Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 6. Al-An'am
Verses [Section]: 1-10[1], 11-20 [2], 21-30 [3], 31-40 [4], 41-50 [5], 51-55 [6], 56-60 [7], 61-70 [8], 71-82 [9], 83-90 [10], 91-94 [11], 95-100 [12], 101-110 [13], 111-121 [14], 122-129 [15], 130-140 [16], 141-144 [17], 145-150 [18], 151-154 [19], 155-165 [20]

Quran Text of Verse 31-40
قَدْIndeedخَسِرَincurred lossالَّذِیْنَthose whoكَذَّبُوْاdeniedبِلِقَآءِin (the) meetingاللّٰهِ ؕ(with) Allahحَتّٰۤیuntilاِذَاwhenجَآءَتْهُمُcame to themالسَّاعَةُthe Hourبَغْتَةًsuddenlyقَالُوْاthey saidیٰحَسْرَتَنَاOh! Our regretعَلٰیoverمَاwhatفَرَّطْنَاwe neglectedفِیْهَا ۙconcerning itوَ هُمْwhile theyیَحْمِلُوْنَwill bearاَوْزَارَهُمْtheir burdensعَلٰیonظُهُوْرِهِمْ ؕtheir backsاَلَاUnquestionably!سَآءَEvilمَا(is) whatیَزِرُوْنَ they bear وَ مَاAnd notالْحَیٰوةُ(is) the lifeالدُّنْیَاۤ(of) the worldاِلَّاexceptلَعِبٌa playوَّ لَهْوٌ ؕand amusementوَ لَلدَّارُbut the homeالْاٰخِرَةُ(of) the Hereafterخَیْرٌ(is) bestلِّلَّذِیْنَfor those whoیَتَّقُوْنَ ؕ(are) God consciousاَفَلَاThen notتَعْقِلُوْنَ (will) you reason قَدْIndeedنَعْلَمُWe knowاِنَّهٗthat itلَیَحْزُنُكَgrieves youالَّذِیْwhatیَقُوْلُوْنَthey sayفَاِنَّهُمْAnd indeed, theyلَا(do) notیُكَذِّبُوْنَكَdeny youوَ لٰكِنَّbutالظّٰلِمِیْنَthe wrongdoersبِاٰیٰتِthe Versesاللّٰهِ(of) Allahیَجْحَدُوْنَ they reject وَ لَقَدْAnd surelyكُذِّبَتْwere rejectedرُسُلٌMessengersمِّنْfromقَبْلِكَbefore youفَصَبَرُوْاbut they were patientعَلٰیoverمَاwhatكُذِّبُوْاthey were rejectedوَ اُوْذُوْاand they were harmedحَتّٰۤیuntilاَتٰىهُمْcame to themنَصْرُنَا ۚOur helpوَ لَاAnd noمُبَدِّلَone (can) alterلِكَلِمٰتِ(the) wordsاللّٰهِ ۚ(of) Allahوَ لَقَدْand surelyجَآءَكَhas come to youمِنْofنَّبَاِی(the) newsالْمُرْسَلِیْنَ (of) the Messengers وَ اِنْAnd ifكَانَisكَبُرَdifficultعَلَیْكَfor youاِعْرَاضُهُمْtheir aversionفَاِنِthen ifاسْتَطَعْتَyou are ableاَنْtoتَبْتَغِیَseekنَفَقًاa tunnelفِیinالْاَرْضِthe earthاَوْorسُلَّمًاa ladderفِیintoالسَّمَآءِthe skyفَتَاْتِیَهُمْso that you bring to themبِاٰیَةٍ ؕa Signوَ لَوْBut ifشَآءَ(had) willedاللّٰهُAllahلَجَمَعَهُمْsurely He (would) have gathered themعَلَیonالْهُدٰیthe guidanceفَلَاSo (do) notتَكُوْنَنَّbeمِنَofالْجٰهِلِیْنَ the ignorant 6. Al-An'am Page 132اِنَّمَاOnlyیَسْتَجِیْبُrespondالَّذِیْنَthose whoیَسْمَعُوْنَ ؔؕlistenوَالْمَوْتٰیBut the deadیَ بْعَثُهُمُwill resurrect themاللّٰهُAllahثُمَّthenاِلَیْهِto Himیُرْجَعُوْنَthey will be returned وَ قَالُوْاAnd they saidلَوْ لَاWhy (is) notنُزِّلَsent downعَلَیْهِto himاٰیَةٌa Signمِّنْfromرَّبِّهٖ ؕhis LordقُلْSayاِنَّIndeedاللّٰهَAllahقَادِرٌ(is) Ableعَلٰۤی[on]اَنْtoیُّنَزِّلَsend downاٰیَةًa Signوَّ لٰكِنَّbutاَكْثَرَهُمْmost of themلَا(do) notیَعْلَمُوْنَ know وَ مَاAnd notمِنْ[of]دَآبَّةٍany animalفِیinالْاَرْضِthe earthوَ لَاand notطٰٓىِٕرٍa birdیَّطِیْرُ(that) fliesبِجَنَاحَیْهِwith its wingsاِلَّاۤbutاُمَمٌ(are) communitiesاَمْثَالُكُمْ ؕlike youمَاNotفَرَّطْنَاWe have neglectedفِیinالْكِتٰبِthe Bookمِنْ[of]شَیْءٍanythingثُمَّthenاِلٰیtoرَبِّهِمْtheir Lordیُحْشَرُوْنَ they will be gathered وَ الَّذِیْنَAnd those whoكَذَّبُوْاrejectedبِاٰیٰتِنَاOur Versesصُمٌّ(are) deafوَّ بُكْمٌand dumbفِیinالظُّلُمٰتِ ؕthe darkness[es]مَنْWhoeverیَّشَاِwillsاللّٰهُAllahیُضْلِلْهُ ؕHe lets him go astrayوَ مَنْand whoeverیَّشَاْHe willsیَجْعَلْهُHe places himعَلٰیonصِرَاطٍ(the) wayمُّسْتَقِیْمٍ (the) straight قُلْSayاَرَءَیْتَكُمْHave you seenاِنْifاَتٰىكُمْ(there) came to youعَذَابُpunishmentاللّٰهِ(of) Allahاَوْorاَتَتْكُمُ(there) came to youالسَّاعَةُthe Hourاَغَیْرَis it otherاللّٰهِ(than) Allahتَدْعُوْنَ ۚyou callاِنْifكُنْتُمْyou areصٰدِقِیْنَ truthful
Translation of Verse 31-40

