Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 7. Al-A'raf
Verses [Section]: 1-10[1], 11-25 [2], 26-31 [3], 32-39 [4], 40-47 [5], 48-53 [6], 54-58 [7], 59-64 [8], 65-72 [9], 73-84 [10], 85-93 [11], 94-99 [12], 100-108 [13], 109-126 [14], 127-129 [15], 130-141 [16], 142-147 [17], 148-151 [18], 152-157 [19], 158-162 [20], 163-171 [21], 172-181 [22], 182-188 [23], 189-206 [24]

Quran Text of Verse 32-39
قُلْSayمَنْWhoحَرَّمَhas forbiddenزِیْنَةَ(the) adornmentاللّٰهِ(from) AllahالَّتِیْۤwhichاَخْرَجَHe has brought forthلِعِبَادِهٖfor His slavesوَ الطَّیِّبٰتِand the pure thingsمِنَofالرِّزْقِ ؕsustenanceقُلْSayهِیَTheyلِلَّذِیْنَ(are) for those whoاٰمَنُوْاbelieveفِیduringالْحَیٰوةِthe lifeالدُّنْیَا(of) the worldخَالِصَةًexclusively (for them)یَّوْمَ(on the) Dayالْقِیٰمَةِ ؕ(of) ResurrectionكَذٰلِكَThusنُفَصِّلُWe explainالْاٰیٰتِthe Signsلِقَوْمٍfor (the) peopleیَّعْلَمُوْنَ who know قُلْSayاِنَّمَاOnlyحَرَّمَ(had) forbiddenرَبِّیَmy Lordالْفَوَاحِشَthe shameful deedsمَاwhatظَهَرَ(is) apparentمِنْهَاof itوَ مَاand whatبَطَنَis concealedوَ الْاِثْمَand the sinوَ الْبَغْیَand the oppressionبِغَیْرِwithoutالْحَقِّ[the] rightوَ اَنْand thatتُشْرِكُوْاyou associate (others)بِاللّٰهِwith AllahمَاwhatلَمْnotیُنَزِّلْHe (has) sent downبِهٖof itسُلْطٰنًاany authorityوَّ اَنْand thatتَقُوْلُوْاyou sayعَلَیaboutاللّٰهِAllahمَاwhatلَاnotتَعْلَمُوْنَ you know وَ لِكُلِّAnd for everyاُمَّةٍnationاَجَلٌ ۚ(is a fixed) termفَاِذَاSo whenجَآءَcomesاَجَلُهُمْtheir termلَا(they can) notیَسْتَاْخِرُوْنَseek to delayسَاعَةًan hourوَّ لَاand notیَسْتَقْدِمُوْنَ seek to advance (it) یٰبَنِیْۤO Childrenاٰدَمَ(of) Adam!اِمَّاIfیَاْتِیَنَّكُمْcomes to youرُسُلٌMessengersمِّنْكُمْfrom youیَقُصُّوْنَrelatingعَلَیْكُمْto youاٰیٰتِیْ ۙMy Versesفَمَنِthen whoeverاتَّقٰیfears Allahوَ اَصْلَحَand reformsفَلَاthen noخَوْفٌfearعَلَیْهِمْon themوَ لَاand notهُمْtheyیَحْزَنُوْنَ will grieve وَ الَّذِیْنَBut those whoكَذَّبُوْاdenyبِاٰیٰتِنَاOur Versesوَ اسْتَكْبَرُوْاand (are) arrogantعَنْهَاۤtowards themاُولٰٓىِٕكَthoseاَصْحٰبُ(are the) companionsالنَّارِ ۚ(of) the Fireهُمْtheyفِیْهَاin itخٰلِدُوْنَ will abide forever فَمَنْThen whoاَظْلَمُ(is) more unjustمِمَّنِthan (one) whoافْتَرٰیinventedعَلَیagainstاللّٰهِAllahكَذِبًاa lieاَوْorكَذَّبَdeniesبِاٰیٰتِهٖ ؕHis VersesاُولٰٓىِٕكَThoseیَنَالُهُمْwill reach themنَصِیْبُهُمْtheir portionمِّنَfromالْكِتٰبِ ؕthe Bookحَتّٰۤیuntilاِذَاwhenجَآءَتْهُمْcomes to themرُسُلُنَاOur messengers (Angels)یَتَوَفَّوْنَهُمْ ۙ(to) take them in deathقَالُوْۤاthey sayاَیْنَWhere areمَاthose (whom)كُنْتُمْyou used toتَدْعُوْنَinvokeمِنْfromدُوْنِbesidesاللّٰهِ ؕAllahقَالُوْاThey sayضَلُّوْاThey strayedعَنَّاfrom usوَ شَهِدُوْاand they (will) testifyعَلٰۤیagainstاَنْفُسِهِمْthemselvesاَنَّهُمْthat theyكَانُوْاwereكٰفِرِیْنَ disbelievers 7. Al-A'raf Page 155قَالَHe (will) sayادْخُلُوْاEnterفِیْۤamongاُمَمٍ(the) nationsقَدْ(who)خَلَتْpassed awayمِنْfromقَبْلِكُمْbefore youمِّنَofالْجِنِّthe jinnوَ الْاِنْسِand the menفِیinالنَّارِ ؕthe FireكُلَّمَاEvery timeدَخَلَتْenteredاُمَّةٌa nationلَّعَنَتْit cursedاُخْتَهَا ؕits sister (nation)حَتّٰۤیuntilاِذَاwhenادَّارَكُوْاthey had overtaken one anotherفِیْهَاin itجَمِیْعًا ۙallقَالَتْ(will) sayاُخْرٰىهُمْ(the) last of themلِاُوْلٰىهُمْabout the first of themرَبَّنَاOur Lordهٰۤؤُلَآءِtheseاَضَلُّوْنَاmisled usفَاٰتِهِمْso give themعَذَابًاpunishmentضِعْفًاdoubleمِّنَofالنَّارِ ؕ۬the FireقَالَHe (will) sayلِكُلٍّFor eachضِعْفٌ(is) a doubleوَّ لٰكِنْ[and] butلَّاnotتَعْلَمُوْنَ you know وَ قَالَتْAnd (will) sayاُوْلٰىهُمْ(the) first of themلِاُخْرٰىهُمْto (the) last of themفَمَاThen notكَانَisلَكُمْfor youعَلَیْنَاupon usمِنْanyفَضْلٍsuperiorityفَذُوْقُواso tasteالْعَذَابَthe punishmentبِمَاfor whatكُنْتُمْyou used toتَكْسِبُوْنَ۠earn
Translation of Verse 32-39

