Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
40. Ghafir بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ حٰمٓۚ Ha Mim تَنْزِیْلُ (The) revelation الْكِتٰبِ (of) the Book مِنَ (is) from اللّٰهِ Allah الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْعَلِیْمِۙ the All-Knower غَافِرِ (The) Forgiver الذَّنْۢبِ (of) the sin وَ قَابِلِ and (the) Acceptor التَّوْبِ (of) [the] repentance شَدِیْدِ severe الْعِقَابِ ۙ (in) the punishment ذِی Owner of الطَّوْلِ ؕ the abundance لَاۤ (There is) no اِلٰهَ god اِلَّا except هُوَ ؕ Him اِلَیْهِ to Him الْمَصِیْرُ (is) the final return مَا Not یُجَادِلُ dispute فِیْۤ concerning اٰیٰتِ (the) Verses اللّٰهِ (of) Allah اِلَّا except الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve فَلَا so (let) not یَغْرُرْكَ deceive you تَقَلُّبُهُمْ their movement فِی in الْبِلَادِ the cities كَذَّبَتْ Denied قَبْلَهُمْ before them قَوْمُ (the) people نُوْحٍ (of) Nuh وَّ الْاَحْزَابُ and the factions مِنْۢ after them بَعْدِهِمْ ۪ after them وَ هَمَّتْ and plotted كُلُّ every اُمَّةٍۭ nation بِرَسُوْلِهِمْ against their Messenger لِیَاْخُذُوْهُ to seize him وَ جٰدَلُوْا and they disputed بِالْبَاطِلِ by falsehood لِیُدْحِضُوْا to refute بِهِ thereby الْحَقَّ the truth فَاَخَذْتُهُمْ ۫ So I seized them فَكَیْفَ Then how كَانَ was عِقَابِ My penalty وَ كَذٰلِكَ And thus حَقَّتْ has been justified كَلِمَتُ (the) Word رَبِّكَ (of) your Lord عَلَی against الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْۤا disbelieved اَنَّهُمْ that they اَصْحٰبُ (are) companions النَّارِ (of) the Fire اَلَّذِیْنَ Those who یَحْمِلُوْنَ bear الْعَرْشَ the Throne وَ مَنْ and those حَوْلَهٗ around it یُسَبِّحُوْنَ glorify بِحَمْدِ (the) praises رَبِّهِمْ (of) their Lord وَ یُؤْمِنُوْنَ and believe بِهٖ in Him وَ یَسْتَغْفِرُوْنَ and ask forgiveness لِلَّذِیْنَ for those who اٰمَنُوْا ۚ believe رَبَّنَا Our Lord! وَسِعْتَ You encompass كُلَّ all شَیْءٍ things رَّحْمَةً (by Your) Mercy وَّ عِلْمًا and knowledge فَاغْفِرْ so forgive لِلَّذِیْنَ those who تَابُوْا repent وَ اتَّبَعُوْا and follow سَبِیْلَكَ Your Way وَ قِهِمْ and save them (from) عَذَابَ (the) punishment الْجَحِیْمِ (of) the Hellfire 40. Ghafir Page 468 رَبَّنَا Our Lord! وَ اَدْخِلْهُمْ And admit them جَنّٰتِ (to) Gardens عَدْنِ (of) Eden ِ۟الَّتِیْ which وَعَدْتَّهُمْ You have promised them وَ مَنْ and whoever صَلَحَ (was) righteous مِنْ among اٰبَآىِٕهِمْ their fathers وَ اَزْوَاجِهِمْ and their spouses وَ ذُرِّیّٰتِهِمْ ؕ and their offspring اِنَّكَ Indeed You اَنْتَ You الْعَزِیْزُ (are) the All-Mighty الْحَكِیْمُۙ the All-Wise وَ قِهِمُ And protect them السَّیِّاٰتِ ؕ (from) the evils وَ مَنْ And whoever تَقِ you protect السَّیِّاٰتِ (from) the evils یَوْمَىِٕذٍ (that) Day فَقَدْ then verily رَحِمْتَهٗ ؕ You bestowed Mercy on him وَ ذٰلِكَ And that هُوَ [it] الْفَوْزُ (is) the success الْعَظِیْمُ۠ the great
(40:1) Hā Mīm
(40:2) This is revelation of the Book from Allah, the Mighty, the All-Knowing
(40:3) the One who forgives sins and accepts repentance, the One who is severe in punishment, the One who is the source of all power. There is no god but He. To Him is the ultimate return (of all)
(40:4) No one quarrels about the verses of Allah, except those who disbelieve. So, their (prosperous) movements in the cities should not deceive you
(40:5) Before these, the people of NūH and the groups after them had rejected (the messengers). Every group intended to seize their messenger, and raised disputes on the basis of falsehood, so that they might refute the truth with it, hence I seized them. So, how was My punishment
(40:6) And similarly, the word of your Lord has become due against those who disbelieve-that they are the people of the Fire
(40:7) Those who are bearing the Throne and those who are around it pronounce the purity of your Lord along with His praise, and believe in Him, and pray for the forgiveness of those who believe, (saying): “Our Lord, Your mercy and knowledge comprehends everything; so forgive those who repent and follow Your way, and save them from the punishment of the Fire
(40:8) And, our Lord, admit them to the eternal gardens of Jannah (Paradise) that You have promised for them, and (admit) those as well who did good from among their fathers and wives and children. You, only You, are the Mighty, the Wise
(40:9) and save them from evils (of punishment). And whomsoever you save from evils that day, it is surely because you bless him with mercy. And that is the great achievement indeed.”
