Tafsir Maariful Quran
Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi UsmaniQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ نَادٰۤی And (will) call out اَصْحٰبُ (the) companions الْاَعْرَافِ (of) the heights رِجَالًا (to) men یَّعْرِفُوْنَهُمْ whom they recognize بِسِیْمٰىهُمْ by their marks قَالُوْا saying مَاۤ Not اَغْنٰی (has) availed عَنْكُمْ [to] you جَمْعُكُمْ your gathering وَ مَا and what كُنْتُمْ you were تَسْتَكْبِرُوْنَ arrogant (about) اَهٰۤؤُلَآءِ Are these الَّذِیْنَ the ones whom اَقْسَمْتُمْ you had sworn لَا (that) not یَنَالُهُمُ (will) grant them اللّٰهُ Allah بِرَحْمَةٍ ؕ Mercy اُدْخُلُوا Enter الْجَنَّةَ Paradise لَا (There will be) no خَوْفٌ fear عَلَیْكُمْ upon you وَ لَاۤ and not اَنْتُمْ you تَحْزَنُوْنَ will grieve وَ نَادٰۤی And (will) call out اَصْحٰبُ (the) companions النَّارِ (of) the Fire اَصْحٰبَ (to the) companions الْجَنَّةِ (of) Paradise اَنْ [that] اَفِیْضُوْا Pour عَلَیْنَا upon us مِنَ [of] الْمَآءِ (some) water اَوْ or مِمَّا of what رَزَقَكُمُ (has been) provided (to) you اللّٰهُ ؕ (by) Allah قَالُوْۤا They (will) say اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah حَرَّمَهُمَا has forbidden both عَلَی to الْكٰفِرِیْنَۙ the disbelievers الَّذِیْنَ Those who اتَّخَذُوْا took دِیْنَهُمْ their religion لَهْوًا (as) an amusement وَّ لَعِبًا and play وَّ غَرَّتْهُمُ and deluded them الْحَیٰوةُ the life الدُّنْیَا ۚ (of) the world فَالْیَوْمَ So today نَنْسٰىهُمْ We forget them كَمَا as نَسُوْا they forgot لِقَآءَ (the) meeting یَوْمِهِمْ (of) their day هٰذَا ۙ this وَ مَا and [what] كَانُوْا (as) they used to بِاٰیٰتِنَا with Our Verses یَجْحَدُوْنَ they reject 7. Al-A'raf Page 157 وَ لَقَدْ And certainly جِئْنٰهُمْ We had brought (to) them بِكِتٰبٍ a Book فَصَّلْنٰهُ which We have explained عَلٰی with عِلْمٍ knowledge هُدًی a guidance وَّ رَحْمَةً and mercy لِّقَوْمٍ for a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe هَلْ Do یَنْظُرُوْنَ they wait اِلَّا except تَاْوِیْلَهٗ ؕ (for) its fulfillment یَوْمَ (The) Day یَاْتِیْ (will) come تَاْوِیْلُهٗ its fulfillment یَقُوْلُ will say الَّذِیْنَ those who نَسُوْهُ had forgotten it مِنْ from قَبْلُ before قَدْ Verily جَآءَتْ had come رُسُلُ (the) Messengers رَبِّنَا (of) our Lord بِالْحَقِّ ۚ with the truth فَهَلْ so are (there) لَّنَا for us مِنْ any شُفَعَآءَ intercessors فَیَشْفَعُوْا so (that) they intercede لَنَاۤ for us اَوْ or نُرَدُّ we are sent back فَنَعْمَلَ so (that) we do (deeds) غَیْرَ other than الَّذِیْ that which كُنَّا we used to نَعْمَلُ ؕ do قَدْ Verily خَسِرُوْۤا they lost اَنْفُسَهُمْ themselves وَ ضَلَّ and strayed عَنْهُمْ from them مَّا what كَانُوْا they used to یَفْتَرُوْنَ۠ invent
(7:48) The people of A‘rāf will call out to the people (of Fire) whom they will recognize through their signs: “Your masses were not of any help to you, nor was the arrogance you used to show
(7:49) Is it these (people of Paradise) about whom you swore that Allah would not allow His mercy to reach them?” (It will be said to such people,) “Enter Paradise; there will be no fear for you, nor shall you grieve.”
(7:50) The people of the Fire will call out to the people of Paradise, “Pour on us some water, or some of what Allah has provided you.” They will say, “Allah has prohibited these for disbelievers
(7:51) who had taken their faith as play and a game, and the worldly life had deceived them.” So, We shall forget them today, as they had forgotten to face this day of theirs, and as they used to deny Our signs
(7:52) Surely We have brought them a book that We have elaborated with knowledge, as guidance and mercy for a people who believe
(7:53) They are waiting for nothing but its final result (i.e. the punishment promised in the Qur’ān). The day when its final result will come, those who had ignored it earlier will say, “Surely, the messengers of our Lord had come with truth. So, are there any intercessors for us who could intercede in our favor? Or, could we be sent back, so that we might do contrary to what we used to do?” Indeed, they have put their selves to loss, and vanished from them all that they used to fabricate
Explaining this, Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ says: When the questions and answers between the people of A` raf and the people of Paradise and Hell both will be over, that will be the time when the Lord of all the worlds will address the people of Hell and tell them about the people of A` raf that they swore that the people of A` raf will not be forgiven their sins and mercy will not be shown to them. Then, there comes an immediate declaration of His mercy when the people of A` raf will be told: Go and enter the Paradise. You should have no fear of what had happened in the past nor should you have any anxiety about the future. (Ibn Kathir)