(7:32) Say, “Who has prohibited the adornment Allah has brought forth for His servants, and the wholesome things of sustenance?”Say, “They are for the believers during this worldly life (though shared by others), while they are purely for them on the day of Resurrection. This is how We elaborate the verses for people who understand.”

(7:33) Say, “My Lord has prohibited only the shameful acts, whether open or secret, and (every) sinful act, and unjust aggression, and that you associate with Allah anything for which He has not sent any authority, and that you attribute to Allah any thing about which you do not have sure knowledge

(7:34) For every people there is an appointed time. So, when their appointed time will come, they cannot be late for a moment, nor will they get ahead

(7:35) O children of ’Ādam, if messengers from among you come to you conveying My verses to you, then, those who fear Allah and correct themselves will have no fear, nor shall they grieve

(7:36) Those who reject Our verses and stand arrogant against them, - they are the inmates of the Fire. There they shall live forever

(7:37) So, who is more unjust than the one who coins a lie against Allah or rejects His signs? They shall receive their share from that (sustenance) which is written (for them in their destiny) until, when Our envoys (angels) shall come to them to take their souls away, they (the angels) will say, “Where are those (so-called gods) whom you used to invoke besides Allah?” They (the unbelievers) will say, “They all have vanished from us”, and they shall testify against themselves that they were unbelievers

(7:38) He (Allah) will say, “Enter the Fire along with the peoples who passed before you from the Jinn and the human beings.” Whenever a group will enter it, they will curse their fellows, until when all of them will have joined each other in it, the latter ones will say about the former ones “Our Lord, they misguided us; so, give them a double punishment of the Fire.” He will say, “For each there is a double, but you do not know.”

(7:39) The former ones will say to the latter ones, “So, you have no privilege against us. Now, taste the punishment for what you have been earning.”


Commentary
Verse:32 Commentary
Commentary

Warned in the first verse are those who practice excess in acts of worship and introduce self-invented restrictions into it. They would abstain from things made Halal by Allah Ta` ala and go on to make them Haram on them and call it an act of obedience to and worship of Allah - as was the case of the disbelievers of Makkah who just did not consider wearing clothes in Tawaf during the days of Hajj as permissible and who used to think of abstinence from good food made lawful by Allah Ta` ala to be an act of worship.

Such people have been sternly reprimanded in a chastising mode by inquiring as to who has made good and becoming dress created by Allah for his servants and the good and pure foods bestowed by Him Haram for people?

Abstinence from Good Dress and Tasty Food is No Teaching of Islam

It means that to determine and declare something to be Halal or Haram is the sole right of the Most Sacred Being that has created it. No one is permitted to interfere in this matter. Therefore, those who consider good dress and good food made lawful by Allah as something Haram for themselves deserve the wrath and punishment from Allah. Living in tattered rags despite having the means is no teaching of Islam, nor is it something considered worth emulation in Islam as some ignorant people think.

