Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ الَّذِیْنَ But those who كَذَّبُوْا denied بِاٰیٰتِنَا Our Signs سَنَسْتَدْرِجُهُمْ We will gradually lead them مِّنْ from حَیْثُ where لَا not یَعْلَمُوْنَۚۖ they know وَ اُمْلِیْ And I will give respite لَهُمْ ۫ؕ to them اِنَّ Indeed كَیْدِیْ My plan مَتِیْنٌ (is) firm اَوَ لَمْ Do not یَتَفَكَّرُوْا ٚ they reflect مَا Not بِصَاحِبِهِمْ in their companion مِّنْ [of] جِنَّةٍ ؕ (is) any madness اِنْ Not هُوَ he اِلَّا (is) but نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌ clear اَوَ لَمْ Do not یَنْظُرُوْا they look فِیْ in مَلَكُوْتِ (the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ مَا and what خَلَقَ has (been) created اللّٰهُ (by) Allah مِنْ of شَیْءٍ ۙ (every)thing وَّ اَنْ and that عَسٰۤی perhaps اَنْ [that] یَّكُوْنَ has قَدِ verily اقْتَرَبَ come near اَجَلُهُمْ ۚ their term فَبِاَیِّ So in what حَدِیْثٍۭ statement بَعْدَهٗ after this یُؤْمِنُوْنَ will they believe مَنْ Whoever یُّضْلِلِ (is) let go astray اللّٰهُ (by) Allah فَلَا then (there is) no هَادِیَ guide لَهٗ ؕ for him وَ یَذَرُهُمْ And He leaves them فِیْ in طُغْیَانِهِمْ their transgression یَعْمَهُوْنَ wandering blindly یَسْـَٔلُوْنَكَ They ask you عَنِ about السَّاعَةِ the Hour اَیَّانَ when will be مُرْسٰىهَا ؕ its appointed time قُلْ Say اِنَّمَا Only عِلْمُهَا its knowledge عِنْدَ (is) with رَبِّیْ ۚ my Lord لَا no (one) یُجَلِّیْهَا can reveal [it] لِوَقْتِهَاۤ its time اِلَّا except هُوَ ؔۘؕ Him ثَقُلَتْ It lays heavily فِی in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth لَا Not تَاْتِیْكُمْ will it come to you اِلَّا but بَغْتَةً ؕ suddenly یَسْـَٔلُوْنَكَ They ask you كَاَنَّكَ as if you حَفِیٌّ (were) well informed عَنْهَا ؕ about it قُلْ Say اِنَّمَا Only عِلْمُهَا its knowledge عِنْدَ (is) with اللّٰهِ Allah وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَ most النَّاسِ (of) the people لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know 7. Al-A'raf Page 175 قُلْ Say لَّاۤ Not اَمْلِكُ I have power لِنَفْسِیْ for myself نَفْعًا (to) benefit وَّ لَا and no ضَرًّا (power to) harm اِلَّا except مَا what شَآءَ wills اللّٰهُ ؕ Allah وَ لَوْ And if كُنْتُ I would اَعْلَمُ know الْغَیْبَ (of) the unseen لَا سْتَكْثَرْتُ surely I could have multiplied مِنَ of الْخَیْرِ ۛۖۚ the good وَ مَا and not مَسَّنِیَ (could) have touched me السُّوْٓءُ ۛۚ the evil اِنْ Not اَنَا (am) I اِلَّا except نَذِیْرٌ a warner وَّ بَشِیْرٌ and a bearer of good tidings لِّقَوْمٍ to a people یُّؤْمِنُوْنَ۠ who believe
(7:182) As for those who reject Our signs, We will lead them gradually (towards their punishment) in a way that they do not know
(7:183) I give them respite. Surely My plan is firm
(7:184) Have they not reflected that their fellow (i.e. the Holy Prophet) does not suffer from any madness? He is but a plain warner
(7:185) Have they not looked into the kingdom of the heavens and the earth, and into the things Allah has created, and into the fact that their time might have possibly drawn near? In which other discourse, then, shall they believe after this
(7:186) For those whom Allah lets go astray, there is no one to guide, and He leaves them wandering blindly in their rebellion
(7:187) They ask you about the Hour (i.e. the Doomsday), “When is it due to happen?” Say, “Its knowledge is only with my Lord. No one can unfold it except He at its time. It shall weigh heavy in the heavens and the earth. It shall not come upon you but suddenly.” They ask you as if you were aware of it. Say, “Its knowledge is only with Allah, but most of the people do not know.”
(7:188) Say, “I have no power to bring a benefit or a harm to myself, except that which Allah wills. If I had the knowledge of the Unseen, I would have accumulated a lot of good things, and no evil would have ever touched me. I am but a warner, and a herald of good news for a people who believe.”
"As for those who belie our signs, we shall let them be drawn gradually towards (their punishment) from where they do not know."
