Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 46. Al-Ahqaf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-20 [2], 21-26 [3], 27-35 [4]

Quran Text of Verse 27-35
وَ لَقَدْAnd certainlyاَهْلَكْنَاWe destroyedمَاwhatحَوْلَكُمْsurrounds youمِّنَofالْقُرٰیthe townsوَ صَرَّفْنَاand We have diversifiedالْاٰیٰتِthe Signsلَعَلَّهُمْthat they mayیَرْجِعُوْنَ return فَلَوْ لَاThen why (did) notنَصَرَهُمُhelp themالَّذِیْنَthose whomاتَّخَذُوْاthey had takenمِنْbesidesدُوْنِbesidesاللّٰهِAllahقُرْبَانًاgods as a way of approachاٰلِهَةً ؕgods as a way of approachبَلْNayضَلُّوْاthey were lostعَنْهُمْ ۚfrom themوَ ذٰلِكَAnd thatاِفْكُهُمْ(was) their falsehoodوَ مَاand whatكَانُوْاthey wereیَفْتَرُوْنَ inventing 46. Al-Ahqaf Page 506وَ اِذْAnd whenصَرَفْنَاۤWe directedاِلَیْكَto youنَفَرًاa partyمِّنَofالْجِنِّthe jinnیَسْتَمِعُوْنَlisteningالْقُرْاٰنَ ۚ(to) the QuranفَلَمَّاAnd whenحَضَرُوْهُthey attended itقَالُوْۤاthey saidاَنْصِتُوْا ۚListen quietlyفَلَمَّاAnd whenقُضِیَit was concludedوَ لَّوْthey turned backاِلٰیtoقَوْمِهِمْtheir peopleمُّنْذِرِیْنَ (as) warners قَالُوْاThey saidیٰقَوْمَنَاۤO our peopleاِنَّاIndeed, weسَمِعْنَا[we] have heardكِتٰبًاa BookاُنْزِلَrevealedمِنْۢafterبَعْدِafterمُوْسٰیMusaمُصَدِّقًاconfirmingلِّمَاwhatبَیْنَ(was) before itیَدَیْهِ(was) before itیَهْدِیْۤguidingاِلَیtoالْحَقِّthe truthوَ اِلٰیand toطَرِیْقٍa Pathمُّسْتَقِیْمٍ Straight یٰقَوْمَنَاۤO our people!اَجِیْبُوْاRespondدَاعِیَ(to the) callerاللّٰهِ(of) Allahوَ اٰمِنُوْاand believeبِهٖin himیَغْفِرْHe will forgiveلَكُمْfor youمِّنْofذُنُوْبِكُمْyour sinsوَ یُجِرْكُمْand will protect youمِّنْfromعَذَابٍa punishmentاَلِیْمٍ painful وَ مَنْAnd whoeverلَّا(does) notیُجِبْrespondدَاعِیَ(to the) callerاللّٰهِ(of) Allahفَلَیْسَthen notبِمُعْجِزٍhe can escapeفِیinالْاَرْضِthe earthوَ لَیْسَand notلَهٗfor himمِنْbesides Himدُوْنِهٖۤbesides Himاَوْلِیَآءُ ؕprotectorsاُولٰٓىِٕكَThoseفِیْ(are) inضَلٰلٍerrorمُّبِیْنٍ clear اَوَ لَمْDo notیَرَوْاthey seeاَنَّthatاللّٰهَAllahالَّذِیْ(is) the One Whoخَلَقَcreatedالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضَand the earthوَ لَمْand (did) notیَعْیَget tiredبِخَلْقِهِنَّby their creationبِقٰدِرٍ(is) ableعَلٰۤیto give lifeاَنْto give lifeیُّحْیِ َۧto give lifeالْمَوْتٰی ؕ(to) the deadبَلٰۤیYesاِنَّهٗindeed Heعَلٰی(is) onكُلِّeveryشَیْءٍthingقَدِیْرٌ All-Powerful وَ یَوْمَAnd (the) Dayیُعْرَضُare exposedالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelievedعَلَیtoالنَّارِ ؕthe FireاَلَیْسَIs notهٰذَاthisبِالْحَقِّ ؕthe truthقَالُوْاThey will sayبَلٰیYesوَ رَبِّنَا ؕby our LordقَالَHe will sayفَذُوْقُواThen tasteالْعَذَابَthe punishmentبِمَاbecauseكُنْتُمْyou used (to)تَكْفُرُوْنَ disbelieve فَاصْبِرْSo be patientكَمَاasصَبَرَhad patienceاُولُواthose of determinationالْعَزْمِthose of determinationمِنَofالرُّسُلِthe Messengersوَ لَاand (do) notتَسْتَعْجِلْseek to hastenلَّهُمْ ؕfor themكَاَنَّهُمْAs if they hadیَوْمَ(the) Dayیَرَوْنَthey seeمَاwhatیُوْعَدُوْنَ ۙthey were promisedلَمْnotیَلْبَثُوْۤاremainedاِلَّاexceptسَاعَةًan hourمِّنْofنَّهَارٍ ؕa dayبَلٰغٌ ۚA clear MessageفَهَلْBut willیُهْلَكُ(any) be destroyedاِلَّاexceptالْقَوْمُthe peopleالْفٰسِقُوْنَ۠the defiantly disobedient
Translation of Verse 27-35

