Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 7. Al-A'raf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-25 [2], 26-31 [3], 32-39 [4], 40-47 [5], 48-53 [6], 54-58 [7], 59-64 [8], 65-72 [9], 73-84 [10], 85-93 [11], 94-99 [12], 100-108 [13], 109-126 [14], 127-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-157 [19], 158-162 [20], 163-171 [21], 172-181 [22], 182-188 [23], 189-206 [24]

Quran Text of Verse 148-151
وَ اتَّخَذَAnd tookقَوْمُ(the) peopleمُوْسٰی(of) Musaمِنْۢfromبَعْدِهٖafter himمِنْfromحُلِیِّهِمْtheir ornamentsعِجْلًاa calfجَسَدًاan imageلَّهٗ[for] itخُوَارٌ ؕ(had) a lowing soundاَلَمْDid notیَرَوْاthey seeاَنَّهٗthat itلَا(could) notیُكَلِّمُهُمْspeak to themوَ لَاand notیَهْدِیْهِمْguide themسَبِیْلًا ۘ(to) a wayاِتَّخَذُوْهُThey took it (for worship)وَ كَانُوْاand they wereظٰلِمِیْنَ wrongdoers وَ لَمَّاAnd whenسُقِطَ(it was made to) fallفِیْۤintoاَیْدِیْهِمْtheir handsوَ رَاَوْاand they sawاَنَّهُمْthat theyقَدْ(had) indeedضَلُّوْا ۙgone astrayقَالُوْاthey saidلَىِٕنْIfلَّمْnotیَرْحَمْنَاhas Mercy on usرَبُّنَاOur Lordوَ یَغْفِرْand forgiveلَنَا[for] usلَنَكُوْنَنَّwe will surely beمِنَamongالْخٰسِرِیْنَ the losers 7. Al-A'raf Page 169وَ لَمَّاAnd whenرَجَعَreturnedمُوْسٰۤیMusaاِلٰیtoقَوْمِهٖhis peopleغَضْبَانَangryاَسِفًا ۙand grievedقَالَhe saidبِئْسَمَاEvil is whatخَلَفْتُمُوْنِیْyou have done in my placeمِنْۢfromبَعْدِیْ ۚafter meاَعَجِلْتُمْWere you impatientاَمْرَ(over the) matterرَبِّكُمْ ۚ(of) your Lordوَ اَلْقَیAnd he cast downالْاَلْوَاحَthe tabletsوَ اَخَذَand seizedبِرَاْسِby headاَخِیْهِhis brotherیَجُرُّهٗۤdragging himاِلَیْهِ ؕto himselfقَالَHe saidابْنَO sonاُمَّ(of) my motherاِنَّIndeedالْقَوْمَthe peopleاسْتَضْعَفُوْنِیْconsidered me weakوَ كَادُوْاand were about (to)یَقْتُلُوْنَنِیْ ۖؗkill meفَلَاSo (let) notتُشْمِتْrejoiceبِیَover meالْاَعْدَآءَthe enemiesوَ لَاand (do) notتَجْعَلْنِیْplace meمَعَwithالْقَوْمِthe peopleالظّٰلِمِیْنَ (who are) wrongdoing قَالَHe saidرَبِّO my LordاغْفِرْForgiveلِیْmeوَ لِاَخِیْand my brotherوَ اَدْخِلْنَاand admit usفِیْintoرَحْمَتِكَ ۖؗYour Mercyوَ اَنْتَfor Youاَرْحَمُ(are) the Most Mercifulالرّٰحِمِیْنَ۠(of) the merciful
Translation of Verse 148-151

(7:148) And in the absence of Mūsā, his people made a calf from their ornaments, which was merely a sculpture with a moaning sound. Did they not see that it neither talked to them nor could it guide them to any way? They adopted it (as god), and were so unjust

(7:149) When they became remorseful and saw that they had gone astray, they said, “If Allah shows no mercy to us, and does not forgive us, we shall certainly be among the losers.”

(7:150) When Mūsā returned to his people, angry and sad, he said, “How bad is the thing you have done in my absence! How did you act in haste against the command of your Lord?” He dropped down the Tablets, and grabbed the head of his brother, pulling him towards himself. He (Hārūn) said, “My mother’s son, the people took me as weak and were about to kill me. So do not let the enemies laugh at me, and do not count me with the wrong-doers.”

