Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ مَنْ And who اَظْلَمُ (is) more unjust مِمَّنِ than (he) who افْتَرٰی invents عَلَی against اللّٰهِ Allah كَذِبًا a lie اَوْ or كَذَّبَ rejects بِاٰیٰتِهٖ ؕ His Signs اِنَّهٗ Indeed لَا not یُفْلِحُ will be successful الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ یَوْمَ And (the) Day نَحْشُرُهُمْ We will gather them جَمِیْعًا all ثُمَّ then نَقُوْلُ We will say لِلَّذِیْنَ to those who اَشْرَكُوْۤا associated others with Allah اَیْنَ Where (are) شُرَكَآؤُكُمُ your partners الَّذِیْنَ those whom كُنْتُمْ you used to تَزْعُمُوْنَ claim ثُمَّ Then لَمْ not تَكُنْ will be فِتْنَتُهُمْ (for) them a plea اِلَّاۤ except اَنْ that قَالُوْا they say وَ اللّٰهِ By Allah رَبِّنَا our Lord مَا not كُنَّا we were مُشْرِكِیْنَ those who associated others (with Allah) اُنْظُرْ Look كَیْفَ how كَذَبُوْا they lied عَلٰۤی against اَنْفُسِهِمْ themselves وَ ضَلَّ And lost عَنْهُمْ from them مَّا what كَانُوْا they used to یَفْتَرُوْنَ invent وَ مِنْهُمْ And among them مَّنْ (are those) who یَّسْتَمِعُ listen اِلَیْكَ ۚ to you وَ جَعَلْنَا but We have placed عَلٰی over قُلُوْبِهِمْ their hearts اَكِنَّةً coverings اَنْ lest یَّفْقَهُوْهُ they understand it وَ فِیْۤ and in اٰذَانِهِمْ their ears وَقْرًا ؕ deafness وَ اِنْ And if یَّرَوْا they see كُلَّ every اٰیَةٍ sign لَّا not یُؤْمِنُوْا will they believe بِهَا ؕ in it حَتّٰۤی Until اِذَا when جَآءُوْكَ they come to you یُجَادِلُوْنَكَ and argue with you یَقُوْلُ say الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْۤا disbelieved اِنْ Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّاۤ but اَسَاطِیْرُ (the) tales الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) وَ هُمْ And they یَنْهَوْنَ forbid (others) عَنْهُ from it وَ یَنْـَٔوْنَ and they keep away عَنْهُ ۚ from it وَ اِنْ And not یُّهْلِكُوْنَ they destroy اِلَّاۤ except اَنْفُسَهُمْ themselves وَ مَا and not یَشْعُرُوْنَ they perceive وَ لَوْ And if تَرٰۤی you (could) see اِذْ when وُقِفُوْا they are made to stand عَلَی by النَّارِ the Fire فَقَالُوْا then they (will) say یٰلَیْتَنَا Oh! Would that we نُرَدُّ were sent back وَ لَا and not نُكَذِّبَ we would deny بِاٰیٰتِ (the) Signs رَبِّنَا (of) our Lord وَ نَكُوْنَ and we would be مِنَ among الْمُؤْمِنِیْنَ the believers 6. Al-An'am Page 131 بَلْ Nay بَدَا became manifest لَهُمْ for them مَّا what كَانُوْا they used to یُخْفُوْنَ conceal مِنْ from قَبْلُ ؕ before وَ لَوْ And if رُدُّوْا they were sent back لَعَادُوْا certainly they (would) return لِمَا to what نُهُوْا they were forbidden عَنْهُ from it وَ اِنَّهُمْ and indeed they لَكٰذِبُوْنَ certainly are liars وَ قَالُوْۤا And they said اِنْ Not هِیَ it (is) اِلَّا except حَیَاتُنَا our life الدُّنْیَا (of) the world وَ مَا and not نَحْنُ we بِمَبْعُوْثِیْنَ (will be) resurrected وَ لَوْ And if تَرٰۤی you (could) see اِذْ when وُقِفُوْا they will be made to stand عَلٰی before رَبِّهِمْ ؕ their Lord قَالَ He (will) say اَلَیْسَ Is not هٰذَا this بِالْحَقِّ ؕ the truth قَالُوْا They will say بَلٰی Yes وَ رَبِّنَا ؕ by our Lord قَالَ He (will) say فَذُوْقُوا So taste الْعَذَابَ the punishment بِمَا because كُنْتُمْ you used to تَكْفُرُوْنَ۠ disbelieve
(6:21) Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His signs? Beware, the unjust shall not prosper
(6:22) (Be mindful of) the Day We shall gather them together, then We will say to those who associated partners with Allah, “Where are those you claimed to be partners of Allah?”
