Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 40. Ghafir
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-27 [3], 28-37 [4], 38-50 [5], 51-60 [6], 61-68 [7], 69-78 [8], 79-85 [9]

Quran Text of Verse 10-20
اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelievedیُنَادَوْنَwill be cried out to themلَمَقْتُ(Allah's) hatredاللّٰهِAllah's (hatred)اَكْبَرُ(was) greaterمِنْthanمَّقْتِكُمْyour hatredاَنْفُسَكُمْ(of) yourselvesاِذْwhenتُدْعَوْنَyou were calledاِلَیtoالْاِیْمَانِthe faithفَتَكْفُرُوْنَ and you disbelieved قَالُوْاThey (will) sayرَبَّنَاۤOur Lord!اَمَتَّنَاYou gave us deathاثْنَتَیْنِtwiceوَ اَحْیَیْتَنَاand You gave us lifeاثْنَتَیْنِtwiceفَاعْتَرَفْنَاand we confessبِذُنُوْبِنَاour sinsفَهَلْSo is (there)اِلٰیtoخُرُوْجٍget outمِّنْanyسَبِیْلٍ way ذٰلِكُمْThatبِاَنَّهٗ(is) becauseاِذَاwhenدُعِیَAllah was invokedاللّٰهُAllah was invokedوَحْدَهٗAloneكَفَرْتُمْ ۚyou disbelievedوَ اِنْbut ifیُّشْرَكْ(others) were associatedبِهٖwith Himتُؤْمِنُوْا ؕyou believedفَالْحُكْمُSo the judgmentلِلّٰهِ(is) with Allahالْعَلِیِّthe Most Highالْكَبِیْرِ the Most Great هُوَHeالَّذِیْ(is) the One Whoیُرِیْكُمْshows youاٰیٰتِهٖHis Signsوَ یُنَزِّلُand sends downلَكُمْfor youمِّنَfromالسَّمَآءِthe skyرِزْقًا ؕprovisionوَ مَاBut (does) notیَتَذَكَّرُtake heedاِلَّاexceptمَنْ(one) whoیُّنِیْبُ turns فَادْعُواSo invokeاللّٰهَAllahمُخْلِصِیْنَ(being) sincereلَهُto Himالدِّیْنَ(in) the religionوَ لَوْeven thoughكَرِهَdislike (it)الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers رَفِیْعُPossessor of the Highest RanksالدَّرَجٰتِPossessor of the Highest RanksذُوOwner ofالْعَرْشِ ۚthe ThroneیُلْقِیHe placesالرُّوْحَthe inspirationمِنْbyاَمْرِهٖHis CommandعَلٰیuponمَنْwhomیَّشَآءُHe willsمِنْofعِبَادِهٖHis slavesلِیُنْذِرَto warnیَوْمَ(of the) Dayالتَّلَاقِۙ(of) the Meeting یَوْمَ(The) Dayهُمْtheyبٰرِزُوْنَ ۚ۬come forthلَاnotیَخْفٰیis hiddenعَلَیfromاللّٰهِAllahمِنْهُمْabout themشَیْءٌ ؕanythingلِمَنِFor whomالْمُلْكُ(is) the Dominionالْیَوْمَ ؕthis DayلِلّٰهِFor Allahالْوَاحِدِthe Oneالْقَهَّارِ the Irresistible 40. Ghafir Page 469اَلْیَوْمَThis Dayتُجْزٰیwill be recompensedكُلُّeveryنَفْسٍۭsoulبِمَاfor whatكَسَبَتْ ؕit earnedلَاNoظُلْمَinjusticeالْیَوْمَ ؕtoday!اِنَّIndeedاللّٰهَAllahسَرِیْعُ(is) Swiftالْحِسَابِ (in) Account وَ اَنْذِرْهُمْAnd warn themیَوْمَ(of the) Dayالْاٰزِفَةِthe Approachingاِذِwhenالْقُلُوْبُthe heartsلَدَی(are) atالْحَنَاجِرِthe throatsكٰظِمِیْنَ ؕ۬chokedمَاNotلِلظّٰلِمِیْنَfor the wrongdoersمِنْanyحَمِیْمٍintimate friendوَّ لَاand noشَفِیْعٍintercessorیُّطَاعُؕ(who) is obeyed یَعْلَمُHe knowsخَآىِٕنَةَ(the) stealthy glanceالْاَعْیُنِ(the) stealthy glanceوَ مَاand whatتُخْفِیconcealالصُّدُوْرُ the breasts وَ اللّٰهُAnd Allahیَقْضِیْjudgesبِالْحَقِّ ؕin truthوَ الَّذِیْنَwhile those (whom)یَدْعُوْنَthey invokeمِنْbesides Himدُوْنِهٖbesides Himلَاnotیَقْضُوْنَthey judgeبِشَیْءٍ ؕwith anythingاِنَّIndeedاللّٰهَAllahهُوَHeالسَّمِیْعُ(is) the All-Hearerالْبَصِیْرُ۠the All-Seer
Translation of Verse 10-20

