Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 7. Al-A'raf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-25 [2], 26-31 [3], 32-39 [4], 40-47 [5], 48-53 [6], 54-58 [7], 59-64 [8], 65-72 [9], 73-84 [10], 85-93 [11], 94-99 [12], 100-108 [13], 109-126 [14], 127-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-157 [19], 158-162 [20], 163-171 [21], 172-181 [22], 182-188 [23], 189-206 [24]

Quran Text of Verse 142-147
وَ وٰعَدْنَاAnd We appointedمُوْسٰی(for) Musaثَلٰثِیْنَthirtyلَیْلَةًnightsوَّ اَتْمَمْنٰهَاand We completed themبِعَشْرٍwith ten (more)فَتَمَّso was completedمِیْقَاتُ(the) set termرَبِّهٖۤ(of) his Lordاَرْبَعِیْنَ(of) fortyلَیْلَةً ۚnight(s)وَ قَالَAnd saidمُوْسٰیMusaلِاَخِیْهِto his brotherهٰرُوْنَHarunاخْلُفْنِیْTake my placeفِیْinقَوْمِیْmy peopleوَ اَصْلِحْand do rightوَ لَاand (do) notتَتَّبِعْfollowسَبِیْلَ(the) wayالْمُفْسِدِیْنَ (of) the corrupters وَ لَمَّاAnd whenجَآءَcameمُوْسٰیMusaلِمِیْقَاتِنَاto Our appointed placeوَ كَلَّمَهٗand spoke to himرَبُّهٗ ۙhis Lordقَالَhe saidرَبِّO my LordاَرِنِیْۤShow meاَنْظُرْ(that) I may lookاِلَیْكَ ؕat YouقَالَHe saidلَنْNeverتَرٰىنِیْyou (can) see Meوَ لٰكِنِbutانْظُرْlookاِلَیatالْجَبَلِthe mountainفَاِنِ[then] ifاسْتَقَرَّit remainsمَكَانَهٗin its placeفَسَوْفَthenتَرٰىنِیْ ۚyou (will) see MeفَلَمَّاBut whenتَجَلّٰیrevealed (His) Gloryرَبُّهٗhis Lordلِلْجَبَلِto the mountainجَعَلَهٗHe made itدَكًّاcrumbled to dustوَّ خَرَّand fell downمُوْسٰیMusaصَعِقًا ۚunconsciousفَلَمَّاۤAnd whenاَفَاقَhe recoveredقَالَhe saidسُبْحٰنَكَGlory be to YouتُبْتُI turn (in repentance)اِلَیْكَto youوَ اَنَاand I amاَوَّلُ(the) firstالْمُؤْمِنِیْنَ (of) the believers 7. Al-A'raf Page 168قَالَHe saidیٰمُوْسٰۤیO Musa!اِنِّیIndeed Iاصْطَفَیْتُكَhave chosen youعَلَیoverالنَّاسِthe peopleبِرِسٰلٰتِیْwith My Messagesوَ بِكَلَامِیْ ۖؗand with My wordsفَخُذْSo takeمَاۤwhatاٰتَیْتُكَI have given youوَ كُنْand beمِّنَamongالشّٰكِرِیْنَ the grateful وَ كَتَبْنَاAnd We ordained (laws)لَهٗfor himفِیinالْاَلْوَاحِthe tabletsمِنْofكُلِّeveryشَیْءٍthingمَّوْعِظَةًan instructionوَّ تَفْصِیْلًاand explanationلِّكُلِّfor everyشَیْءٍ ۚthingفَخُذْهَاSo take themبِقُوَّةٍwith firmnessوَّ اْمُرْand orderقَوْمَكَyour peopleیَاْخُذُوْا[to] takeبِاَحْسَنِهَا ؕ(the) best of itسَاُورِیْكُمْI will show youدَارَ(the) homeالْفٰسِقِیْنَ (of) the defiantly disobedient سَاَصْرِفُI will turn awayعَنْfromاٰیٰتِیَMy Signsالَّذِیْنَthose whoیَتَكَبَّرُوْنَare arrogantفِیinالْاَرْضِthe earthبِغَیْرِwithoutالْحَقِّ ؕ[the] rightوَ اِنْand ifیَّرَوْاthey seeكُلَّeveryاٰیَةٍsignلَّاnotیُؤْمِنُوْا(will) they believeبِهَا ۚin itوَ اِنْAnd ifیَّرَوْاthey seeسَبِیْلَ(the) wayالرُّشْدِ(of) the righteousnessلَاnotیَتَّخِذُوْهُ(will) they take itسَبِیْلًا ۚ(as) a wayوَ اِنْbut ifیَّرَوْاthey seeسَبِیْلَ(the) wayالْغَیِّ(of) [the] errorیَتَّخِذُوْهُthey will take itسَبِیْلًا ؕ(as) a wayذٰلِكَThatبِاَنَّهُمْ(is) because theyكَذَّبُوْاdeniedبِاٰیٰتِنَاOur Signsوَ كَانُوْاand they wereعَنْهَاof themغٰفِلِیْنَ heedless وَ الَّذِیْنَAnd those whoكَذَّبُوْاdeniedبِاٰیٰتِنَاOur Signsوَ لِقَآءِand (the) meetingالْاٰخِرَةِ(of) the Hereafterحَبِطَتْworthlessاَعْمَالُهُمْ ؕ(are) their deedsهَلْWillیُجْزَوْنَthey be recompensedاِلَّاexceptمَا(for) whatكَانُوْاthey used toیَعْمَلُوْنَ۠do
Translation of Verse 142-147