(6:23) Then, they will have no other mischievous move but that they will say, “By Allah, our Lord, we ascribed no partners to Allah.”
(6:24) See how they will lie about themselves, and all that they used to forge will vanish from them
(6:25) There are those among them who (apparently) listen to you, but We have put coverings on their hearts, so that they do not understand, and heaviness in their ears. If they were to see all the signs, they would still not believe in them, so much so that, when they come to quarrel with you, the disbelievers say (of the Qur’ān), “It is nothing but tales of the ancients.”
(6:26) From it (the Qur’ān) they prevent others, and from it they keep themselves away. They ruin none but their own selves, while they do not realize it
(6:27) If only you could (be there to) see when they will be made to stand by the Fire, and they will say, “Would that we were sent back, then we would not reject the signs of our Lord, and would join the believers.”
(6:28) In fact, what they were concealing earlier will become clear to them. If they were sent back, they would again go for what they were forbidden from, as they are sheer liars
(6:29) They say, “There is nothing but this worldly life of ours, and we are not going to be raised again.”
(6:30) If only you could see when they will be made to stand before their Lord! He will say, “Is this not true?” They will say, “Of course, by our Lord, it is.” He will say, “Then, taste the punishment, for you used to disbelieve.”
Mentioned in the previous verse (21) was that the unjust and the deniers of truth will not receive salvation. Details appear in the present verses. The first (22) and the second (23) verses talk about the great trial to be held on the day of Resurrection before the Lord of all. It was said: وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا (And [ forget not ] the Day We shall gather them together), that is, ` gather all disbelievers and their self-made objects of worship together.' After that, it is said: ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ (then We shall say to those who associated partners with Allah, "Where are those you claimed to be partners of Allah?" ), that is, ` ask them about the objects of worship they had taken to as partners of Allah, and resolvers of their problems, and why would they not come to help them in their hour of trial.'
The word, ثُمَّ :'thumma' (then, after that), used here denotes delay, which tells us that the trial of answering fateful questions will not start soon after having been gathered on the Day of Resurrection. Instead, they shall keep standing in that state of wonder and perplexity for a long period of time. It will be a passage of time in between when the reckoning will commence.
In a Hadith, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has been reported to have said: What would happen to you when Allah Ta' ala will gather you on the plains of Resurrection as arrows are gathered in the quiver - and you shall be in that state for fifty thousand years. And it ap-pears in another narration that everyone will tarry in the dark on that Day for one thousand years - not being able to even talk to each other. (This narration has been reported by Hakim in Al-Mustadrak, and by Al-Baihaqi)
The difference of fifty thousand and ten thousand in this narration also appears in two verses of the Holy Qur'an as well. In Surah Al-Ma` arij, it is said: كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ [ A Day ] the measure whereof is [ as ] fifty thousand years 70:4.' In Surah Al-Hajj, it is said: وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ :A Day in the sight of thy Lord is like a thousand years of your reckoning - 22:47.' The reason for this difference is that this day will be long in terms of the severity of pain and the levels of pain will be different. Therefore, this day will seem to be that of fifty thousand years for some and that of one thousand years for others.
There is something very astonishing in their answer. That was a nerve-shattering time with the day being the Day of Retribution with the awesome manifestations of the power and authority of their Lord all there, yet they had the courage to lie before their very Lord, and that too, with such shamelessness that they are swearing by His great name and saying that they were no disbelievers!
Most commentators explain this answer given by the disbelievers as something not based on foresight or hindsight. In fact, it was caused by the heat of surrounding awe and the loss of personal nerves, a condition in which one utters what is not intended. But, by giving some thought to the general happenings and conditions of the Day of Resurrection, it could be said that Allah Ta` ala had given them the freedom to say things as they used to say in their life of the mortal world so that everyone present on the Day of Resurrection could see their full profile and get to know that these people did not stop at disbelief and polytheism, but that they were also unmatched as liars, for they would not desist from lying at least on an occasion so horrifying. Another verse of the Qur'an (Surah Al-Mujdalah): فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ (then they will swear to Him as they swear to you - 58:18) gives a hint in this direction which means that very much in the manner they swear falsely before Muslims, they would not hesitate in swearing as falsely before the Lord of all the worlds Himself.
