Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 43. Az-Zukhruf
Verses [Section]: 1-15[1], 16-25 [2], 26-35 [3], 36-45 [4], 46-56 [5], 57-67 [6], 68-89 [7]

Quran Text of Verse 57-67
وَ لَمَّاAnd whenضُرِبَis presentedابْنُ(the) sonمَرْیَمَ(of) Maryamمَثَلًا(as) an exampleاِذَاbehold!قَوْمُكَYour peopleمِنْهُabout itیَصِدُّوْنَ laughed aloud وَ قَالُوْۤاAnd they saidءَاٰلِهَتُنَاAre our godsخَیْرٌbetterاَمْorهُوَ ؕheمَاNotضَرَبُوْهُthey present itلَكَto youاِلَّاexceptجَدَلًا ؕ(for) argumentبَلْNayهُمْtheyقَوْمٌ(are) a peopleخَصِمُوْنَ argumentative اِنْNotهُوَheاِلَّا(was) exceptعَبْدٌa slaveاَنْعَمْنَاWe bestowed Our favorعَلَیْهِon himوَ جَعَلْنٰهُand We made himمَثَلًاan exampleلِّبَنِیْۤfor (the) Children of Israelاِسْرَآءِیْلَؕfor (the) Children of Israel وَ لَوْAnd ifنَشَآءُWe willedلَجَعَلْنَاsurely We (could have) madeمِنْكُمْamong youمَّلٰٓىِٕكَةًAngelsفِیinالْاَرْضِthe earthیَخْلُفُوْنَ succeeding 43. Az-Zukhruf Page 494وَ اِنَّهٗAnd indeed itلَعِلْمٌsurely (is) a knowledgeلِّلسَّاعَةِof the HourفَلَاSo (do) notتَمْتَرُنَّ(be) doubtfulبِهَاabout itوَ اتَّبِعُوْنِ ؕand follow MeهٰذَاThisصِرَاطٌ(is the) Pathمُّسْتَقِیْمٌ Straight وَ لَاAnd (let) notیَصُدَّنَّكُمُavert youالشَّیْطٰنُ ۚthe ShaitaanاِنَّهٗIndeed heلَكُمْ(is) for youعَدُوٌّan enemyمُّبِیْنٌ clear وَ لَمَّاAnd whenجَآءَcameعِیْسٰیIsaبِالْبَیِّنٰتِwith clear proofsقَالَhe saidقَدْVerilyجِئْتُكُمْI have come to youبِالْحِكْمَةِwith wisdomوَ لِاُبَیِّنَand that I make clearلَكُمْto youبَعْضَsomeالَّذِیْ(of) that whichتَخْتَلِفُوْنَyou differفِیْهِ ۚin itفَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahوَ اَطِیْعُوْنِ and obey me اِنَّIndeedاللّٰهَAllahهُوَHeرَبِّیْ(is) my Lordوَ رَبُّكُمْand your Lordفَاعْبُدُوْهُ ؕso worship HimهٰذَاThisصِرَاطٌ(is) a Pathمُّسْتَقِیْمٌ Straight فَاخْتَلَفَBut differedالْاَحْزَابُthe factionsمِنْۢfromبَیْنِهِمْ ۚamong themفَوَیْلٌso woeلِّلَّذِیْنَto those whoظَلَمُوْاwrongedمِنْfromعَذَابِ(the) punishmentیَوْمٍ(of the) Dayاَلِیْمٍ painful هَلْAreیَنْظُرُوْنَthey waitingاِلَّاexceptالسَّاعَةَ(for) the Hourاَنْthatتَاْتِیَهُمْit should come on themبَغْتَةًsuddenlyوَّ هُمْwhile theyلَا(do) notیَشْعُرُوْنَ perceive اَلْاَخِلَّآءُFriendsیَوْمَىِٕذٍۭthat Dayبَعْضُهُمْsome of themلِبَعْضٍto othersعَدُوٌّ(will be) enemiesاِلَّاexceptالْمُتَّقِیْنَؕ۠the righteous
Translation of Verse 57-67

(43:57) When the example of the son of Maryam was cited, your people started at once shouting at it (in joy)

(43:58) and said, “Are Our gods better or is he?” They did not cite it (the example) but for the sake of disputation. Rather, they are a quarrelsome people

(43:59) He (‘Īsā) is no more than a servant (of Allah) whom We favoured and made an example for the children of Isrā’īl

(43:60) And if We will, We may create angels from you who succeed you on the earth

(43:61) And he (‘Īsā) is a source of knowledge of the Hour (the Day of Judgment); so do not be in doubt about it, and follow me. This is the straight way

(43:62) And let not the ShaiTān (Satan) prevent you (from following this way). He is surely an open enemy for you

(43:63) When ‘Īsā came with clear proofs, he said, “I have come to you with wisdom, and to explain to you some of those matters in which you differ. So, fear Allah, and obey me

(43:64) Surely, it is Allah who is my Lord and your Lord; so worship Him. This is the straight way.”