(7:142) And We made an appointment with Mūsā for thirty nights, then We supplemented them with another ten. So, the total period fixed by his Lord was forty nights. Mūsā said to his brother Hārūn, “Take my place among my people and keep things right, and do not follow the way of mischief makers.”

(7:143) When Mūsā came at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said, “My Lord, show (Yourself) to me that I may look at You.” He said: “You shall never see Me. But look at the mount. If it stays at its place, you will see Me.” So when his Lord appeared to the Mount, He made it smashed, and Mūsā fell down unconscious. When he recovered, he said: “Pure are You. I repent to You, and I am the first to believe (that no one can see You in this world.)”

(7:144) He said, “Mūsā, I have chosen you above all men for my messages and for My speaking (to you). So, take what I have given to you, and be among the grateful.”

(7:145) We wrote for him on the Tablets advice of every kind, and explanations of all (needful) things. “So hold it firm, and ask your people to hold on to the best things in it. I shall show you the house of the sinners

(7:146) I shall keep away from My verses those who show arrogance on the earth with no right to do so. Even if they were to see every sign, they would not believe in it; and if they see the Path of guidance, they do not take it as their way; and if they see the path of misguidance, they would take it as their way. That is because they have rejected Our signs, and have been neglectful of them

(7:147) Gone to waste are the deeds of those who have rejected Our signs and the meeting of the Hereafter. They will be recompensed only for what they have been doing


Commentary
Verse:142 Commentary
This verse speaks of the period followed by the destruction of the Pharaoh and his people. Having a peaceful time after their deliverance from the Pharaoh and his people the Israelites requested the Prophet Musa (علیہ السلام) to have some religious system of law so that they may act upon it. The Prophet Musa (علیہ السلام) prayed Allah for a code of guidance for them. The Arabic word: واعدنا "wa` adana' is a derivative of وعدہ ; wa` dah' which signifies a worded expression of offering something good to someone - a promise.

Allah made a promise to Musa (علیہ السلام) to send His word to him. It was stipulated that Musa (علیہ السلام) should go to the mount of Sinai and pass thirty nights there sitting in devotion for Allah. These thirty nights were later supplemented with ten more nights to make them forty.

There are some points in this verse which demand our attention: Firstly, the number of nights to be passed by the Prophet Musa (علیہ السلام) was fixed to be forty nights in the will of Allah. Why was he first asked to pass thirty nights, and then add ten more nights? No one, in fact, can have access to all the wisdom and insight contained in divine acts. The scholars, however, have provided with some explanations: The famous commentary 'Ruh al-Bayan' states that one of the wisdom behind the above commandment is of enjoining the laws gradually or by degrees to make it easier for people to practice. The commentary 'Tafsir al-Qurtubi' has said that this was for educating those in authority to give respite to their subordinates if they fail to complete their assignments in the prescribed time. This is what happened with Prophet Musa (علیہ السلام) . When the spiritual excellence that was required could not be achieved by him in thirty nights, ten more nights were added to give him more time to acquire required perfection.