(46:27) And We have (also) destroyed (other) towns around you, while We had given to them a variety of signs, so that they might return (from disbelief)

(46:28) So, why is it that they were not helped by those whom they had taken as gods beside Allah in order to attain closeness (to Him)? Instead, they vanished from them. That was, in fact, their falsity and a thing they used to fabricate

(46:29) And (recall) when We directed a group of Jinns towards you, listening to the Qur’ān. So, when they attended it, they said (to each other), “Keep quiet.” Then once it was over, they went back to their people as warners

(46:30) They said, “O our people, we have heard a book sent down after Mūsā, confirming what was before it, which guides to the truth and to a straight path

(46:31) O our people, respond to Allah’s herald, and believe in him, and (once you do that,) Allah will forgive your sins for you, and will save you from a painful punishment

(46:32) The one who does not respond to Allah’s herald is not (able) to frustrate (Allah by escaping) in the land, and for him there are no supporters besides Him. Such people are in open error

(46:33) Have they not seen that Allah who has created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, does have power to give life to the dead? Yes of course, He is powerful to do every thing

(46:34) The day the disbelievers will be presented to the Fire, (it will be said to them,) “Is this not true?” They will say, “Yes of course, Our Lord!” He will say, “Then taste the punishment, for you used to disbelieve.”

(46:35) So, (O prophet,) observe patience, as the resolute messengers observed patience, and be not in haste about them. The Day they will see what they are promised, (it will be) as if they did not stay (in the world) more than an hour in a single day. This is a message. So, none will be destroyed except the sinners


Commentary
Verse:27 Commentary
- - -
Verse:28 Commentary
- - -
Verse:29 Commentary
Commentary

The previous verses have condemned the infidelity and the arrogant attitude of the infidels and its destructive results. In these verses, the people of Makkah are being put to shame by telling them that even jinn, who are even more proud and haughty than you, had their hearts softened after hearing the Qur'an, and they became Muslims; Allah has given the humans more sense and intelligence than jinns, and despite that they do not embrace faith.

The incident of the jinn listening to the Qur'an and then embracing faith is stated in authentic ahadith. When the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was blessed with prophethood, the jinns were stopped from listening to the news of the heavens, and if a jinn ventured to go upwards to overhear the heavenly news, was chased away by a meteor directed towards him.

The jinns consulted each other to find out the cause of this new phenomenon that has stopped them from listening to the news from the heavens. They believed that some new event happening in the world may have been the cause. In order to discover that event, various groups of jinns spread out in different parts of the world to investigate this phenomenon. One of the groups reached Hijaz also when the Holy Prophet along with some of his companions was present at a place called Batn Nakhlah and was intending to go to the fair of ` Ukaz'. (Arabs used to setup trade-fairs on special days in various places for commercial and social purposes where people of all areas used to assemble, set up shops and arrange meetings and social gatherings much like the exhibitions of our days. One such fair used to be set up in ` Ukaz where the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was intending to go probably for preaching and calling towards Islam.) The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was leading the morning prayers in Batn nakhlah when the jinns reached there. After hearing the Qur'an, they exclaimed that this was that new matter which has come between them and the heavenly news. (Ahmad, Bukhari, Muslim, Tirmidhi, Nasa'i, etc., with the authority of Ibn ` Abbas ؓ