(7:151) He said, “My Lord! Forgive me and my brother, and admit us into Your mercy. You are the most Merciful of all the merciful.”


Commentary
Verse:148 Commentary
The next verses continue to narrate the remaining part of the story. When the prophet Musa (علیہ السلام) did not turn up after thirty days from the mount of Sinai where he was to be ordained by Allah after passing ten more nights on the mount, the Israelites who were a hasty and impatient people began to make fuss about it.

Among them there was a person named Samiri who was a prominent man, but at the same time, had beliefs in superstitions. He said to the people that the jewels and ornaments of the Egyptians possessed by them were not permissible for them. It may be noted that the plunder or booty taken from the enemy after their defeat was also not permissible for the Israelites. The Israelites gathered all their jewels and handed these over to him. He melted the ornaments and forged a golden calf from it. A peculiar thing reported about him is that he had collected some dust from under the hoofs of the horse of the Archangel Jibra'il (علیہ السلام) (Gabriel) at some occasion. Allah had made this dust to have the effect of some kind of life. Samiri mixed this dust with the molten metal while preparing the calf. This made the calf to emit a sound like the mooing of a cow.

Having designed this satanic invention he invited the people to worship the calf and said that it was god. He said that the Prophet Musa (علیہ السلام) had gone to speak with God to the mount of Sinai while god had come to them in the form of this calf. Samiri already enjoyed a place of respect among them, this unusual demonstration increased their trust in him and they started worshipping the calf, and took it as their god. The verse 148 has given a short description of this event while another verse of the Holy Qur'an has described it in detail.
Verse:149 Commentary
The verse 149 speaks of their remorse on this guilt and their repentance,
Verse:150 Commentary
while the verse 150 describes the events followed by the arrival of the Prophet Musa (علیہ السلام) from the mount of Sinai. It described that the Prophet Musa (علیہ السلام) was extremely angry when he saw his people in this state of ignorance. It is reported that Allah had informed him of their perversion on the mount of Sinai. Now seeing them in this state with his own eyes filled him with indignation. First, he turned to his people and said: بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِن بَعْدِي "How bad is the thing you have done in my absence". أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ‌ رَ‌بِّكُمْ "How did you act in haste against the command of your Lord?" That is, you must have waited until the book of Allah came to you. Some of the commentators have said that it meant that they hastily decided that the Prophet Musa (علیہ السلام) was dead. Then he turned to the Prophet Harun (علیہ السلام) whom he has left among them as his deputy. He wanted to free his hand in order to grab him. He quickly put down the tablets of the Torah and grabbed the head of his brother. This has been termed as having dropped. The Arabic word used here is: القاء Ilga' which signifies dropping or throwing. This gives rise to a doubt that the Prophet Musa (علیہ السلام) showed disrespect to the tablets of the Torah by throwing or dropping them down. It is obvious that throwing the tablets of the Torah was great sin, and equally obvious is the fact that all the Prophets (علیہم السلام) are innocent and free of all sins. The implication of the verse, therefore, is that he put away the Tablets as quickly in order to free his hands, as seemed like having been dropped. The Holy Qur'an has described it by using this word as a gesture of warning. (Bayern a1-Qur'an)
Verse:151 Commentary
Thereafter he turned to the Prophet Harun (علیہ السلام) and grasped the hair of his head. The Prophet Harun (علیہ السلام) then gave him the true account of the events and said that it was not his fault, for he stopped them from this wicked act but they did not listen to him. They were so obstinate about it that they were about to kill him. He said that he should not count him among the ignorant people and should not let his enemies laugh at him by treating him in that way. This made the Prophet Musa (علیہ السلام) cool down. At this occasion, he prayed to Allah, saying, رَ‌بِّ اغْفِرْ‌ لِي وَلِأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَ‌حْمَتِكَ ۖ وَأَنتَ أَرْ‌حَمُ الرَّ‌احِمِينَ "My Lord, forgive me and my brother, and admit us to Your mercy, and You are the most merciful of all those who show mercy." He asked forgiveness for his brother for any of his shortcoming with regard to his duties. He asked forgiveness for himself either for his putting away the tablets of the Torah in a hurry which the Holy Qur'an had described as having been 'dropped' to make a gesture of warning, or perhaps, for educating people that they should include themselves while asking forgiveness for others to preclude the sense of complacency on their part.