(40:10) Those who disbelieve will be addressed (by a voice saying): “Allah’s hatred (for you), when you were invited to the true faith and you refused, was greater than your hatred for yourselves (today when you are hating your own selves out of remorse)

(40:11) They will say, “Our Lord, You gave us death twice and You gave us life twice. Now we confess our sins. So, is there any way to come out of here?”

(40:12) (The reply will be, “No.) This is because whenever Allah alone was invoked, you used to disbelieve, and if partners were associated with Him, you used to believe. Now the decision lies with Allah, the High, the Great.”

(40:13) It is He who shows you His signs and sends down provision for you from the sky; and no one takes lesson but the one who turns to Him

(40:14) So, worship Allah, making your submission exclusive for Him, even though the disbelievers dislike (it)

(40:15) He is High in stations, the Lord of the Throne. He sends the spirit down, under His command, on whomever He wills from among His servants, so that he warns of the Day of Encounter

(40:16) the day they will come in open view. Nothing about them will remain hidden from Allah. To whom belongs the kingdom today? To Allah alone, the One, the All-Dominant

(40:17) Today, everyone will be recompensed for what one earned. There is no injustice today. Surely, Allah is swift in reckoning

(40:18) And warn them of the Day of approaching horror, when hearts will jump up into the throats, (and they will be) choked. There will be neither a friend for the unjust, nor an intercessor to be listened to

(40:19) He knows the treachery of the eyes and whatever is concealed by hearts

(40:20) He will give His judgment with truth. And those whom they invoke beside Him cannot judge anything. Surely, it is Allah who is Hearing, Seeing


Commentary
Verse:10 Commentary
- - -
Verse:11 Commentary
- - -
Verse:12 Commentary
- - -
Verse:13 Commentary
- - -
Verse:14 Commentary
- - -
Verse:15 Commentary
Commentary

The word: دَرَجَات (darajat, translated above as 'stations' ) in: رَ‌فِيعُ الدَّرَ‌جَاتِ (He is High in stations - 40:15) has been taken by some commentators as meaning 'attributes.' If so, the sense of the expression would be that His attributes of perfection are most exalted. Ibn Kathir has relied on the words as they appear outwardly and has said that it refers to the most exalted 'arsh' (throne) for it comprehends all land masses and heavens and is located above them all like a roof as in Surah Al-Ma'arij: مِّنَ اللَّـهِ ذِي الْمَعَارِ‌جِ ﴿3﴾ تَعْرُ‌جُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّ‌وحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُ‌هُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (From Allah, the Lord of the stairways to whom ascend the angels and spirit, in a day the length of which is fifty thousand years - 70:3, 4).

According to some further investigation into this verse by Ibn Kathir, it should be borne in mind that this measure of fifty thousand years is a description of the travel distance from the seventh level of the earth up to the 'arsh, and this is what has been declared as the preferred position by a majority of earlier and later scholars. He has also said that according to many scholars, 'arsh is made of a red ruby the diameter of which is so big as would take a travel distance of fifty thousand years to cover. Similarly, its height would take an identical travel distance to cover. Then there are commentators who have said that رَ‌فِيعُ الدَّرَ‌جَاتِ (rafi` u-d-darajat) appears in the sense of رَافعُ الدَّرَ‌جَاتِ (rafi'u-d-darajat: that is, the One who elevates others in ranks), that is, Allah Ta'la is the one who elevates the ranks of believers who have His fear in their hearts as borne by verses of the Qur'an, such as: نَرْ‌فَعُ دَرَ‌جَاتٍ مَّن نَّشَاءُ (We raise in ranks whom We will -Al-An am, 6:83) and هُمْ دَرَ‌جَاتٌ عِندَ اللَّـهِ (They are of various ranks with Allah -'Al-'Imran, 3:163).
Verse:16 Commentary
The word: بَارِ‌زُونَ (barizun) in verse 16: يَوْمَ هُم بَارِ‌زُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّـهِ مِنْهُمْ (the day they will come in open view) refers to what would happen on the day of Resurrection when its land surface will be turned into a single level without any mountains, caves, trees or buildings that could obstruct the view. Therefore, everyone will be in an open expanse, open to view.