(6:31) Losers indeed are those who deny that they will ever face Allah, until when the Hour will come upon them suddenly, they will say, “Alas! We have been negligent about it.” They shall carry their burdens on their backs. Beware! Evil is the burden they carry

(6:32) The worldly life is nothing but a game and fun, and the last abode is surely much better for those who fear Allah. Would you still not understand

(6:33) Indeed We know that what they say makes you sad, because it is not you whom they reject, but the transgressors actually deny the signs of Allah

(6:34) Indeed, many messengers have been rejected before you, but they stood patient against their rejection, and they were persecuted until Our help came to them. No one can change the words of Allah, and of course, some accounts of the messengers have already come to you

(6:35) If their aversion is too hard on you, then seek, if you can, a tunnel into the earth or a ladder unto the sky in order to bring them a sign. Had Allah so willed, He would have brought all of them to the right path. So, never be one of the ignorant

(6:36) Only those respond who listen (to seek the truth). As for the dead, Allah shall raise them, after which they shall be returned to Him

(6:37) They say, “Why is it that no sign (of our choice) has been sent down to him from his Lord?” Say, “Allah is surely powerful enough to send down a sign.” But most of them do not know

(6:38) There is no creature moving on the earth, nor a bird flying on its two wings, but they are all communities like you. We have not missed anything in the Book. Then, to their Lord all of them shall be gathered

(6:39) Those who gave the lie to Our signs are deaf and dumb, in layers of darkness. He lets whomsoever He wills go astray, and brings whomsoever He wills on the straight path

(6:40) Say, “Tell me if the punishment of Allah comes to you or the Hour befalls you, would you call someone other than Allah, if you are truthful?”


Commentary
Verse:31 Commentary
About the sentence: وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَ‌هُمْ (And they shall be carrying their burdens) in verse 31, it appears in Hadith narrations that, on the day of Qiyamah, the deeds of good people will become their ride while the evil deeds of evil people will be placed like a burden on their heads.