The commentators have reported that the Prophet Musa (علیہ السلام) kept fasting constantly for thirty days and nights without breaking his fast in between. After completing thirty days he took the breakfast and presented himself at the fixed point on the Mount Sinai, Allah said to him that the peculiar odor generated by fasting in one's mouth is liked by Allah. Musa had lost the odor by brushing his teeth, he was therefore, required to observe fasting for ten more days in order to create the odor again.

The above reports of the loss of odor, however, cannot be taken to mean that brushing the teeth after fasting is prohibited or is something disliked, firstly, because the above report has been cited without the chain of narrators and secondly because it could be a commandment meant specifically for the Prophet Musa (علیہ السلام) and not for other people, or peculiar to the followers of the Torah. The permissibility of brushing one's teeth during fasting is a practice proved by the Holy Tradition. Al-Baihaqi has reported the following Tradition on the authority of Sayyidah A'ishah that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said: خَیرُ خَصَایٔلِ الصَّایٔم اَلسِّوَاکُ . The best act of the one who is fasting is brushing one's teeth (with miswak). Al-Jami' al-Saghir has said that the status of this Hadith is that of Hasan (a kind of authentic Tradition).

One may wonder here how the Prophet Musa (علیہ السلام) could be fasting continuously for thirty days without making a breakfast even at nights, while during his travel for visiting Sayyidna Khizr (Al Khadir علیہ السلام) he could not wait for even half of the day and said آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِ‌نَا هَـٰذَا نَصَبًا "Give us our food, because this journey has made us tired." Tafsir Ruh al-Bayan has explained that this difference was due to the different nature of journeys. This journey was of a created being for another created being while the journey on the mount of Sinai was for the Creator of a devoted created being who had separated himself from the Creation in quest of his Lord. This spiritual journey weakened the vigour of physical demands of hunger and thirst, making him capable of observing fast for continuous thirty days and nights.

Lunar or Solar Calendars

Another point inferred from this verse is that the laws' of the Prophets (علیہم السلام) counted the change of their dates at night. The above verse also has made a mention of thirty nights instead of thirty days. It is because the lunar calendar was the standard calendar in the laws of the Prophets (علیہم السلام) . The beginning of the lunar month is based on sighting of the moon which is possible only at night. It is why the dates in lunar calendar are changed at sunset. Al-Qurtubi has reported this statement on the authority of Ibn al-Arabi حِسابُ الشَّمسِ لِلمَنافِعِ و حِسَابُ اَلقَمَرِ لِلمَنَاسِکِ "The solar Calendar is for the benefits in worldly matters while the lunar Calendar is for religious observances."

According to the commentary of the Companion Abdullah Ibn ` Abbas ؓ the thirty nights were the nights of Zul Qa'dah, the eleventh month of the lunar Calendar. The ten nights added to them were the first ten nights of Zul-Hijjah. This makes us understand that the Torah was given to the Prophet Musa (علیہ السلام) on the day of Eid-al Adha. (Qurtubi)

The significance of number forty

This verse also implies that the number forty has some special effect in spiritual rectification of one's heart. It is reported in a Tradition of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم that anyone who worships Allah for forty days with sincerity of his heart, his heart is made a source of wisdom. (Ruh al-Bayan)

Practising Gradualism

This verse also educates people to fix a period of time for the fulfillment of their objective and to approach their aims gradually, as it is the practice of Allah to do things gradually. Haste and hurry in doing things is not approved by Allah. By creating the universe in six days while Allah had all the powers to create it instantly without requiring a single moment, He has provided people with a wise principle that they should approach their ends by stages in a period of time so that they may give due attention to their objectives. The Torah was also not given to the Prophet Musa (علیہ السلام) in a moment but a period was fixed for it to emphasize the same practice. (Qurtubi)