That is to say, Allah does not punish those who reject the signs or verses of Allah immediately for their sins. He, out His wisdom and Mercy, lets them enjoy their worldly life for a while and then draws
them to their ignominious end as gradually as they do not know of their being led to their ill-fate. The present prosperity and progress of the non-Muslims should, therefore, not deceive people, because their
prosperity, in fact, is not something propitious for them. Rather it is a kind of respite, a temporary period of relief before the execution of their punishment, which in Qur'anic terminology is called Istidraj
Istidraj is a more powerful punishment in disguise. The most essential element of Istidraj is that a person is not punished for his evil deeds immediately; the more he increases in his evil deeds, the
more he is increased in prosperity and worldly possessions which prevents him from having a sense of guilty and taking warning against his crimes. Consequently, he is deprived of turning in repentance to Allah and save himself from everlasting punishment. This perverted state of mind makes one take illness as health and poison as remedy. He is let to go on with his perverted life until death overtakes him and draws him to the eternal chastisement.
The Holy Qur'an has made mention of 'Istidraj' in many other verses. It said in Surah al-An'-am:
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ ﴿44﴾
"So, when they forgot what they were required to remember, We opened to them the gates of everything, until, when they were rejoicing in what they were given, We seized them suddenly, and then they were confounded in despair." (6:44)
Dealing with Istidraj is not limited to disbelievers only. The iniquitous among Muslims are also dealt with this kind of punishment. It was for this reason that our elders used to fear Allah when they were favoured by Him with prosperity and comforts. They feared lest their prosperity should be a sign of 'Istidraj'
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ﴿183﴾
"And I give them respite. Surely, My plan is firm."
That is, the disbelievers are left to enjoy their worldly life just for a while. Then, they shall be caught by punishment.
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
"Have they not reflected that with their friend there is no madness? He is but an open warner."
The verse said that a little reflection on their part shall be enough to prove that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was neither a man of unsound mind, nor was he under the influence of Jinns. His matchless wisdom and knowledge is an obvious feature of his personality. Those having claim to wisdom and knowledge are astoundingly bewildered how a man of such extraordinary insight and sagacity could be blamed of madness? Blaming him with madness, in fact, is madness itself. He is only an elucidator of realities and a warner against the punishment from Allah.
Being mindful of uncertain period of one's life makes him more active in attaining his objectives, because he is not sure how much time of life he has at his disposal. It would be noticed that all crimes and evil deeds are activated by disregard to one's death. Those who are conscious of their indefinite period of life mostly avoid involving themselves in unwanted activities. The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said:
اَکثرُوا ذکرَھَا ذِم اللَّذَّاتِ المؤت
"Frequently remember the thing which eliminates the pleasures - the death."
The verse 185, has therefore said:
"Have they not looked into the kingdoms of the heavens and the earth, and into things Allah has created, and into the fact that their time may possibly have drawn near."
The Arabic word مَلَکُوت (Malakut) signifies kingdom indicating a superlative degree, that is, the great Kingdom. The verse implies that the disbelievers have not used their common intellect in seeking the Truth which is evident in everything created by Allah, nor are they mindful of the uncertainty of life which may come to an end any moment, depriving them of all the chances of accepting the truth and repenting to Allah for their evil deeds. The last sentence of the verse warned them saying:
"In what other word, then, shall they believe after it?" That is Allah has provided them with transparent signs, both internal and external, of the right path and of the True Faith. Those who are neglectful of such clear signs, there is nothing in the world to guide them to the right path.
Among the themes of this Surah (Al-A` raf) three topics are of great importance: the unity of Allah (Tauhid), the Prophethood (Risalah) and the life in the Hereafter (آخرَت). These three principles are, in fact, the mainstay of the whole edifice of Islam. Exposition of the first two principles, the Tauhid and the Risalah have been provided in the foregoing verses.
The Quraish of Makkah once asked the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم by way of mockery as to when the Hour of doom was to occur of which he used to warn them so often. The verse was revealed in response to this question.
The Arabic word Sa` ah سَاعَۃ signifies a short period without specific number of minutes or hours, while in our calendar it is a single unit out of twenty four units of the day and night. In Qur'anic terminology, however, it is used for the day when all the created beings will cease to exist, as well as for the day when all the creation shall be revived and presented before the Lord of all the creations. مُرسٰی Mursa signifies to stop or to stay, لَا يُجَلِّيهَا ' is a derivative of تَجلِیہ which means to disclose or open. Baghtatan بَغتۃ means suddenly while the word 'Hafiyyun' حَفِیُّ is used for a scholar or a knowledgeable person according to Sayyidna ` Abdullah Ibn ` Abbas ؓ The word is generally used for a person who invests his effort and employs all his resources to ascertain some-thing.
The quintessence of the verse, therefore, is that the Quraish of Makkah should be answered that the exact time of the Doom is not known, and shall never be made known to anyone. It is a divine secret which shall disclose itself by it's sudden occurrence, as has been decided by the Qur'anic phrase "It shall not come upon you but suddenly".