(43:65) Then different groups, out of them, fell into disagreement. Woe to the wrongdoers because of the punishment of a painful day

(43:66) They are waiting for nothing but for the Hour to come upon them suddenly, while they would not even imagine (it)

(43:67) Friends, on that day, will become enemies to one another, except the God-fearing


Commentary
Verse:57 Commentary
Commentary

وَلَمَّا ضُرِ‌بَ ابْنُ مَرْ‌يَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ (And when the example of the son of Maryam was cited, your people started at once shouting at it [ in joy ]...43:57). Exegetes have narrated three events as background of the revelation of these verses. One is that once the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم had addressed the tribe of Quraish and said, "0 people of Quraish! there is no good in whatever is worshipped beside Allah." The polytheists responded by saying, "The Christians worship Sayyidna ` Isa صلى الله عليه وسلم ، although you yourself say that he was a virtuous slave of Allah, and His prophet." These verses were then revealed in reply to this objection (Qurtubi).

The second narration is that the objection of the infidels related to the following verse of the Holy Qur'an:

إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّـهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ

"Surely, you and whatever you worship other than Allah are the fuel of Jahannam." (21:98)

When this verse was revealed, 'Abdullah Ibn-uz-ziba'ra claimed that he had the proper answer to this verse which was that the Christians worship Sayyidna Masih (Isa علیہ السلام) and Jews worship Sayyidna ` Uzair (علیہ السلام) ، so will they both become fuel of Hell? Upon hearing this, the polytheists of Quraish became very joyful, and Allah then revealed the following verse of the Holy Qur'an:

إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَـٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ﴿101﴾

"Surely, those for whom the good (news) from Us has come earlier shall be kept away from it." (21:101)

The above verses of Surah Zukhruf was also revealed in this context. (Ibn Kathir, etc.,)

The third narration is that once the pagans of Makkah expressed the absurd thought that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم wanted to claim godhead for himself, so that he might be worshipped like Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) is worshipped by the Christians; these verses were revealed in that context.

In reality, there is no conflict between these three narrations. The infidels will have said all the three things, and in reply Allah Ta` ala revealed these verses in such a comprehensive manner that took care of all the three objections. The answer to the last objection is quite clear in these verses as to those who started worshipping Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) did not do so in obedience to any Divine command, nor had Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) ever desired it for himself, nor does the Qur'an support it. Their misconception was based on the miraculous birth of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) without a father which was, according to them, a sign of his being god or a son of God. The Holy Qur'an has refuted this misconceived argument. How is it then possible that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم will claim Godhead in imitation of the Christians?

