Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 54. Al-Qamar
Verses [Section]: 1-22[1], 23-40 [2], 41-55 [3]

Quran Text of Verse 41-55
وَ لَقَدْAnd certainlyجَآءَcameاٰلَ(to the) peopleفِرْعَوْنَ(of) Firaunالنُّذُرُۚwarnings كَذَّبُوْاThey deniedبِاٰیٰتِنَاOur Signsكُلِّهَاall of themفَاَخَذْنٰهُمْso We seized themاَخْذَ(with) a seizureعَزِیْزٍ(of) All-Mightyمُّقْتَدِرٍ (the) Powerful One اَكُفَّارُكُمْAre your disbelieversخَیْرٌbetterمِّنْthanاُولٰٓىِٕكُمْthoseاَمْorلَكُمْfor youبَرَآءَةٌ(is) an exemptionفِیinالزُّبُرِۚthe Scriptures اَمْOrیَقُوْلُوْنَ(do) they sayنَحْنُWeجَمِیْعٌ(are) an assemblyمُّنْتَصِرٌ helping (each other) سَیُهْزَمُSoon will be defeatedالْجَمْعُ(their) assemblyوَ یُوَلُّوْنَand they will turnالدُّبُرَ (their) backs بَلِNayالسَّاعَةُthe Hourمَوْعِدُهُمْ(is) their promised timeوَ السَّاعَةُand the Hourاَدْهٰی(will be) more grievousوَ اَمَرُّ and more bitter اِنَّIndeedالْمُجْرِمِیْنَthe criminalsفِیْ(are) inضَلٰلٍan errorوَّ سُعُرٍۘand madness یَوْمَ(The) Dayیُسْحَبُوْنَthey will be draggedفِیintoالنَّارِthe Fireعَلٰیonوُجُوْهِهِمْ ؕtheir facesذُوْقُوْاTasteمَسَّ(the) touchسَقَرَ (of) Hell اِنَّاIndeed [We]كُلَّeveryشَیْءٍthingخَلَقْنٰهُWe created itبِقَدَرٍ by a measure 54. Al-Qamar Page 531وَ مَاۤAnd notاَمْرُنَاۤ(is) Our Commandاِلَّاbutوَاحِدَةٌoneكَلَمْحٍۭlike the twinklingبِالْبَصَرِ (of) the eye وَلَقَدْAnd certainlyاَهْلَكْنَاۤWe destroyedاَشْیَاعَكُمْyour kindsفَهَلْso is (there)مِنْanyمُّدَّكِرٍ who will receive admonition وَ كُلُّAnd everyشَیْءٍthingفَعَلُوْهُthey didفِی(is) inالزُّبُرِ the written records وَ كُلُّAnd everyصَغِیْرٍsmallوَّ كَبِیْرٍand bigمُّسْتَطَرٌ (is) written down اِنَّIndeedالْمُتَّقِیْنَthe righteousفِیْ(will be) inجَنّٰتٍgardensوَّ نَهَرٍۙand river فِیْInمَقْعَدِa seatصِدْقٍ(of) honorعِنْدَnearمَلِیْكٍa Kingمُّقْتَدِرٍ۠Most Powerful
Translation of Verse 41-55

(54:41) And the warners came to the family of Fir‘aun (Pharaoh)

(54:42) (But) they rejected all Our signs; so We seized them- a seizure by One Mighty, Powerful

(54:43) Are the disbelievers among you in a better position than all of the aforesaid (punished people), or do you have immunity (recorded) in the sacred books

(54:44) Or do they say, “We are a large group, well-defended.”

(54:45) Soon this ‘large group’ shall be defeated, and all of them will turn their backs

(54:46) Rather the Hour (of judgment) is their appointed time (for their full recompense), and the Hour is more calamitous and much more bitter

(54:47) Surely the guilty ones are in error and madness

(54:48) On the Day when they will be dragged into the Fire on their faces, (it will be said to them,) “Taste the touch of Hell.”