When these people have become sworn deniers of their Shirk and Kufr (attribution of partners to Allah and disbelief) on the day of Resurrection, that will be the time when Allah, in His absolute power, will have their mouths sealed with silence. His command will then go to the limbs of their bodies - ` now, you speak as witnesses to everything they did' - then, will come the proof that their own hands and feet and eyes and ears were all some kind of secret service agents who had been with them all along. They will tell, and tell everything they did. About that, it has been said in Surah Yasin: الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿65﴾ (That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to Us, and their feet bear witness, to all that they did - 36:65). After having witnessed this demonstration of unimaginable power, no one will, then, dare conceal anything or lie about it.
At another place in the Holy Qur'an, it is said: وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّـهَ حَدِيثًا (And they shall not conceal anything from Allah - 4:42). Explaining its meaning, this is what Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ had said: That is, they would first lie as much as they could, even swear falsely, but once their own hands and feet shall testify against them, they will not have the courage to say anything wrong after that.
So, we see that a wrong-doer shall be given full freedom to put his statement on record in the court of the Judge of judges. If he chooses to lie, as he did in his mortal life, his right to do that will not be snatched away from him - because Allah will Himself, in His absolute power, demolish the facade of his lie through the testimony of his own body parts.
This is why telling lies after death will not work. Think of an entrance examination or an admission test. After death, man's first test will be given by angels, مُنکَر Munkar and نَکِیر Nakir. Says the Hadith: When Munkar and Nakir will ask a Kafir (disbeliever): مَن رَّبُّکَ وَما دِینِکَ (Who is your Lord and what is your religion?), the Kafir will say: 4'bri bu (Oh 0, I do not know). In contrast a true Muslim will answer by saying: رَبِّی اللہ وَ دِینِیَ الاسلام
(Allah is my Lord and Islam is my religion). It appears no one will have the courage to lie in this test, otherwise a Kafir could have given the same answer as was given by a Muslim. The reason is that the test will be taken by angels who do not have the knowledge of the unseen, nor are they capable of making hands and feet give witness. If man had the choice of lying there, the angels would have simply acted in accordance with the answer given, but this would have disturbed the system. This is contrary to the test of the day of Resurrection where questions will be asked and answers given before Al-mighty Allah which means that no lie will work there even if resorted to.
Tafsir al-Bahr al-Muhit and Mazheri report from some elders that the people denying their Shirk on oaths will be those who did not openly declare a created being to be God or His deputy, but as for their deed, they had assigned all powers of Godhood to His created beings, and from them sought answers to their needs, in their name they would make offerings, and from them they would ask sustenance, health, children and everything they wished to have. These people did not consider themselves as Mushriks. Therefore, on the day of Resurrection they would swear to it that they were not Mushriks. Ultimately, Allah Almighty will expose their disgrace.
Another question which arises in this verse is about what has been said in some verses of the Qur'an - that Allah Almighty will not speak to the disbelievers and sinners - while, the present verse seems to be indicating clearly that such address will come to pass.
The answer is that such address or speech will not be in the form of honouring them or accepting their prayers. As for the negation of an address based on admonition, that is not intended in this verse. It could also be said that the address mentioned in this verse may be through the angels. As for the verse where Divine speech or address has been negated, it refers to an indirect address.
Some commentators say that ` iftira' or fabrication refers to interpretations they used to put on their false objects of worship in the mortal world, for example: مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّـهِ زُلْفَىٰ which means that ` We do not worship them taking them to be God but only do it so that they would intercede on our behalf with Allah and bring us closer to Him - 39:3.' This fabrication of theirs got exposed on the day of Resurrection when no one interceded on their behalf in their hour of trial, nor any one did anything to bring about a reduction in their punishment.
This bring us to a question, for the verse seems to indicate that at the time of trial featuring these questions and answers, all false objects of worship will not be present there, but a verse of the Qur'an says: احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴿22﴾ (gather (gather up those who have been unjust, and their partners, and what they used to worship - 37:22). This seems to indicate that the false objects of worship will also be present on the day of Resurrection.
The answer is that the sense of their being absent from the plains of Resurrection, as it emerges from this verse, is limited to their being unavailable as partners, sharers or intercessors. Thus, though they would be unable to help their clients in any way but, they would be present there. So, there remains no contradiction between the two verses. Then, it is also possible that all of them could be gathered together at one time and place, then be separated and the question is asked after the separation.