According to another narration, when the jinns came there, they directed each other to keep quiet and listen to the Qur'an. When the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم finished his prayers, they put their belief in Islam, embraced it, went back to their people and informed them of the real cause of the new phenomenon. They also told their people that they had become Muslims and advised them that they should also embrace the faith. But the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم did not become aware of the jinns coming and going and of their embracing the faith after listening to the Qur'an until Surah jinn was revealed wherein he was informed of this incident. (Ibn-ul-Mundhir quoting ` Abdul Malik)

Another narration states that these jinns were inhabitants of Nasibin, either seven or nine in number. When they told their nation about it and motivated them to embrace faith, three hundred of them presented themselves for embracing Islam. (Abu Nu'aim, Al-Waqidi, quoting Ka` b al-Ahbar, as in Ruh-ul-Ma' ani). There are diverse narrations in other ahadith also, but since they are about various incidents at different times, there is no contradiction between them. That these are different incidents is supported by a statement of Ibn ` Abbas reported by Tabarani in Awsat and by Ibn Marduwaih that the jinns came to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم many times.

Khafaji has said that the cumulative outcome of various ahadith is that jinn presented themselves to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم six times for benefiting from his teachings. (Ruh-ul-Ma ani and Bayan-ul-Qur an)
Verse:30 Commentary
كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ (a book sent down after Musa). Here the words 'after Musa (علیہ السلام) have been taken by some exegetes to indicate that these jinns were Jews, because Injil that was revealed to Sayyidna 'Isa (علیہ السلام) after Sayyidna Musa (علیہ السلام) ، has not been mentioned. But there is no clear narration to support this inference. That they did not refer to Injil cannot be a sufficient proof for the jinns being Jews. Another reason for not mentioning Injil may be that Injil follows Torah in most commandments, and the Qur'an, like Torah, is an independent Book, having different commands, rules and regulations. It is likely that the underlying idea was to state that the Qur'an is the Book which is independent like Torah.
Verse:31 Commentary
یغْفِرْ‌ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ (will forgive your sins for you,) The word 'min' used in the text gives the sense of 'some'. If it is taken in this sense here, it would mean that 'some sins' will be forgiven by embracing Islam. It will indicate that only sins relating to the rights of Allah would be forgiven but not the rights of people. But some exegetes have taken 'min' in this verse as an extra word that has no additional meaning in Arabic idioms. Given this interpretation, no explanation is required.
Verse:32 Commentary
- - -
Verse:33 Commentary
- - -
Verse:34 Commentary
- - -
Verse:35 Commentary
Commentary

أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّ‌سُلِ (...as the resolute messengers observed patience - 46:35). The word 'resolute' has been used here as a qualification for all the messengers, and not only for some of them, because the word 'min' used with 'rusul' is not, according to the authentic exegetes, in the sense of 'some'. It is rather for 'Bayan' (description), to use the grammatical term. The sense is that all messengers are resolute people. Of course, variation in the grades of qualities between messengers is proved from the Holy Qur'an itself:

تِلْكَ الرُّ‌سُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ

Those are the messengers some of whom We have given excellence over some others (2:253)

Therefore those prophets who excel other prophets in the quality of being resolute and courageous have been given this title in a special way, although there are differences of opinion as to who they are. Majority opinion is that this special title is given to those prophets who have been mentioned in the following verse of Sarah Al-Ahzab verse 7:

وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَ‌اهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ابْنِ مَرْ‌يَمَ

And (recall) when We took from the prophets their covenant, and from you and from Nuh and Ibrahim and Musa and 'Isa, the son of Maryam. And We did take from them a firm covenant, (33:7)

Sayyidah ` A'ishah ؓ states that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has said "The delights, luxuries and pleasures of this world do not befit Muhammad صلى الله عليه وسلم and his family, because Allah Ta' ala does not accept anything less than patience from those who are 'resolute', and I have received this divine order: '"So, 0 prophet, observe patience, as the resolute messengers observed patience. (46:35) "

Al-hamdu1i11ah

The Commentary on

Surah Al-Alikaf (The Sand-dunes)

Ends here