Surah A1-Mu'min: Characteristics and Merits From here (40) to Surah Al-Ahqaf (46) starts a series of seven Surahs that begin with the isolated letters: حم (Ha Meem). These are called: اَل حٰمٓ('Al Ha Mim) or حوامیم (hawamim). Sayyidna ` Abdullah Ibn Masud ؓ said, اَل حٰم ('Al Ha Mim) is: دیباج القرآن (dibaj-ul- Qur' an): Dibaj, in Arabic, is the cloth of pure silk, and here it signifies embellishment. Mis'ar Ibn Kidam says, 'These are called: عَرَایٔس (ara'is: brides).' Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ said, 'Every thing has an essence. The essence of the Qur'an lies in اَل حٰم ('Al Ha Mim) ' or said, حوامیم۔ (hawamim).' All these reports appear in Fada'il-ul-Qur'an by the great scholar, Abu ` Ubaid Qasim Ibn Sallam.
And Sayyidna ` Abdullah (Ibn Mas` ad) ؓ said that the example of the Qur'an is similar to that of a person who started out to look for a place where he and his family could live. Here, he finds some green open land and is pleased with it. Then, he moves ahead, and finds gardens and settling places far more verdant and growth-prone. He says, 'I was wondering about the greenery produced by rains that I saw first, but these are more wonderful'. Then, it would be said to him, 'The first all green layout is like the Qur'an in general, and the gardens and lodges are like اَل حٰم (` Al Ha Meem) from out of the Qur'an.' Therefore, Sayyidna ` Abdullah Ibn Masud ؓ said, 'As for me, when I, during the recitation of the Qur'an, arrive at: اَل حٰم (` Al Ha Meem), it is as if I am enjoying myself.'
Protection against everything unwelcome
Al-Bazzar, quoting his own chains of authority in his Musnad, reports from Sayyidna Abu Hurairah ؓ that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said, "A person who has recited the 'Ayah of Kursiyy and the first three verses (1-3) of Surah Al-Mu'min up to:إِلَيْهِ الْمَصِيرُ (ilaihil-masir: To Him is the return) early during the day, he (or she) will, on that day, remain safe from everything bad and painful.' It has also been reported by Tirmidhi, though, one of the reporting links in the chain of authority is doubtful. (Ibn Kathir, page 69, volume 4)
Protection against an enemy
There appears a narration from Sayyidna Muhallab Ibn Abi Safrah ؓ in Abu Dawud and Tirmidhi through a chain rated as 'Sahib' in which he said, 'it was reported to me by a person who had himself heard the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم saying (on the occasion of some Jihad concerning a night vigil) that 'should you be attacked at the time of night, you recite: حٰم لَا یُنصَرُونَ (Ha Mim la yunsarun) which means reciting (Ha Meem) and praying that the enemy does not succeed. Then there are some narrations in which this formulation appears as: حٰم لَا یُنصَرُوا (Ha Meem la yunsaru -without the letter: of (nun) at the end) the outcome of which is that, 'should you say: حٰم (Ha Meem), the enemy will not succeed.' From this we learn that حٰم (Ha Meem) serves as a fortress against the enemy. (Ibn Kathir)
A strange event
Thabit Bunani says, 'I was with Sayyidna Mus` ab Ibn Zubayr ؓ in a certain section of the city of Kufah. I walked into a garden to make two raka' at of salah there. Before I would start my salah, I recited the verses of Ha Meem Al-Mu'min (40:1-3) حم ﴿1﴾ تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّـهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿2﴾ غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ ﴿3﴾ up. Of a sudden, I saw a man in Yemeni attire astride a white mule standing behind me. This man said to me, 'when you say: غَافِرِ الذَّنبِ (ghafiradh-dhanbi: Forgiver of sins), with it, you should pray: یاغَافِرِ الذَّنبِ اِغفِرلِی (ya ghafiradh-dhanbi, ighfirli: 0 Forgiver of sins, forgive me). And when you say: (qabilit-tawbi: Accepter of repentance), you should pray: یا قَابِلِ التَّوْبِ اقبَل تَوبَتِی (ya qabilata-tawbi, iqbal tawbati: 0 Accepter of repentance, accept my repentance). After that, when you say: شَدِيدِ الْعِقَابِ (shadidil-'iqabi: Severe in punishment), you should pray: یَا شَدِيدِ الْعِقَابِ لَا تُعَاقِبنِی (ya shadidal-` igabi, la tu'aqibni: 0 Allah, severe in punishment, please do not punish me). And when you say: ذِي الطَّوْلِ (dhit-tawli: Source of all power), you should pray: یَا ذِي الطَّوْلِ طُل عَلَیَّ بِخَیرِ (ya dhat-tawli, tul ` alaiyya bikhayr: 0 source of power, bestow the best on me).