It was by ignoring this principle that the Israelites had lost their faith in Allah. The Prophet Musa (علیہ السلام) while leaving for the mount of Sinai had said that he would be away for thirty days. When he did not return in this period due to being retained for the next ten days, the Israelites, being unduly hasty people said that the Prophet Musa (علیہ السلام) was lost somewhere, so they should choose another leader for their guidance. Consequently, they fell prey to the sorcerer Samiri and started worshipping the golden calf. Had they been a people of patience and practised gradualism, they would have not committed the fatal error of infidelity. The next sentence of the verse said, وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَارُ‌ونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ "Musa (علیہ السلام) said to his brother Harun, " Take my place among my people and keep things right, and do not follow the way of mischief makers." This sentence also contains some observations of religious importance.

Making one's deputy when needed.

The Prophet Musa (علیہ السلام) made it a point to appoint Sayyidna Harun as his deputy when he intended to leave for the mount of Sinai and said that he should take the responsibility of his people in his absence. This makes it imperative for those who hold some responsible office that they appoint someone to look after the work in their absence.

The Holy Prophet used to appoint someone as his deputy whenever he used to leave Madinah. The Companions ` Ali and ` Abdullah ibn Umm Maktum ؓ were appointed as his deputies on different occasions. (Qurtubi)

The Prophet Musa (علیہ السلام) gave certain instructions to the Prophet Harun (علیہ السلام) before his departure to the mount of Sinai, indicating that leaving instructions or guidelines for the deputy is also a religious requirement. The first instruction given by the Prophet Musa (علیہ السلام) was just a word اَصلِح " that is, 'set right'. The object of this imperative has not been mentioned. Possibly, he made it a general command to be observed by the Israelites and the Prophet Harun (علیہ السلام) as well.

The second instruction was in these words: وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ "And do not follow the way of mischief-makers." It is obvious that Prophet Harun (علیہ السلام) being a Prophet of Allah could not be supposed to indulge in mischief. This instruction, therefore, meant that he should not do any such thing as could help or encourage the mischief makers. This is exactly what the Prophet Harun (علیہ السلام) did when he saw his people following the magician Samiri, so much so that they started worship-ping the golden calf. The Prophet Harun (علیہ السلام) prevented them from this act as well as admonished Samiri against his mischief. Later, the Prophet Musa (علیہ السلام) ، called him to account for this act of theirs, thinking that it was the result of inefficiency on the part of the Prophet Harun (علیہ السلام) . This also serves as a lesson for those who do not care for orderly disposition of matters and take it as a sign of piousness.
Verse:143 Commentary
The verse 143 carries the phrase لن ترانی " you shall never see me". The phrase has an indication that sighting of Allah is not impossible, but that he (Musa علیہ السلام) cannot endure it with his present physical disposition. Had it been impossible, the phrase would have been لن اری : " I cannot be seen" (Mazhari). This allows that sighting of Allah is a logical possibility even in this world but at the same time this verse has precluded the possibility of its occurrence in this world. This is also the unanimous view of the majority of scholars. The following hadith has been included in Sahih Muslim:

لن یری احد منکم رَبِّہِ حتی یموت

" None among you can see his Lord unless he dies."

The second phrase, وَلَـٰكِنِ انظُرْ‌ إِلَى الْجَبَلِ " But look at the mount" is a physical emonstration of the fact that in his present state the addressee is not capable of enduring the impact of such experience.

Thereafter, Allah actually demonstrated this fact by a flash of His appearance on the Mount of Sinai which could not stand it and was smashed into pieces.

The next phrase is فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَ‌بُّهُ لِلْجَبَلِ "So when his Lord appeared to the Mount." The Arabic word, تَجَلَّىٰ "Tajalli" signifies exposure or disclosure. According to the Spiritual masters (Sufis) the word signifies seeing something indirectly through some other means, like seeing certain thing reflected in the mirror. The word, therefore, cannot signify 'seeing'. It is also inferred by this very verse because this verse has negated the possibility of seeing while it has mentioned the occurrence of تَجَلَّىٰ 'Tajalli' or appearance on the mount of Sinai.