Many among the early righteous elders and juristic Imams of Islam whom Allah had been blessed with good means would often times wear elegant, even expensive dresses. Our own master, may the blessing of Allah and peace be upon him, when his means allowed it, has adorned his body with the best of dresses. According to one narration, once when he came out, there was on his blessed body a Rida' the price of which was one thousand dirhams. As reported by Imam Abu Hanifah (رح) ، he had used a Rida' worth four hundred guineas. Similarly, Imam Malik (رح) always used decent and elegant dress. For him, someone had taken it on himself that he would provide three hundred and sixty pairs of dresses annually for his use. And a pair which adorned his body for a day would not be used again because after having been worn for one day, he would give this dress to some poor student.

The reason is that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم has said: When Allah Ta` ala blesses a servant of His with extended means, He likes to see the effect of His blessing on things around him, his dress being one them. Therefore, to let such blessing become visible is also a form of owing gratitude. In contrast, there is the attitude of wearing worn-out or untidy clothes, despite having the means, which is ingratitude.

However, it is necessary to guard against two things, that is, from hypocrisy and exhibitionism, and from pride and arrogance. It means that one should not dress well simply to show off before others or to establish that they were superior or special as compared to them. And it is obvious that the righteous elders of the early period were free from such attitudes.

As for the reported use of ordinary or patched dress by the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم Sayyidna Faruq al-A` zam ؓ and some other Sahabah among the righteous elders is concerned, it had two reasons. First of all, whatever came in their hands as their income, they would spend it out over the poor and the needy, and in the pursuit of their religious objectives. For their own person, they would be left with too little to afford a nice dress. Then, they were leaders of people. They let themselves be in that simple and inexpensive bearing as it was so what others with extended means would get the message, and that common people and the poor and needy are not overwhelmed by their financial status.

The same thing holds valid in the case of the noble Sufis (the group of rightly guided mystics in Islam who lay primary stress on spiritual purification). When they make new aspirants abstain from fine dresses and tasty foods, they really do not intend to say that leaving these things off for good is an act of thawab or merit. Far from it. Instead of that, it is only to put the brakes on the wanton desires of the human self during the initial stage of the quest for truth that they would pre-scribe such regimen of striving, as treatment and medicine. When the aspirant reaches a stage where he has learnt to control the desires of his self and it can no more be attracted to and snared by what is Haram and impermissible, then, at that time, all masters of the spiritual orders would use and recommend good dress and tasty foods like the general body of early righteous elders. When done at that time, these fine blessings of human sustenance become for them the source of knowing their Creator and achieving nearness to Him - rather becoming impediments (through any lack of gratitude or triumph of desires as it is likely in the early stage).

The Sunnah of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم in Food and Dress

About food and dress, the essential way of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم the Sahabah and the Tabi` in is that one should not be unnaturally concerned about these. Dress and food within easy access are good enough and should be used gratefully. If the dress is coarse and the food dry, there is no need to go to the trouble of finding something better one way or the other - even if one has to borrow, or that one starts worrying about what one misses so much that one lands himself into some other trouble.

Similarly, when good dress and food are naturally available, one should not go to the extreme trouble of spoiling them or avoiding their use. Thus, the way the seeking of good dress and good food is a self-imposed constraint, very similarly, doing the opposite of it, that is, to spoil what is good and to leave it aside in favour of what is bad, is also a self-imposed constraint - and a blameworthy one.

Why should this be done? The next sentence of the verse explains the wisdom behind it. It says that all blessings, which include fine dresses and nice foods, have really been created for obedient believers. Others are enjoying these because of them - because this world is the venue of deeds not the venue of rewards. You cannot draw a line of distinction between the genuine and the counterfeit, the good and the bad in the matter of blessings available in this mortal world. Here, the feast is open to all. The blessings are there from the All-Merciful. He is Al-Rahman for this whole world. But, the arrangements in this world obey the will of Allah - and the customary practice of Allah in this world is: When the obedient believers in Allah fall short in their duties to Him, other people overcome them, grab the treasures of worldly blessings and, as a result, the believing servants of Allah become subjected to hunger and poverty.

But, this law operates within this mortal world of deeds only. Once in the Hereafter, all blessings and comforts shall be reserved for the obedient servants of Allah. This is what the sentence: قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ in this verse means, that is, `( O prophet) you tell them that all blessings in the worldly life itself are really the right of the believers - and, on the day of Qiyamah, they shall be theirs exclusively.'

Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ has explained this verse by saying that all blessings and comforts of the world are - subject to the safeguard that they do not become a source of trouble for them in the Hereafter - are the rightful share of obedient believers only. Contrary is the case of disbelievers and sinners who, though they too receive these blessing in their mortal life, rather receive more of it, but these blessings of theirs are going to become their nemesis in the Hereafter bringing punishment which will last forever. Therefore, as the outcome shows, this is not the kind of comfort and honour one would wel-come.

