Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ كَاَیِّنْ And how many مِّنْ of قَرْیَةٍ a town عَتَتْ rebelled عَنْ against اَمْرِ (the) Command رَبِّهَا (of) its Lord وَ رُسُلِهٖ and His Messengers فَحَاسَبْنٰهَا so We took it to account حِسَابًا an account شَدِیْدًا ۙ severe; وَّ عَذَّبْنٰهَا and We punished it عَذَابًا a punishment نُّكْرًا terrible فَذَاقَتْ So it tasted وَبَالَ (the) bad consequence اَمْرِهَا (of) its affair وَ كَانَ and was عَاقِبَةُ (the) end اَمْرِهَا (of) its affair خُسْرًا loss اَعَدَّ Has prepared اللّٰهُ Allah لَهُمْ for them عَذَابًا a punishment شَدِیْدًا ۙ severe فَاتَّقُوا So fear اللّٰهَ Allah یٰۤاُولِی O men الْاَلْبَابِ ۛۖۚ۬ (of) understanding الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا ۛ۫ؕ have believed قَدْ Indeed اَنْزَلَ Has sent down اللّٰهُ Allah اِلَیْكُمْ to you ذِكْرًاۙ a Message رَّسُوْلًا A Messenger یَّتْلُوْا reciting عَلَیْكُمْ to you اٰیٰتِ (the) Verses اللّٰهِ (of) Allah مُبَیِّنٰتٍ clear لِّیُخْرِجَ that he may bring out الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds مِنَ from الظُّلُمٰتِ the darkness[es] اِلَی towards النُّوْرِ ؕ the light وَ مَنْ And whoever یُّؤْمِنْۢ believes بِاللّٰهِ in Allah وَ یَعْمَلْ and does صَالِحًا righteousness یُّدْخِلْهُ He will admit him جَنّٰتٍ (into) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ abiding فِیْهَاۤ therein اَبَدًا ؕ forever قَدْ Indeed اَحْسَنَ Has been (granted) good اللّٰهُ (by) Allah لَهٗ for him رِزْقًا provision اَللّٰهُ Allah الَّذِیْ (is) He Who خَلَقَ created سَبْعَ seven سَمٰوٰتٍ heavens وَّ مِنَ and of الْاَرْضِ the earth مِثْلَهُنَّ ؕ (the) like of them یَتَنَزَّلُ Descends الْاَمْرُ the command بَیْنَهُنَّ between them لِتَعْلَمُوْۤا that you may know اَنَّ that اللّٰهَ Allah عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ ۙ۬ All-Powerful وَّ اَنَّ And that اللّٰهَ Allah قَدْ indeed اَحَاطَ encompasses بِكُلِّ all شَیْءٍ things عِلْمًا۠ (in) knowledge
(65:8) And how many a township rebelled against the command of its Lord, and against His messengers, so We called them to a severe account, and punished them with a punishment that was unimagined by them
(65:9) Thus they tasted the evil consequence of their acts, and the end of their conduct was loss
(65:10) Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah O men of understanding who have believed! Allah has sent down to you a Reminder
(65:11) a messenger who recites to you the verses of Allah, making (the truth) clear, so that He may bring forth those who believe and do righteous deeds from the layers of darkness into the light. And whoever believes in Allah, and acts righteously, He will admit him to the gardens beneath which rivers flow, wherein such people will live forever. Allah has made for him a good provision
(65:12) Allah is the One who has created seven skies, and their like from earth. The Command descends among them, so that you may know that Allah is powerful over every thing, and that Allah has encompassed every thing in knowledge
فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا (so We called them to a severe account, and punished them with an evil punishment...65:8). The severe account and evil punishment of nations mentioned in this verse refers to what will happen in the Hereafter. However, the past tense has been employed presumably to indicate the occurrence of these events is as certain as if it has already been materialised. [ Ruh ]. The other possibility is that the hisab or 'account' in this context does not refer to interrogation, but to the determination of punishment, (in which case it may refer to the punishment faced by the infidels right here in this world.) Another possibility is that the 'severe account' will though take place in the Hereafter, it has already been recorded and is being recorded on daily basis in the ledger of deeds and is therefore described as 'called them to a severe account'. In this interpretation, the 'punishment' refers to the past nations who were destroyed by Divine punishment in this world because they defied Allah's and His Messengers' commandments. In this case, only the next statement أَعَدَّ اللَّـهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا (Allah has prepared for them a severe punishment...10) would refer to the terrible punishment of the Hereafter.
[ 1] This explanation is based on the premise that 'dhikr' in this verse means 'Allah's remembrance'. However, it also means 'reminder'. Taken in this sense, the word 'messenger' in the verse can be easily interpreted as an explanatory complement to the word 'dhikr', because the Holy Prophet is a 'Reminder' to the entire mankind. Our translation in the text is based on this connotation. (Muhammad Taqi Usmani)
اللَّـهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ (Allah is the One who has created seven skies, and their like from earth...65:12). This verse indicates that there are seven earths as there are seven heavens, but the question is where these earths are and in what shape or form. Are they in the form of seven layers one above the other, or each earth is separate from the other. If they form layers one above the other, is there a distance between two earths, just as there is a distance between two heavens? Are there separate creatures living on each earth, just as separate types of angels are residing in every heaven? Is there air, wind, atmosphere and so forth on each earth? Or, are these layers of earth joined and compact with each other? The Qur'an is silent on these questions. There are Traditions reported on these questions, but the leading authorities of Traditions disagree about their authenticity. Some scholars have authenticated them and others have graded them as 'fabricated'. Rationally all findings are possible, and none of our religious or mundane needs are dependent on resolving these issues, nor will we be questioned about them in the grave or at Resurrection, so that we need to do research about the seven earths, their locale or their inhabitants. The safest position is to believe that there are seven earths as there are seven skies. Allah has created them with His Supreme Creative Power. Qur'an has mentioned this much only. If the Qur'an did not find it necessary to give a detailed account of it, there is no need for us to think about it or research it. This was the attitude of our pious predecessors. They formulated the following policy ابھموا ما ابھمہ اللہ ـ" Leave unexplained what Allah has left unexplained" as long as it does not contain any injunction for us to follow, nor does it concern our religious or mundane need. This commentary has been written for the common readers. Purely academic issues have not been included here which might not be needed for them.
يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ (The Command descend among them...65:12) The verse purports to say that Divine commands and decrees are revealed and work in the seven heavens and in the seven earths. The Divine commands or decrees operate in two ways: [ 1] Tashri` i; and [ 2] Takwini. Tashri' i command refers to laws Divinely prescribed for people who are legally obligated to observe them. The Divinely legislated laws are revealed through the angels to the Prophets (علیہم السلام) to be passed on to the humans and jinns. These laws pertain to articles of faith, worship, good morals, transactions and way of living. Adherence to them attracts reward and flouting them entails punishment. Takwini laws pertain to the Divine decrees in connection with the creation of the universe or bringing it into existence from the realm of non-existence, its gradual growth and development, its phenomena of depletion and replenishment, and the phenomena of life and death. These decrees encompass the entire Divine creation. Therefore, if it be proved that between two earths there is atmosphere and distance, and that some kind of creatures inhabits it, even if that kind of creature is not legally bound by the Shari` ah laws, the description يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ 'The Command descend among them...65:12) will still apply, because Allah's Takwini decrees encompass them as well. And Allah, the Pure and Exalted, knows best!
Al-hamdu1i11ah
The Commentary on
Surah At-Talaq
Ends here