Al-Bukhari and the Muslim have reported on the authority of Sayyidna Abu Hurairah ؓ that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said with regard to sudden occurrence of the 'Qiyamah' (The Doomsday) that it has been made a close secret. The wisdom behind it is obviously to make people live their lives peacefully which would have not been possible in case the definite time of death was known to them. Besides, those who do not believe in Doomsday would have made mockery of it by knowing the remotely long period of its occurrence. The divine wisdom chose to keep it undefined in order to keep people vaguely in fear of its dreadful events which, in fact, is an effective measure against crime and corrupt practices.
By implication, the above verses make us alive to the fact that once we have come to believe that the day of Qiyamah has inevitably to come and all the created beings shall necessarily be presented before the Lord of all the creation and be called to account for all their minor or major deeds, and shall be rewarded or punished according to their performance in this world, the knowledge of time and period of the death becomes immaterial. It will not be wise to waste precious time of one's life in futile discussions like the time of occurrence of the Doomsday. On the contrary, human reason and wisdom demands that every moment of uncertain period of life is spent carefully in preparing oneself for the great Day of Judgment. This answer to the Quraish of Makkah made it clear that their question regarding the time of the Doomsday was a product of their ignorance. The next phrase of this verse speaks of another misconception of the disbelievers of Makkah. It said:
يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا
"They ask you as if you were aware of it."
They thought that the Holy Prophet had, somehow, secured the knowledge of the exact time of the occurrence of the Doomsday and that he was not disclosing it for some purpose. They
insisted him to disclose it to them. The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was
asked to answer them in these words:
قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّـهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
"Say, it's knowledge is only with Allah, but most of the people
do not know."
That is, it is not necessary for a prophet to know the definite time of the Doomsday or certain other matters that are kept secret by Allah. The lack of knowledge in such matters on the part of a prophet cannot, therefore, be taken as a proof against his prophethood. (The knowledge of a prophet can never be equal to the All-encompassing knowledge of Allah.)
The Holy Prophet صلى الله عليه وسلم ، however, was given knowledge of certain specific signs indicating that the Doomsday was in proximity. He has informed the Muslim Ummah of all these signs in explicit terms in his Traditions. In one of such Traditions he said that his appearance and the Day of Qiyamah were as close to each other as two fingers of a hand. (Tirmidhi)
As for the reports giving the total age of this world as seven thousand years, they are the reports borrowed from some Israelite literature in certain Islamic books. They are neither authentic nor do they have any basis in the Qur'an and the Sunnah. Similarly, geo-physical data of modern knowledge giving the age of this world as millions of years do not confront or contradict any of the Qur'anic verse or any authentic Tradition of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . On the contrary, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم addressing the Muslim Ummah said in a Tradition:
"When compared to the early people, you are like a white thread of hair on the body of a black ox."
This gives us an idea of the enormous age of this world as thought by the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . Hafiz Ibn Hazm of Spain has, therefore, concluded that the exact age of this world cannot be assessed by any one1. (Marghni)
1. By inference it seems physically impossible to have an exact assessment of the age of this universe, because it would give the exact time of the end of this universe which has been precluded by the above verse saying that the knowledge of the occurrence of the Doomsday is not known to any one but Allah. (Translator)
The Holy Prophet has been asked to declare that, not to speak of others, even he was unable to harm or benefit himself and that he did not possess the knowledge of the unseen. Had he possessed such knowledge, he would have stored all the good for himself and would have saved himself from every possible harm. There are evident instances in which the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم could not achieve his objectives inspite of all his effort, and in many other instances, he could not save himself from the damages and harm that reached him. The incident of the treaty of Hudaibiyah is an evident example when the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and his companions travelled all the way to Makkah in order to perform the ` Umrah but were stopped by the unbelievers of Makkah. Despite all their desire and effort, they had to go back to Madinah without performing ` Umrah. similarly, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was wounded in the battle of Uhud and the Muslims faced temporary defeat.
Perhaps, such events were allowed to happen, so that it may be demonstrated in practical terms that the Prophets, with due regards to their being closest to Allah and being the best of all the human beings, did not possess divine power and encompassing knowledge.
They were human like other human beings. The Christians fell prey to the same error. They ascribed the divine attributes of Allah to their Prophet and went astray.
The Prophets, however, are invested by Allah with as much knowledge and power as no other human being has ever acquired. They Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was certainly favoured with the degree of knowledge which surpassed the knowledge of all other prophets. He informed the Muslims of many things which were to happen in future. All his foretellings were seen to happen exactly as he had foretold.
We can say that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was given the knowledge of a number of unseen things, but in Qur'anic terminology this is not termed as (the knowledge of the unseen). Therefore, on the basis of this we are not allowed to call the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم عَالِمُ الغیب (the knower of the unseen), as knower of the unseen is none other than Allah.
The last sentence of the verse said, إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ I am but a warner and a harbinger of good for people who believe." That is, he has been assigned the duty of warning the evil doers against the punishment of Allah and give the good tidings of great reward by Allah to those who are righteous.