَضْعَفِیْنَ and (for) those who are weak مِنَ among الرِّجَالِ the men وَ النِّسَآءِ and the women وَ الْوِلْدَانِ and the children الَّذِیْنَ those who یَقُوْلُوْنَ say رَبَّنَاۤ Our Lord اَخْرِجْنَا take us out مِنْ of هٰذِهِ this الْقَرْیَةِ [the] town الظَّالِمِ [the] oppressor(s) اَهْلُهَا ۚ (are) its people وَ اجْعَلْ and appoint لَّنَا for us مِنْ from لَّدُنْكَ Yourself وَلِیًّا ۙۚ a protector وَّ اجْعَلْ and appoint لَّنَا for us مِنْ from لَّدُنْكَ Yourself نَصِیْرًاؕ a helper اَلَّذِیْنَ Those who اٰمَنُوْا believe یُقَاتِلُوْنَ they fight فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ ۚ (of) Allah وَ الَّذِیْنَ and those كَفَرُوْا who disbelieve یُقَاتِلُوْنَ they fight فِیْ in سَبِیْلِ (the) way الطَّاغُوْتِ (of) the false deities فَقَاتِلُوْۤا So fight (against) اَوْلِیَآءَ (the) friends الشَّیْطٰنِ ۚ (of) the Shaitaan اِنَّ Indeed كَیْدَ (the) strategy الشَّیْطٰنِ (of) the Shaitaan كَانَ is ضَعِیْفًا۠ weak
(4:71) O you who believe, be on your guard, and march in groups, or march all together
(4:72) Among you there is one who shall invariably fall back; then, if some calamity befalls you, he would say, “Allah has shown His favor to me, as I was not present with them.”
(4:73) And if some bounty comes to you from Allah, he will certainly say,-as if there was no friendship between you and him- “Oh, would that I had been with them; then I would have secured a handsome gain.”
(4:74) So, those who sell the worldly life for the Hereafter should fight in the way of Allah. Whoever fights in the way of Allah, then gets killed or prevails, We shall give a great reward to him
(4:75) What has happened to you that you do not fight in the way of Allah, and for the oppressed among men, women and children who say, “Our Lord, take us out from this town whose people are cruel, and make for us a supporter from Your own, and make for us a helper from Your own.”
(4:76) The believers fight in the way of Allah, and the disbelievers fight in the way of Tāghūt. So, fight the friends of Satan. No doubt, the guile of Satan is feeble
Commentary
Important Notes
In the first part of the verse: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ اَلخ (0 those who believe, take your precautions ...), appears the command to ensure the supply of weapons, while the later part refers to the launching of Jihad action. This tells us two things right away. Firstly, as already clarified at several places, the act of getting together functional means to achieve a good purpose is not contrary to tawakkul or trust in God. Secondly, we see that the text limits. itself to the command to ensure the supply of weapons, but it does not promise that, because of this support, Muslims will have any guaranteed security against their enemies. By doing so, it has been indicated that the choice of using means is for nothing but a certain peace of mind, otherwise, the use of means as such does not carry any operational gain or loss. The Qur'an has said: قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّـهُ لَنَا (0 Prophet) say: "Nothing will befall us except what Allah has prescribed for us." (9:51)
2. Let us look at the first verse again. It opens up with the command to get ready for Jihad followed by a- description of the marching plan; the later has been expressed in two sentences, that is, فَانفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُوا جَمِيعًا (...and march in groups, or march off all together.) Here, the word, 'thubatin' is the plural form of 'thubatun' which means a small group and is used to denote a military company and was called a Sariyyah in the military campaigns of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . In that sense, it is being said here that Muslims, when they go out for Jihad, should not start off all alone. They should, rather, set out in the formation of small groups. The other alternative is to march as a large army: jami' an' because, in fighting, going 'alone is very likely to hurt --- the enemy is not going to let this opportunity slip out of their hands.
No doubt, this instruction has been given to Muslims for the particular occasion of Jihad, but, even in normal circumstances, this is what the Shari' ah teaches - do not travel alone. In a hadith, therefore, a lone traveler is called one satan and two of them two satans and three of them become a group or party. Similarly, there is another hadith which says:
خَیر الصحابہ اربعۃ، و خیرالسرایا أبعہ مایٔہ، وخیر اجیوش اربعۃ آلاف .