(54:49) Verily, We have created every thing according to (Our) predestination

(54:50) And (implementation of) Our command is no more than a single act like the twinkling of an eye

(54:51) We have destroyed people like you; so, is there one to take lesson

(54:52) And every thing they have done is recorded in the books (of deeds)

(54:53) And every thing, small and big, is written down

(54:54) Of course, the God-fearing will be in gardens and rivers

(54:55) in a seat of Truth, near to the Omnipotent Sovereign


Commentary
Verse:41 Commentary
- - -
Verse:42 Commentary
- - -
Verse:43 Commentary
Lexicological analysis

The word زُبُر zubur (in verse 43) is the plural of zabur, which stands for any written book. It specifically refers to the Scripture that was revealed to Prophet Dawud (علیہ السلام) .

أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ‌ (...more calamitous and more bitter...54:46). The word adha means more or most calamitous. The word amarr is derived from murr which originally means 'bitter'. By extension anything 'difficult' or 'painful' is also referred to as amarr and murr. In the phrase فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ‌ fi dalalin wa su'ur, dalal, as is known, means 'error' or 'deviation' and the word su'ur in the present context means the 'Hell-Fire1.' In the phrase ashya'akum, (verse 51) ashya` is the plural of shi'ah, and it means a 'follower', that is, those who follow their pattern of life.

(1). This is according to one interpretation. The other meaning of the word is 'madness' and the translation in the text is based on this meaning. (Muhammad Taqi Usmani

In the phrase مَقْعَدِ صِدْقٍ maq` adi-sidqin, the word maq'ad means 'seat' and the word sidq means 'truth' and implies the 'seat of truth' where there will be no idle and obscene talks.
Verse:44 Commentary
- - -
Verse:45 Commentary
- - -
Verse:46 Commentary
- - -
Verse:47 Commentary
- - -
Verse:48 Commentary
- - -
Verse:49 Commentary
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ‌ (Verily, We have created everything according to [ Our ] predestination...54:49). In the prepositional phrase bi-qadar, the word qadar literally denotes to 'measure' and to create something with a proper measure and proportion. It is possible for this literal sense of the word to apply in the current verse: Allah is the Supreme Sage Who created every species of the existent entity wisely with proper measurement - whether big or small, and in different shapes and sizes. Having created, He maintains the structure of every individual in a very wise measurement: The fingers and toes are not equal in size; the lengths are different; the length and breadth of hands and legs are wisely structured; and their bones, muscles and skins are created flexible to stretch and contract. When we analyze every single part of every single limb and organ of [ human ] body, we discern the wondrous vistas of Divine wisdom opening up.

As a theological term, qadar is used in the sense of taqdir [ Divine predetermination, predestination, preordainment, preordering or decree ]. Most authorities on Tafsir, on account of some versions of hadith, take the word qadar here in this sense. It is recorded in Musnad of Ahmad, Sahib Muslim and Tirmidhi on the authority of Sayyidna Abu Hurairah ؓ that once the pagans of Quraish came to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم debating and arguing with him on the question of taqdir (Predestination). On that occasion this verse was revealed. In the light of this tradition, the verse purports to say that Allah has predetermined the total sum of everything. He created everything with predestined limits before they were created. He knew everything that will occur before it occurred, and recorded everything [ time and place, growth and decline ] that will occur, before they occurred. Everything that occurs in this world; occurs according to the Divine Plan worked out in Pre-Eternity or Eternity-without-Beginning.

The question of taqdir, according to Ahl-us-sunnah wal jama` ah, is one of the affirmed and standard articles of faith in Islam. Anyone who denies it outright is an atheist or goes out of the pale Islam, and the sects that deny it by convoluted or twisted interpretation are fasiq in [ sinners or transgressors ]. Imam Ahmad, Abu Dawud and Tabarani record a Tradition on the authority of Sayyidna ` Abdullah Ibn ` Umar ؓ that the Holy Messenger صلى الله عليه وسلم said: "Some members of every community are Magians, and the Magians of my Ummah are those who deny taqdir. If they fall ill, do not visit them; and if they die, do not attend their funerals." (Ruh al-Ma' ani) Allah, the Pure and Exalted, knows best!

Al-hamdulillah

The Commentary on

Surah Al-Qamar

Ends here
Verse:50 Commentary
- - -
Verse:51 Commentary
- - -
Verse:52 Commentary
- - -
Verse:53 Commentary
- - -
Verse:54 Commentary
- - -
Verse:55 Commentary
- - -