Thabit Bunani says, 'After having heard this good counsel from him, when I looked back at him, there was no one there. Looking for him, I went to the gate of the garden. I asked people there if they had seen a person in Yemeni attire passing through here. Everyone said that they had not seen anyone like that.' In another narration from Thabit Bunani, it has also been said that people think this person was Sayyidna Ilyas (علیہ السلام) while it has not been mentioned in the other. (Ibn Kathir)
The effect of these verses in reforming people, and a great directive of Sayyidna ` Umar ؓ
Ibn Kathir has reported on the authority of Ibn Abi Hatim that there was a man of strong and dignified bearing among the Syrians who used to visit Sayyidna ` Umar ؓ . When he did not show up for a longer than usual period of time, Sayyidna ` Umar inquired about him. People said, 'ya amiral-mu'minin, please do not ask about him. He has become a drunkard. Sayyidna ` Umar ؓ called his scribe and dictated a letter to him in which he said:
من عمر بن الخطاب الی فلان بن فلان ۔ سلام علیک فانی احمد الیک اللہ الذی لا اَلٰہ اَلِّا ھو غافر الذَّنب و قابل التَّوب شدید العقاب ذی الطول لَا اِلٰہَ اِلَّا ھُو اِلَیہِ المَصیرُ ۔
"From ` Umar son of al-Khattab to --- son of ---. salamun ` alaik, peace on you. After that, I praise Allah before you, other than whom there is no god worthy of worship. He is the One who forgives sins and accepts repentance, the One who is severe in punishment, the One who is the source of all power. There is no god but He. To Him is the ultimate return (of all)."
Then he turned toward those around him and said, 'Let us all join in to pray for him that Allah Ta' ala reverses his heart and accepts his repentance.' Sayyidna ` Umar ؓ had instructed the messenger who was to deliver his letter that he was not to hand over the letter to the person addressed until such time that he became sober, and that he was not to hand over the letter to anyone other than the person intended to receive it. So, when this person received this letter, he read it repeatedly and thoughtfully while realizing that it carried a warning of punishment against him with a concurrent promise of forgiveness for him. Then he started weeping. Finally, he stopped drinking and made such a firm taubah that he never touched it again.
When Sayyidna ` Umar ؓ learnt about the effective manifestation of these words, he said to people around, 'In such matters, you too should do the same. When some brother falls into some slip of conduct, think of ways to bring him back to his normal and better self. Prompt him to turn to Allah, to place his trust in Him, to rely on His mercy. Pray to Allah for him, pray that he is enabled to repent and make his taubah. And do not become an accomplice of Shaitan against him (that is, if you chide him or infuriate him and thereby estrange him from his religion, then, you would actually be helping the Shaitan). (Ibn Kathir)
A warning
For people who work for the betterment of Allah's creation and serve in the field of tabligh and da'wah, this verse offers great guidance. Here is a person you would love to become a better person. First, you yourself pray for him. Then, use soft ways to bring him towards that betterment. Do not be aggressive towards him, for it would do no good to him, in fact, it would amount to helping the Shaitan, for he would push him onto more ways of error.