The gist of the objection mentioned in the first and second narrations is essentially the same. The statement in the Qur'an that all those who are worshipped except Allah will become fuel for Hell or the statement of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم that there is no good in whatever is worshipped except Allah, refer to the lifeless objects of worship, such as idols or those living beings who directed their followers towards their own worship, or who liked to be worshipped, such as shaitans, Fir'aun, Namrud, etc.. So Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) is obviously not included in this category, since at no stage did he like to be worshipped. Christians do not worship him because of any direction having being given by Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) ، rather they were misled and started worshipping him by deducing the wrong conclusion from his birth without a father which was a sample of Allah's power to show to the people that Allah does not need even any apparent cause or means to create something. This worship of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) by Christians was not only irrational, but also against his own teachings, because he had always preached 'tauhid' (Oneness of Allah); his own disgust against being worshipped simply does not allow his inclusion in the ranks of false gods.
Verse:58 Commentary
- - -
Verse:59 Commentary
- - -
Verse:60 Commentary
وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْ‌ضِ يَخْلُفُونَ (and if we will, We may create angels from you who succeed you on the earth...43:60) This is in reply to the gravely mistaken conclusion drawn by Christians from the miraculous birth of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) without a father as a result of which they attributed godhead to him, and started worshipping him. Allah Ta ala states to controvert their argument that Sayyidna 'Isa's (علیہ السلام) birth was merely a demonstration of His power, and He has the power to do even more supernatural things like creating Sayyidna 'Adam (علیہ السلام) without father and mother. And if He wills, He may do as unprecedented things as causing angels to be born out of human beings.
Verse:61 Commentary
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ (And he (Isa علیہ السلام) is a source of knowledge of the Hour [ the day of judgment ] - 43:61). This verse has been explained in two different ways. One is that Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) being born without a father is a proof to the fact that Allah Almighty can create people without apparent causes. Thus resurrecting the dead is not at all difficult for Him. But most exegetes have taken this verse in another sense. According to them it means that the descent of Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) from the sky is a sign of the Doomsday. And his coming to this world again in its last days and killing Dajjal (the Antichrist) is proved by mutawatir ahadith. Some details on this subject have already been given in the explanation of the verse (3:54-55) of Surah 'Al-` Imran, (See V, 2, pp.76 onward of this book) and in Surah Nisa' 3:54-55 (See V. 2, PP. 622 onward of this book) and some in Surah Al-Ma'idah (5:110). For more details one should refer to the author's book " التصریح بم اتواتر فی نزول المسیح " At-Tasrih bi ma tawatara f nuzul-il-Masih in Arabic and Masih-e-Mau' ud ki pehchan مسیح موعود کی پہچان in Urdu.
Verse:62 Commentary
- - -
Verse:63 Commentary
وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ (and to explain to you some of those matters in which you differ...43:63) Since Bana Isra'il were drowned in arrogance and obstinacy, they had tampered with the Divine laws. Sayyidna ` Isa (علیہ السلام) disclosed the reality of such distortions. The words 'some matters' are used because some other matters were purely of mundane nature. He might have not felt the need to deal with those differences. (Bayan-ul-Qur an).
Verse:64 Commentary
- - -
Verse:65 Commentary
- - -
Verse:66 Commentary
- - -
Verse:67 Commentary
Commentary

The only real friendship is that which is in the sake of Allah

الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ (Friends, on that day, will become enemies to one another, except the God-fearing 43:67). This verse tells us plainly that the friendly relations in which we take so much pride in this world, and for which we don't even care about halal (permitted) and Haram (unlawful), will be of no use on the Day of judgment, rather they will turn into enmity. In this connection, Hafiz Ibn Kathir has reproduced a discourse of Sayyidna ` Ali ؓ narrated by ` Abdur Razzaq in his Musannaf and by Ibn Abi Hatim regarding two Muslim friends and two Non-Muslim friends. One of the Muslim friends died and when he was given the glad tidings of Paradise, he recollected his friend and supplicated in his favour: "0 Allah! That friend of mine used to advise me to obey You and to obey the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، he used to direct me towards virtues and to prevent me from vices, and kept on reminding me that one day I would have to meet You. So 0 Allah! Do not misguide him after me, so that he may also see the scenes of Paradise as You have shown to me, and be pleased with him, as you have been with me." In reply, it will be said to him, "Do not worry, if you know what reward I have stored for your friend, you will weep less and laugh more." Later, when the friend will also have died, both the souls will get together and Allah Ta` ala will direct them that each one of them should praise the other. Thereupon, each one of them will say about the other that he is the best brother, best companion and the best friend.

As against this, when one of the Non-Muslim friends will die, and he will be told that he will go to Hell, he will recollect his friend and will supplicate thus "0 Allah! That friend of mine used to insist upon me to disobey You and your messenger, used to direct me towards vices and used to prevent me from virtues and used to tell me that I would never meet You. So 0 Allah! Do not give him guidance after me, so that he may also see the scenes of Hell, as You have shown to me, and be displeased with him just as You have been displeased with me." Later, when the other friend will also have died, both their souls will be get together, and they will be directed to praise the other. Then each one of them will say about the other, "He is the worst brother, worst companion and worst friend. (Ibn Kathir p. 134, v.4)

Therefore the best friendship, in respect of this world as well as the Hereafter, is the one that is for the sake of Allah. Many are the merits stated in 'ahadith' for those two Muslims who love each other purely for the sake of Allah. One of these merits is that they will be in the shade of the "'Arsh" (Throne) of Allah. And 'love for the sake of Allah' means to love someone because he is a true follower of the religion prescribed by Allah. As such, it includes sincere love for teachers of religious subjects, spiritual guides, reformers, religious scholars and devotees of Allah, as well as for all the Muslims.