The best companions are four and the best military company is that of four hundred and the best army is that of four thousand.' (From Mishkat as reported by Al-Tabarani)
Answering the call of the oppressed
Left behind in Makkah were Muslims who were unable to migrate because of physical weakness and insufficiency of resources. Later on, the disbelievers themselves stopped them from going and started hurting and harassing them in all sorts of ways so that they turn away from their faith in Islam. The names of some of these are preserved in exegetic works, for example, Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ and his mother, Sulyma ibn Hisham, Walid ibn Walid and Abu Jandal ibn Sahl, may Allah be pleased with them all (Qurtubi). These blessed people kept facing tyranny and torture because of their unflinching faith showing no signs that they would ever surrender their firm stand on Islam. However, they did continue praying to Allah Almighty for deliverance from this hard life which was finally accepted by Him when He commanded Muslims to wage Jihad against the disbelievers and rescue the oppressed from their coercion and persecution.
According to this verse, Muslims had requested Allah Almighty the favour of two things - that they be rescued from that town (meaning Makkah) and that they be blessed with some supporter and helper. The fact is that Allah Almighty granted both these prayers when He provided some of them with the opportunity to move out from there which was the fulfillment of their first wish. However, some of them remained staying right there until the Conquest of Makkah. At that time, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم appointed Sayyidna ` Attab ibn Asid as their caretaker and who had the oppressed Muslims delivered from their oppressors. Thus, granted was their second wish as well. It will be noted that the Holy Qur'an, rather than give a straightforward command to fight in this verse, has elected to use the words: وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ ): (What has happened to you that you do not fight in the way of Allah?). Here the hint given is that fighting and Jihad is a natural duty under such conditions,_ not doing which is certainly far from a reasonable man.
The words of prayer in verse 75: يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا tell us that one of the reasons why the command to fight came was the prayer made by these weak Muslim men and women. Allah Almighty responded to their prayer and commanded Muslims to wage Jihad against their oppressors and which put an end to their hardships immediately.
The objectives of war
Verse 76 says that الَّذِينَ آمَنُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ :those who believe fight in the way of Allah and those who disbelieve fight in the way of Taghut.' This clearly shows that the purpose for which a believer strives is to see that the Divine Law becomes operative in this world and that the authority of Allah Almighty reigns supreme, because He is the master of all. He has created the universe in His infinite wisdom, and His Law is based on pure justice, and when the rule of justice is established, there will be peace which sustains. In order that there be peace in the world, it is necessary that it is run under a law which is the Law of the Lord. So, when a true and perfect Muslim fights in a war, this is the purpose before him.
But, in sharp contrast to him, disbelievers seek to spread the message of kufr, give it the widest possible currency, and work to bring about the ascendency of disbelief. They are all too eager to see that satanic powers rule the world so that everything that constitutes kufr and shirk can be enforced in the universal order giving it the sheen and glamour of something seemingly positive. Since kufr and shirk are the ways of the Satan, therefore, the disbelievers help the Satan in doing his job.
The guile of Satan is feeble
The last sentence of verse 76: إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا assures that the deceptive plans made by Satan are weak and insubstantial because of which he cannot harm or hurt true Muslims in any way whatsoever. So, Muslims should really not demur when it comes to fighting against the friends of Satan, that is, against the disbelievers. This is because their helper is none other but Allah Himself and, with Allah on their side, the game plan of the Satan is not going to work for them.
And this is what happened at the battle of Badr. There was the Satan by the side of the disbelievers, dishing out his tall claims before them, telling them; لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ 'this day, nobody is going to over-power you' - because: إِنِّي جَارٌ لَّكُمْ I am your helper by your side. I shall be there with my armies to support you.) When the actual fighting began, he did advance with his army, but no sooner did he notice that angels have arrived to help Muslims, all plans he had made were frustrated and he took to his heels, saying to his disbelieving accomplices: إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّـهَ ۚ وَاللَّـهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ I bear no responsibility for you. I see what you do not see. I fear Allah for Allah is severe when punishing.) (Mazhari)
That the guile of Satan has been called 'feeble' in this verse (76) is not an isolated statement. There emerge two conditions right from this verse which provide us with an exception. The first one is that the person against whom the Satan is trying his guile must be a Muslim. Then, the second one is that the effort being made by that Muslim must be for the pleasure of Allah alone. In other words, he may not have any selfish motive behind his effort. The first condition emerges from the words: الَّذِينَ آمَنُوا (those who believe) and the second from: فِي سَبِيلِ اللَّـهِ (fight in the way of Allah). If either of the two conditions stop existing, then, it is not necessary that the guile of the Satan remains 'feeble' against him.
Sayyidna Ibn Abbas ؓ has said: When you see Satan, do not think twice. Attack him.' After that, he recited this very verse: إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا (No doubt, the guile of Satan is feeble.) (al-Qurtub)