Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ لَقَدْ And certainly اَرْسَلْنَا We sent مُوْسٰی Musa بِاٰیٰتِنَاۤ with Our Signs اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun وَ مَلَاۡىِٕهٖ and his chiefs فَقَالَ and he said اِنِّیْ Indeed I am رَسُوْلُ a Messenger رَبِّ (of the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds فَلَمَّا But when جَآءَهُمْ he came to them بِاٰیٰتِنَاۤ with Our Signs اِذَا behold! هُمْ They مِّنْهَا at them یَضْحَكُوْنَ laughed 43. Az-Zukhruf Page 493 وَ مَا And not نُرِیْهِمْ We showed them مِّنْ of اٰیَةٍ a Sign اِلَّا but هِیَ it اَكْبَرُ (was) greater مِنْ than اُخْتِهَا ؗ its sister وَ اَخَذْنٰهُمْ and We seized them بِالْعَذَابِ with the punishment لَعَلَّهُمْ so that they may یَرْجِعُوْنَ return وَ قَالُوْا And they said یٰۤاَیُّهَ O السّٰحِرُ [the] magician! ادْعُ Invoke لَنَا for us رَبَّكَ your Lord بِمَا by what عَهِدَ He has made covenant عِنْدَكَ ۚ with you اِنَّنَا Indeed we لَمُهْتَدُوْنَ (will) surely be guided فَلَمَّا But when كَشَفْنَا We removed عَنْهُمُ from them الْعَذَابَ the punishment اِذَا behold! هُمْ They یَنْكُثُوْنَ broke (their word) وَ نَادٰی And called out فِرْعَوْنُ Firaun فِیْ among قَوْمِهٖ his people قَالَ he said یٰقَوْمِ O my people اَلَیْسَ Is not لِیْ for me مُلْكُ (the) kingdom مِصْرَ (of) Egypt وَ هٰذِهِ and these الْاَنْهٰرُ [the] rivers تَجْرِیْ flowing مِنْ underneath me تَحْتِیْ ۚ underneath me اَفَلَا Then do not تُبْصِرُوْنَؕ you see اَمْ Or اَنَا am I خَیْرٌ better مِّنْ than هٰذَا this الَّذِیْ one who هُوَ he مَهِیْنٌ ۙ۬ (is) insignificant وَّ لَا and hardly یَكَادُ and hardly یُبِیْنُ clear فَلَوْ لَاۤ Then why not اُلْقِیَ are placed عَلَیْهِ on him اَسْوِرَةٌ bracelets مِّنْ of ذَهَبٍ gold اَوْ or جَآءَ come مَعَهُ with him الْمَلٰٓىِٕكَةُ the Angels مُقْتَرِنِیْنَ accompanying (him) فَاسْتَخَفَّ So he bluffed قَوْمَهٗ his people فَاَطَاعُوْهُ ؕ and they obeyed him اِنَّهُمْ Indeed they كَانُوْا were قَوْمًا a people فٰسِقِیْنَ defiantly disobedient فَلَمَّاۤ So when اٰسَفُوْنَا they angered Us انْتَقَمْنَا We took retribution مِنْهُمْ from them فَاَغْرَقْنٰهُمْ and We drowned them اَجْمَعِیْنَۙ all فَجَعَلْنٰهُمْ And We made them سَلَفًا a precedent وَّ مَثَلًا and an example لِّلْاٰخِرِیْنَ۠ for the later (generations)
(43:46) We sent Mūsā with Our signs to Fir’aun (Pharaoh) and his chiefs; so he said, “I am the messenger of the Lord of the worlds.”
(43:47) So, when he came to them with Our signs, they at once started laughing at them
(43:48) And We did not show them a sign, but it used to be greater than the one that preceded it. And We seized them with punishment, so that they may return
(43:49) And they said, “O magician, pray for us to your Lord by the covenant He has made with you; we will certainly come to guidance.”
(43:50) Then, once We removed the punishment from them, in no time they broke their promise
(43:51) And Fir’aun (Pharaoh) proclaimed among his people, saying, “Does not the kingdom of Egypt belong to me, and these rivers are flowing right underneath me? Do you, then, not discern
(43:52) Or (do you not see that) I am much better than this one (Mūsā) who is worthless and can hardly express himself
(43:53) So why were the bracelets of gold not sent down to him, or (why) did the angels not come along with him as companions?”
(43:54) Thus he made fool of his people, and they obeyed him. Surely they were a sinful people
(43:55) So, when they provoked Our anger, We took vengeance on them, and drowned them all together
(43:56) and made them a people of the past, and an example for the later generations
Incidents related to Sayyidna Musa (علیہ السلام) have been stated by the Qur'an at many places repeatedly, and the incidents referred to in the present verses have been described in detail in Surah Al-A` raf. The reason for reminding these incidents here is to show that the objection of the infidels of Makkah that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم is not a wealthy man is not a new objection; Fir'aun had expressed the same doubt against Sayyidna Musa (علیہ السلام) and his prophethood. His contention was that being the ruler of Egypt, and owner of the palaces and rivers flowing beneath them, how could Musa (علیہ السلام) claim to be a prophet against him. But just as Fir'aun's disbelief could be of no avail to him, and he got drowned along with his people, this objection of 'kuffar' of Makkah, too, will not save them from the divine punishment in this world, or in the Hereafter.