Noteworthy here is that disbelievers and sinners will do everything possible to save their skins on the fateful day of Resurrection. They will be nervous and confused. Sometimes they would hide behind false swearing. At others, they would wish to be returned to the world of their earlier experience. But, none of them will say: Now, we have believed and now we shall be doing nothing but what is good - because they would have seen reality and seen it very clearly - that the phase of Akhirah, the Hereafter, is not the Venue of Deeds (Dar al-Amal), and that the soundness of 'Iman (faith) depends on its being ` bil-ghayb,' that is, without having the need to see what is Unseen. Confirming what has been seen is simply acting in line with what has been personally seen. It is not what the attestation to the truth of Allah and His Messenger is. So, let us be very clear that working for the pleasure of Allah Ta` ala, earning its fruits in the form of the promised state of everlasting bliss, hoping to be blessed with Paradise in the Hereafter, and having a good life of peace and tranquility right here are things which can be achieved only (repeat, only) through the life of the present world, neither before, nor after - for it is not possible to achieve these in the universe of spirits (arwah) before it, nor is it possible to achieve it in the domain of the Hereafter, after the world of our experience is no more there.

The Present Life is a Great Blessing: Invest Wisely, and Prosper

Now we can see that the life of this world is a great blessing, and certainly an asset of unmatched value. (To borrow the terminology of modern investors, ` with such chips in one's hands, who would not go for such a deal of deals?' - Tr.). So, this life is an opportunity which must be taken seriously. That is why suicide is forbidden as Harm in Islam, and equally prohibited is praying for death, even the making of a wish to die. This is so because it shows ingratitude for a great blessing of Allah Ta' ala.

Also clarified here is the basis on which worldly life has been characterized as game and fun in the last verse (32) here, as well as in several other verses of the Qur'an, or in many Ahadith which condemn worldly life. There, by worldly life what is censured is the time of life which is spent being heedless to the thought and concern of Allah Ta` ala. Otherwise, no wealth of the world is equal in worth to the time one spends in remembering Allah and doing what He has commanded us to do. This is also confirmed by a Hadith which says:

اَلدُّنیَا مَلعُونُ مَّا فِیھا اِلَّا ذِکرُ اللہِ اَو عَالِم اَو مُتَعَلِّمُ

Dunya is cursed and cursed is what is in it, except the Dhikr (Remembrance) of Allah, or ` Alim (a knowledgeable person) or a student.

If seen closely, a teacher (of religion) and a student (of religion) are included under the Dhikr (Remembrance) of Allah because 'Ilm' means the knowledge which becomes the cause of the pleasure of Allah. So, the learning and teaching of such an ` Ilm are both included under Dhikrullah. In fact, according to the clarification of Imam al-Jazri, everything done in this world which is done in conformity with obedience to Allah, that is, in accordance with the injunctions of the Shari'ah, is all included under the Dhikr of Allah. This tells us that everything necessary that must be done in this life of the world, all permissible ways of earning one's livelihood, and the fulfillment of other needs which are not beyond the limits set by the Shari'ah, shall all be considered as being included under the Dhikr of Allah. In fact, the fulfillment of the rights of family, relatives and friends, neighbours and guests and others has been identified as an act of Sadaqah (charity) and 'Ibadah (worship of Allah).

To recapitulate, it can be said that, there is nothing in this world more worthy of Allah's favour than اِطاعہ ` Ita` ah (obedience to Him) and Dhikr (remembrance of Him). Then, the dearest and the worthiest possession man has is his time of life in this world. And we know that this time is limited. And no one knows exactly how long his or her life is, seventy years or seventy hours, or no more than the span of a breath. On the other hand, we know that the pleasure of Allah which is the only guarantee of a good life, here and there, can be acquired only within the limits of our life in this world. Now, every human being, whom Allah has blessed with sense and vision, can decide it for himself how he is going to spend these limited moments and hours of his life, and in what. No doubt, common sense would demand that this precious time should mostly be spent in what would meet the pleasure of Allah. As for chores which are necessary to hold this life together, they should be taken to as needed.