In the concluding sentence of the same verse, it was said: لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ (To whom belongs the kingdom today?). This statement has appeared in this verse after يَوْمَ التَّلَاقِ (a day of encounter) and يَوْمَ هُم بَارِ‌زُونَ (the day they will come in open view) and it is obvious that 'the day of encounter' and 'the day of gathering together' will materialize after the second Horn has been blown. Similarly, the event of 'the day they will come in open view' will also materialize after the second Horn has been blown, and a new venue in the form of a level surface will be' put in place, a place with no natural or man-made object obstructing the view. After that, now that this statement: لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ (To whom belongs the kingdom today?) has been introduced, it only shows that this statement of Allah Ta' ala will be made after everyone has been raised again by virtue of the blowing of the second Horn. Al-Qurtubi has presented a Hadith in support with reference to Nahhas. This Hadith has been reported by Abu Wa'il from Sayyidna ` Abdullah Ibn Masud ؓ . According to this Hadith, all human beings will be assembled together on a clear surface, a surface on which no sin would have been committed by anyone. At that time, a herald will be commanded to herald: لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ (To whom belongs the kingdom today?). Thereupon, the entire creation, believer or disbeliever, will respond saying: لِلَّـهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ‌ (To Allah alone, the One, the All-Dominant.). As for the believers, they will be more than pleased to say so, for this would be part of their belief. As for the disbelievers, they will confess to it sadly and helplessly.

But, some other narrations show that this statement will be made by Allah Ta' ala Himself when the entire creation will lie annihilated after the blowing of the first Horn, and when even specially close ones, the angels - Jibra'il, Mika'il, Israfil and the angel of death - will also meet death, and no one except the One Being of Allah subhanahu wa ta' ala will remain, that will be the time He will say: لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ (To whom belongs the kingdom today?). Since there will be no one to answer at that time, He will Himself answer: لِلَّـهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّار (To Allah alone, the One, the All-Dominant.). Sage Hasan al-Basri (رح) has said: In this situation, the entity asking the question and the entity responding to it is no other but the entity of one and only Allah. Muhammad Ibn Ka'b al-Qurai also says this. It is supported by the Hadith of Sayyidna Abu Hurairah and Ibn ` Umar ؓ in which it is said, 'On the Day of Judgment, Allah Ta' ala will - with all earth surfaces rolled up in His left hand and all heavens rolled up in His right hand - say: اناالملک این الجبارون این المتکبرون (I am the owner of the kingdom. Where are the tyrants? Where are the arrogants?). In Tafsir Ad-Durr-ul- Manthur where, after reporting both narrations of this nature, it has been said that it is possible that this statement is made twice, the first being at the time of the annihilation of the existing universe following the first blowing of the Horn, and the second at the time the entire creation has been brought back to life following the second blowing of the Horn. Maulana Ashraf Thanavi (رح) has said in Bayan-ul-Qur'an that the Tafsir of the noble Qur'an does not hinge on declaring it as made twice only, instead, it is also possible that the cited verse is mentioning the event that will come to pass after the first blowing of the Horn, but it has been referred to here (while mentioning the events after the second blowing) as a reminder of what happened before. Allah knows best.
Verse:17 Commentary
- - -
Verse:18 Commentary
- - -
Verse:19 Commentary
In verse 19, it was said: يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ (He knows the treachery of the eyes), in other words, eyes that betray the trust. It means the action of a person who would, secretly and surreptitiously, cast a glance over something haram and impermissible for him or her, for example, casts a glance at a non-mahram person with sexual desire, and takes it away in the event someone was around, or casts a glance in a manner that is not noticed by others. All these things are open before Allah Ta' ala.
Verse:20 Commentary
- - -