Explanation of Verses
Some commentators have said that: حٰم (Ha Meem) is the name of Allah Ta' ala. But, in the sight of early authorities, these isolated letters (al-huruf-ul-muqatta` at) are all from the category of: مُتَشابِھَات (mutashabihat: of hidden meaning). Their meanings are known to Allah Ta' ala alone - or, that they are a secret between Allah Ta' ala and the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم .
The word: طَول (tawl) which follows immediately in: ذِي الطَّوْلِ (dhit-tawl) literally means vastness and being need-free. Then, it could also mean power or favor. (Mazhari)
It appears in Hadith that, on a certain day, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم heard two persons quarreling about some verse of the Qur'an. He got angry, and came out with his blessed face showing the signs of anger. He said, 'communities before you were ruined because they had started quarreling in the matter of the Book of Allah.' (Reported by Muslim from ` Abdullah Ibn ` Amr Ibn Shu'aib - Mazhari)
This جِدَال (jidal) declared as: کُفر (kufr) by the Qur'an, and Hadith, means throwing taunts, passing sarcastic remarks, engineering disputes over self-invented and absurd doubts, or to give such meaning of a verse of the Qur'an as is counter to other verses of the Qur'an and to the binding textual imperatives of Sunnah - something that amounts to alteration in the Qur'an. Otherwise, any honest inquiry about something ambiguous or vague, or trying to find a solution of a difficult word or expression, or to mutually investigate and discuss possibilities while deducing injunctions and rulings from the text of some verse are things not included under this jidal, in fact, it is an act of thawab (reward) in its own place (al-Qadi al-Baidawi, Qurtubi and Mazhari).
In the last sentence of verse 4, it was said: فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ their [ prosperous ] movements in the cities should not deceive you.). The kuffar (disbelievers) from the tribe of Quraish used to travel to Yemen during winter and to Syria in summer with their trading caravans. They were held in esteem all over Arabia because of their services to Baytullah at Makkah, therefore, they remained safe during their travels and profited from their commercial ventures. This was the backbone of their wealth and territorial power. That this state of affairs with them kept continuing despite the challenge from Islam and the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was a matter of pride for them - 'Had we been the culprits in the sight of Allah, all these blessings would have been taken away from us!' This situation could have made even some Muslims easy victims of doubt. Therefore, in this verse, it was said that Allah Ta' ala had granted them a temporary respite in His wisdom and under His expedient consideration. So, let Muslims not be deceived by this leash given to them. Once this period of respite is over, they are going to be visited by a punishment, and this territorial power of theirs is going to be taken away from them. This started from the Battle of Badr, and up to the Conquest of Makkah, the foreboding manifested itself fully and conclusively within a span of six years.
This tells us that one's 'iman or faith is the basic condition of salvation (najah). After 'iman come other good deeds. The relatives of Muslim believers - fathers, grandfathers or wives and children - even if they are ranked lower than them, such is the munificence of Allah Ta' ala that He would, in deference to them, also let the relatives of a lesser rank be along with them in Jannah, so that their happiness becomes total and complete as it has been said in another verse of the Qur'an appearing elsewhere:... (We will join their children with them - At-Tur, 52:21).
Said Ibn Jubayr has said, 'When a believer goes to Jannah, he will ask about his father, son, brother and others, and would want to know where they are. He will be told that their deeds were not like yours (therefore, they will not be there). He will say, 'whatever good I did (was not for me alone), in fact, it was for me and them both.' Then, the command will come, 'admit them too into the Jannah.' (Ibn Kathir)
After having reported this Hadith narration in Tafsir Mazhari, the author said, 'this 'mawquf (a Hadith mawquf or restricted tradition from a Companion who does not connect it to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم) has the same authority and force as 'marfu" (a Hadith marfu` is a tradition attributed to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم) and is explicit on the point that 'doing good' that is held as a pre-condition for having this privilege means 'Iman' or adhering to the true faith.