Imam Ahmad, Tirmidhi and Hakim have reported on the authority of the Companion Anas ؓ that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم recited this verse and placing his thumb on the tip of his little finger said that only this much of Allah's light was exposed to the mount of Sinai which made it burst into pieces. This does not necessarily mean that the whole of the mount was not shattered, but the part of the mountain directly exposed to light might have been affected.
Verse:144 Commentary
The Speech of Allah:

The fact that Allah spoke directly to the Prophet Musa (علیہ السلام) is confirmed by the Qur'an in clear terms. The first time Allah spoke with the Prophet Musa (علیہ السلام) was when he was entrusted with Prophethood. This is the second time at the occasion of giving him the Torah that He spoke to him. The wording of the present verse indicates that this later discourse of Allah had some additional characteristics as compared to the first speech of Allah.

As to the question what was the nature and character of this discourse, cannot be ascertained by anyone but Allah. Only those logical suppositions, in this regard, can be allowed which do not go against any rule of the Shari` ah. None of such views can be accepted as being definite unless supported by some valid argument. The best practice, in this regard, is the one followed by the Companions, their disciples, and the elders who followed them. They left such matters to Allah and never tried to make ungrounded supposition to resolve them. (Bayan al-Qur'an).
Verse:145 Commentary
The last sentence is سَأُرِ‌يكُمْ دَارَ‌ الْفَاسِقِين . "I will show you the abode of the sinners". This is a kind of promise by Allah that the Israelites shall soon take over Egypt or perhaps Syria, referred to as the abode of the sinners in this verse. There are two views about the reference to the abode of the sinners. The first holds that the reference has been made to Egypt while the second takes it to refer to Syria. The difference of opinion is, in fact, based on a question whether the Israelites had returned to Egypt after the destruction of Pharaoh and his people or not. If they went back to Egypt at that time and ruled the land, as has been indicated by the verse 137 saying that Allah made the Israelites inherit the land, then, this verse definitely has referred to Syria, as the abode of the sinners. It is because, in this case, the Israelites had taken over the land of Egypt before this event of Allah's light appearing to the Mount of Sinai. In case, they did not go to Egypt after the destruction of Pharaoh, the reference may be to Egypt and Syria, both.

The phrase وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ " And we wrote for him everything on the Tablets" makes us understand that the Torah was given to the Prophet Musa علیہ السلام inscribed or written on the Tablets. (1)

(1) Another view with regard to these tablets is that these tablets were given to him prior to the revelation of the Torah and were not the part of the Torah. This has been cited by Allama Shabbir Ahmad Usmani under his comments on this verse. He has cited it from Ibn Kathir. (Translator)
Verse:146 Commentary
Commentary

The verse 146 spoke of the arrogant people as showing arrogance unjustly. The word without truth or unjustly indicates that assuming arrogance in response to the arrogant people is a justified act, since it is the act of arrogance in appearance, and not in reality. It is a known dictum: اَلتَّکَبُّرُ مَعَ المُتَّکبِّرِینَ تواضُعُ "Showing arrogance to the arrogant is an act of humbleness". (Masail as-Suluk).

The effects of Arrogance

By saying, "I shall keep away from My verses those who show arrogance," the verse implies that the people who have an offensive sense of superiority over others are deprived of knowledge and understanding. They are rendered incapable of benefitting themselves from the signs of Allah. The term 'Signs of Allah', may have a reference to the revealed verses of the Torah, Evangel and the Qur'an, as well as to the signs inherent in all the things of the heavens and the earth. The false sense of superiority is, therefore, the worst habit which keeps man away from deliberations in the signs of Allah and getting awareness of the truth.

We find it stated in Ruh-al-Bayan that arrogance is such a wicked habitude as raises a wall between man and the knowledge from Allah. Since divine knowledge comes only through the mercy of Allah, and the mercy of Allah visits those who are humble. The spiritual leader Sheikh Rumi has said:

ھر کجا آب پستی آب آنجا رود ھر کجا مشکل جواب آنجا رود

"Water flows down towards the slope, and solution goes where difficulty appears."
Verse:147 Commentary
- - -