In a Hadith, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has said:

اَلکَیِّسُ مَن دَانَ نَفسَہُ وَرَضِیَ بِالکَافِ وَ عَمِلَ لِمَا بَعدَ المَوتِ

Wise is he who controls his self, and stays pleased with minimal resources, and devotes his deeds for what is after death.
Verse:32 Commentary
- - -
Verse:33 Commentary
Commentary

About the statement: فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ (it is not you they are belying, rather, it is the signs of Allah they are denying) in the first verse (33), there is a related event, reported in Tafsir Mazhari on the authority of a narration by As-Suddiy, according to which, once Akhnas ibn Shuraiq and Abu Jahl, two chiefs of the Quraysh tribe met together. Akhnas asked Abu Jahl: 0 Abul-Hikam, (In Arabia, Abu Jahl was called Abul-Hikam - 'man of wisdom' - but because of his hostility to Islam, he became known as Abu-Jahl - 'man of ignorance' ), you and me are alone here. There is no third person listening to us. Tell me about Muhammad ibn ` Abdulluh. Tell me what you really think about him. Is he telling the truth or is he not?

Swearing by Allah, Abu Jahl said: No doubt, Muhammad is true. He has never lied all his life. But, the problem is that the thought, that only a single branch of the tribe of Quraysh, the Banu Qusayy, is going to become the repository of all sorts of virtues and perfections while the rest of the tribe remains totally deprived, is something that we cannot take. It is too much. They have the flag in their hands. They have the important duty of providing water for the Hajj pilgrims in their hands. They are the custodians of the Ka'bah; its keys are in their hands. Now, if we are to accept that the station of prophethood also belongs to them, what the rest of the Quraysh will be left with?

According to another narration reported from Najiyah ibn Ka'b, once Abu Jahl himself told the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . We do not suspect you of lying nor do we belie you, but we do belie the Book or Religion which you have come up with. (Mazhari)

Based on these narrations of Hadith, the verse can be taken in its real sense, that is, 'these disbelievers do not belie you, rather, they be-lie the signs of Allah.' And this verse could also be taken in the sense that these disbelievers, though belie you obviously but, in reality, the outcome of belying you is itself the belying of Allah and His signs - as it appears in Hadith, that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said: Whoever causes pain to me is liable to be judged as causing pain to Allah.
Verse:34 Commentary
- - -
Verse:35 Commentary
- - -
Verse:36 Commentary
- - -
Verse:37 Commentary
- - -
Verse:38 Commentary
The sixth verse (38): وَمَا مِن دَابَّةٍ (there is no creature moving ...) tells us that, on the day of Qiyamah, animals will also be given life along with human beings. Following a narration of Sayyidna Abu Hurairah ؓ ، it has been reported by Ibn Jarir, Ibn Abi Hatim and Baihaqi that, on the day of Qiyamah, all animals, beasts and birds will also be given life once again. Such will be the measure of Divine justice that a horned animal which had hit the hornless one shall be subjected to retaliation, as would be the case with others too. And when all injustices have been vindicated, all of them would be commanded to become dust - and then, dust they shall become. This would be the time when the disbeliever will say: يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَ‌ابًا [ 78:40] that is, ` would that I too were to become dust, and thus saved from the punishment of Hell!'.

In another narration, again from Sayyidna Abu Hurairah ؓ ، Imam Al-Baghawi reports that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said: On the day of Qiyamah, rights of all holders of rights shall be vindicated, to the limit that a hornless goat shall be vindicated against the horned one.

Maximum Regard for the Rights of Allah's Creation

Everyone knows that animals have not been obligated to observe the percepts of any Shari` ah or code of laws. Only human beings and Jinns have been so obligated. And it is obvious that the jurisdiction of reward and punishment does not apply to the non-obligated. Therefore, ` Ulama' have said that the retaliation against the behaviour of animals on the day of Resurrection will not be because of their being obligated, but it will be because of the Lord's utmost regard for equity and justice - based on which the cruelty of one living creature against' the other living creature will be recompensed, with no reward or punishment to follow for the rest of their behaviour. This tells us that the matter of mutual rights, and their infringements, pertaining to the creation of Allah is so serious that even non-obligated animals have not been left as exempted from it. But, it is regrettable that there are even many religiously-observing people who would act negligently about it.
Verse:39 Commentary
- - -
Verse:40 Commentary
- - -