Some other commentators have determined its meaning by saying that all blessings and comforts of the world are laced with ceaseless striving, the apprehension of decline and never-ending anxiety. Pure blessing and pure comfort simply do not exist here. However, whoever gets these blessings on the day of Judgment, they will have them in the state of absolute purity. There will be no striving for it, no apprehension of decline or loss in it, nor any worries after it. The three explanations of the sense of this sentence in this verse as given above could be accommodated therein and that is why commentators among the Sahabah and Tabi` in have gone by them.

At the end of the verse, it was said: كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (This is how We elaborate the verses for people who understand). This verse carries a refutation of the excessive deeds and ignorant views of people who suggested that Allah Ta` ala is pleased with the practice of abandoning good dress and good food.
Verse:33 Commentary
After that, the second verse takes up the description of some of the things declared unlawful by Allah Ta` ala forsaking which really brings His pleasure. The hint given here is that these people were suffering from a twofold ignorance. On the one hand, they deprived themselves of the good things of life Allah had made lawful for them by denying to use them as if they were unlawful - and did so for no reason. Then, on the other hand, there were things genuinely and really unlawful, things the use of which was to result in the wrath of Allah and the punishment of the Hereafter, these they embraced with both arms only to discover that they had embraced what was to be their undoing in the life-to-come. Thus, they were doubly deprived, deprived of the blessings they had in the mortal world and deprived of the blessings they had the chance of having in the Hereafter. After that, says the Qur'an:

إِنَّمَا حَرَّ‌مَ رَ‌بِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ‌ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ‌ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِ‌كُوا بِاللَّـهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُوا عَلَى اللَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Say, "My Lord has prohibited only the shameful things, what is apparent from them and what is hidden, and sin and unjust aggression, and that you associate with Allah something for which He has not sent any authority, and that you say about Allah what you do not know - 33.

In the detail given above, the word: اِثم (ithm : sin) covers all sins which fall on one personally - and in: بَغیَ ; (baghy : injustice) included there are sins which relate to rights and dealings as concerning others. Then come Shirk, the associating of partners with Allah, and the forging of lies against Him. That they are grave sins is quite evident.

This particular detail was mentioned here also because it covers almost all kinds of prohibitions and sins - whether they pertained to belief or conduct, or were done personally, or related to rights of others which were usurped. This was done also because these people of the Jahiliyyah were involved with all these crimes and prohibitions. Thus, exposed here was another demonstration of their ignorance which was that they would abstain from what was made lawful for them and would not even hesitate to use what was declared to be unlawful.

Unfortunately, it is a necessary outcome of excess (ghuluww) in religion and introduction of self-invented practices (bid` at) in it that people who get involved with this type of activity become habitually heedless to the root of religion and its essential requirements. Therefore, the Haram caused by excess in religion and innovation in established faith is twofold. First of all getting involved with such Ghuluww and Bid'ah is a sin in itself. Then, seen in contrast, far too grave is the very deprivation from the true religion of Allah and the genuine way of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم .Refuge with Allah (from such a fate) !
Verse:34 Commentary
The first and the second verse both mentioned two crimes committed by disbelievers. They took Halal as Haram and made the Haram become Halal for themselves by themselves. The third verse (34) describes their sad end and the punishment they would have in the Hereafter. It was said:

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُ‌ونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ

(And for every people there is an appointed time. So, when their appointed time comes, they will not be late for a moment, nor will they go before).

In other words, what is being said here is that those committing excesses who, despite their contumacy, are basking in the sunshine of the blessings of Allah Ta` ala, and do not seem to be anywhere close to being punished, they should not lose sight of the customary practice of Allah that He, in His infinite mercy, keeps granting a long leash to sinners so that they would somehow stop doing what they do. But, the term of this leash and the time of this respite stands determined in the ultimate knowledge of Allah Ta` ala. When that time comes, it just comes - neither too late nor too soon. Thus, criminals are caught in punishment. At times, the punishment descends right here in this world - and if, the punishment does not visit them here, it waits to receive them soon after their death.

As for the appointed time not being late or early as stated in this verse, it is a manner of saying, something like saying to a salesperson in a store: at is your last price, more or less? It is obvious that the inquiry is for the lower price, not the higher. But, it is put there as a subordinate suffix. Similarly, the real objective here is to state that there will be no delay after the appointed time. The mention of ` before' along with ` late' makes it closer to common comprehension.
Verse:35 Commentary
- - -
Verse:36 Commentary
- - -
Verse:37 Commentary
- - -
Verse:38 Commentary
- - -
Verse:39 Commentary
- - -