In these two verses, it should be particularly borne in mind that the choice of free speech given to disbelievers on the day of Resurrection which they utilized by denying on false oath that they had any-thing to do with Shirk, is not without its implications. Perhaps, it carries a hint that the habit of telling lies is an evil habit which is never easy to shake off. So much so that these people, who used to swear falsely before Muslims during their life in the mortal world, were unable to stop lying even on the fateful day of Resurrection which put them to disgrace before the entire creation of Allah. Therefore, lying has been strongly condemned in the Qur'an and Hadith which give serious warning to those who tell lies. At many places in the Qur'an liars have been cursed. The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said: Stay away from lying because a lie is the accomplice of sins, and a lie and a sin will both go to Jahannam. (Ibn Hibban in his Sahih)
The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was asked what deed could take one to Hell. He said: A lie [ the Musnad of Ahmad ]. And on the night of the Mi` raj (the Ascent to Heaven), the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم saw a man having the corners of his mouth being slit apart which then fall back into their place and become as they were, and again they are slit apart ... something to keep happening to him throughout the day of Qiyamah. He asked the angel, Jibra'il al-Amin: "Who is he?" Angel Jibra'il said: "He is a liar."
And it appears in a narration from the Musnad of Ahmad that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said: One cannot become a complete Muslim unless he gives up lying altogether, to the extent that he would not lie even by way of joke or fun.
In addition to that, it appears in Al-Baihaqi and others, all on sound authority, that the character of a Muslim may have other bad traits - but, not breach of trust and lying. Yet another Hadith says that lying decreases one's Rizq (sustenance).
There are three basic principles of Islam: Tauhid (Oneness of Allah), Risalah (Prophethood) and 'Akhirah (Belief in the Hereafter). All other articles of faith fall under these three. These are principles which tell human beings who they are and what is the purpose of their life. This understanding brings a revolution in their lives by showing them the straight path. Out of these, the Belief in the 'Akhirah, the belief that there is a reckoning of deeds to come when good shall be rewarded and evil punished, has pragmatically the most revolutionary effects, as it channels every human deed into a particular direction. This is the reason why all subjects dealt with in the Qur'an revolve around these three. In the verses appearing here, special emphasis has been laid on the reckoning of the 'Akhirah, its rewards and punishments, and the true nature of the mortal world.
In the first verse, portrayed is the condition of wrong-doers and deniers of truth who, when made to stand by the edges of the Hell, and to observe the horrifying punishment far beyond their imagination, would wish that they were sent back into the world where now they would never falsify the signs and commands of their Lord, would believe in them and would be the true believers.
Then, their All-Knowing, All-Aware Master said that this was what they were saying for now, but if they were to be sent back into the mortal world once again, they would simply forget all about their promises and resolutions and will revert to doing what they have been doing before, and would start getting involved once again with the unlawful from which they were stopped. Therefore, what they were saying now was also a lie and a ploy for deception.
That their present statement has been called a lie could also be based on their ultimate deed, that is, their promising not to lie if returned to the world was not true, for this would never happen because they would still do nothing but keep lying when they go there. This lie could also mean that whatever they were saying at that time was not prompted by true intention. They were doing so simply to buy time and avoid punishment while in the heart of their hearts, they still have no intention of doing it.
A question arises here: When they have seen their return to life on the day of Qiyamah - and reckoning and accounting and reward and punishment - how can it be possible that they would deny it once they have been sent back into the world?
The answer is that denial does not make it necessary that, in reality, they remain uncertain about these events and facts. Instead, it would be very much like our contemporary disbelievers and wrong-doers who, despite their knowledge of Islamic realities, keep sticking to their denial and falsification simply because of their hostility, that these people, once they are returned to the world, and despite having personal certainty of the realities of the day of Qiyamah, of rising to life back again, and of what would happen in the Hereafter, they would still resort to their old habit of belying and falsification simply because of their wickedness or hostility. This is what the Qur'an has said about some disbelievers within this present life:
وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا
They are striving hard to deny Our signs - while in them-selves being certain of their truth - (only) unjustly, and out of pride - 27:14.
This is also similar to what was said about the Jews that they recognized the Last Prophet صلى الله عليه وسلم as they would recognize their sons, yet they remained all bent on opposing him.
To sum up, it can be said that the Creator knows, in His eternal knowledge, that the claim of these people that once they have been sent back to the world, they would become ideal Muslims, is a lie and a deception. If they were, as they wished, to be released into the world put together after its destruction, then, once again, they would do exactly the same things they used to do in their earlier lives.
The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم is reported to have said: At the time of reckoning, Allah Ta` ala will ask Sayyidna Adam (علیہ السلام) to stand near the Scale of Justice and will ask him that he should look at the deeds of his progeny and allow anyone whose good deeds outweigh his sins to go to Paradise. And then He would say: The one I shall admit to the punishment of Hell will be the one about whom I know that he, i f sent to the world again, would do the same thing he had been doing earlier.