Islamicstudies.info
Tafheem.net

Tafsir Maariful Quran

Quran Translation and Commentary by Maulana Mufti Mohammad Shafi. Translation by Prof. Muhammad Hasan Askari & Prof. Muhammad Shamim. Revised by Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani
Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 9. At-Tawbah
Verses [Section]: 1-10[1], 11-16 [2], 17-24 [3], 25-29 [4], 30-37 [5], 38-42 [6], 43-59 [7], 60-66 [8], 67-72 [9], 73-80 [10], 81-89 [11], 90-99 [12], 100-110 [13], 111-118 [14], 119-122 [15], 123-129 [16]

Quran Text of Verse 43-59
عَفَا(May) Allah forgiveاللّٰهُ(May) Allah forgiveعَنْكَ ۚyouلِمَWhy (did)اَذِنْتَyou grant leaveلَهُمْto themحَتّٰیuntilیَتَبَیَّنَ(became) evidentلَكَto youالَّذِیْنَthose whoصَدَقُوْاwere truthfulوَ تَعْلَمَand you knewالْكٰذِبِیْنَ the liars لَا(Would) notیَسْتَاْذِنُكَask your permissionالَّذِیْنَthose whoیُؤْمِنُوْنَbelieveبِاللّٰهِin Allahوَ الْیَوْمِand the Dayالْاٰخِرِthe Lastاَنْthatیُّجَاهِدُوْاthey striveبِاَمْوَالِهِمْwith their wealthوَ اَنْفُسِهِمْ ؕand their livesوَ اللّٰهُAnd Allahعَلِیْمٌۢ(is) All-Knowerبِالْمُتَّقِیْنَ of the righteous اِنَّمَاOnlyیَسْتَاْذِنُكَask your leaveالَّذِیْنَthose whoلَا(do) notیُؤْمِنُوْنَbelieveبِاللّٰهِin Allahوَ الْیَوْمِand the Dayالْاٰخِرِthe Lastوَ ارْتَابَتْand (are in) doubtsقُلُوْبُهُمْtheir heartsفَهُمْso theyفِیْinرَیْبِهِمْtheir doubtsیَتَرَدَّدُوْنَ they waver وَ لَوْAnd ifاَرَادُواthey had wishedالْخُرُوْجَ(to) go forthلَاَعَدُّوْاsurely they (would) have preparedلَهٗfor itعُدَّةً(some) preparationوَّ لٰكِنْButكَرِهَAllah dislikedاللّٰهُAllah dislikedانْۢبِعَاثَهُمْtheir being sentفَثَبَّطَهُمْso He made them lag behindوَ قِیْلَand it was saidاقْعُدُوْاSitمَعَwithالْقٰعِدِیْنَ those who sit لَوْIfخَرَجُوْاthey (had) gone forthفِیْكُمْwith youمَّاnotزَادُوْكُمْthey (would) have increased youاِلَّاexceptخَبَالًا(in) confusionوَّ لَاۡاَوْضَعُوْاand would have been activeخِلٰلَكُمْin your midstیَبْغُوْنَكُمُseeking (for) youالْفِتْنَةَ ۚdissensionوَ فِیْكُمْAnd among you (are some)سَمّٰعُوْنَwho would have listenedلَهُمْ ؕto themوَ اللّٰهُAnd Allahعَلِیْمٌۢ(is) All-Knowerبِالظّٰلِمِیْنَ of the wrongdoers 9. At-Tawbah Page 195لَقَدِVerilyابْتَغَوُاthey had soughtالْفِتْنَةَdissensionمِنْbeforeقَبْلُbeforeوَ قَلَّبُوْاand had upsetلَكَfor youالْاُمُوْرَthe mattersحَتّٰیuntilجَآءَcameالْحَقُّthe truthوَ ظَهَرَand became manifestاَمْرُ(the) Order of Allahاللّٰهِ(the) Order of Allahوَ هُمْwhile theyكٰرِهُوْنَ disliked (it) وَ مِنْهُمْAnd among themمَّنْ(is he) whoیَّقُوْلُsaysائْذَنْGrant me leaveلِّیْGrant me leaveوَ لَاand (do) notتَفْتِنِّیْ ؕput me to trialاَلَاSurelyفِیinالْفِتْنَةِthe trialسَقَطُوْا ؕthey have fallenوَ اِنَّAnd indeedجَهَنَّمَHellلَمُحِیْطَةٌۢ(will) surely surroundبِالْكٰفِرِیْنَ the disbelievers اِنْIfتُصِبْكَbefalls youحَسَنَةٌgoodتَسُؤْهُمْ ۚit distresses themوَ اِنْbut ifتُصِبْكَbefalls youمُصِیْبَةٌa calamityیَّقُوْلُوْاthey sayقَدْVerilyاَخَذْنَاۤwe tookاَمْرَنَاour matterمِنْbeforeقَبْلُbeforeوَ یَتَوَلَّوْاAnd they turn awayوَّ هُمْwhile theyفَرِحُوْنَ (are) rejoicing قُلْSayلَّنْNeverیُّصِیْبَنَاۤwill befall usاِلَّاexceptمَاwhatكَتَبَAllah has decreedاللّٰهُAllah has decreedلَنَا ۚfor usهُوَHeمَوْلٰىنَا ۚ(is) our Protectorوَ عَلَیAnd onاللّٰهِAllahفَلْیَتَوَكَّلِlet put (their) trustالْمُؤْمِنُوْنَ The believers قُلْSayهَلْDoتَرَبَّصُوْنَyou awaitبِنَاۤfor usاِلَّاۤexceptاِحْدَیoneالْحُسْنَیَیْنِ ؕ(of) the two best (things)وَ نَحْنُwhile weنَتَرَبَّصُ[we] awaitبِكُمْfor youاَنْthatیُّصِیْبَكُمُAllah will afflict youاللّٰهُAllah will afflict youبِعَذَابٍwith a punishmentمِّنْfromعِنْدِهٖۤ[near] Himاَوْorبِاَیْدِیْنَا ۖؗby our handsفَتَرَبَّصُوْۤاSo waitاِنَّاindeed, weمَعَكُمْwith youمُّتَرَبِّصُوْنَ (are) waiting قُلْSayاَنْفِقُوْاSpendطَوْعًاwillinglyاَوْorكَرْهًاunwillinglyلَّنْneverیُّتَقَبَّلَwill be acceptedمِنْكُمْ ؕfrom youاِنَّكُمْIndeed youكُنْتُمْ[you] areقَوْمًاa peopleفٰسِقِیْنَ defiantly disobedient وَ مَاAnd notمَنَعَهُمْprevents themاَنْthatتُقْبَلَis acceptedمِنْهُمْfrom themنَفَقٰتُهُمْtheir contributionsاِلَّاۤexceptاَنَّهُمْthat theyكَفَرُوْاdisbelieveبِاللّٰهِin Allahوَ بِرَسُوْلِهٖand in His Messengerوَ لَاand notیَاْتُوْنَthey comeالصَّلٰوةَ(to) the prayerاِلَّاexceptوَ هُمْwhile theyكُسَالٰی(are) lazyوَ لَاand notیُنْفِقُوْنَthey spendاِلَّاexceptوَ هُمْwhile theyكٰرِهُوْنَ (are) unwilling 9. At-Tawbah Page 196فَلَاSo (let) notتُعْجِبْكَimpress youاَمْوَالُهُمْtheir wealthوَ لَاۤand notاَوْلَادُهُمْ ؕtheir childrenاِنَّمَاOnlyیُرِیْدُAllah intendsاللّٰهُAllah intendsلِیُعَذِّبَهُمْto punish themبِهَاwith itفِیinالْحَیٰوةِthe lifeالدُّنْیَا(of) the worldوَ تَزْهَقَand should departاَنْفُسُهُمْtheir soulsوَ هُمْwhile theyكٰفِرُوْنَ (are) disbelievers وَ یَحْلِفُوْنَAnd they swearبِاللّٰهِby Allahاِنَّهُمْindeed theyلَمِنْكُمْ ؕsurely (are) of youوَ مَاwhile notهُمْtheyمِّنْكُمْ(are) of youوَ لٰكِنَّهُمْbut theyقَوْمٌ(are) a peopleیَّفْرَقُوْنَ (who) are afraid لَوْIfیَجِدُوْنَthey could findمَلْجَاًa refugeاَوْorمَغٰرٰتٍcavesاَوْorمُدَّخَلًاa place to enterلَّوَلَّوْاsurely they would turnاِلَیْهِto itوَ هُمْand theyیَجْمَحُوْنَ run wild وَ مِنْهُمْAnd among themمَّنْ(is he) whoیَّلْمِزُكَcriticizes youفِیconcerningالصَّدَقٰتِ ۚthe charitiesفَاِنْThen ifاُعْطُوْاthey are givenمِنْهَاfrom itرَضُوْاthey are pleasedوَ اِنْbut ifلَّمْnotیُعْطَوْاthey are givenمِنْهَاۤfrom itاِذَاthenهُمْtheyیَسْخَطُوْنَ (are) enraged وَ لَوْAnd ifاَنَّهُمْ[that] theyرَضُوْا(were) satisfiedمَاۤ(with) whatاٰتٰىهُمُAllah gave themاللّٰهُAllah gave themوَ رَسُوْلُهٗ ۙand His Messengerوَ قَالُوْاand saidحَسْبُنَاSufficient for usاللّٰهُ(is) AllahسَیُؤْتِیْنَاAllah will give usاللّٰهُAllah will give usمِنْofفَضْلِهٖHis Bountyوَ رَسُوْلُهٗۤ ۙand His MessengerاِنَّاۤIndeed, weاِلَیtoاللّٰهِAllahرٰغِبُوْنَ۠turn our hopes
Translation of Verse 43-59

(9:43) (O Prophet,) Allah has forgiven you; why did you permit them (to stay in Madīnah) before the truthful ones could become distinct to you, and you could be sure of the liars

(9:44) Those who believe in Allah and in the Last Day do not ask you to excuse them from Jihād with their wealth and lives. Allah is aware of the God-fearing

(9:45) Only those people ask you to be excused who do not believe in Allah and in the Last Day and whose hearts are in doubt; so they are wavering in their doubt

(9:46) Had they wished to set out, they would have made some preparation for it, but Allah disliked their going forth, so He made them lag behind, and it was said to them, “Stay back with those who are staying back.”

(9:47) And had they set out with you, they would have added nothing for you but trouble, and would have run around in your midst seeking mischief against you. Still, among you there are those who spy for them. Allah is aware of the wrongdoers

(9:48) They sought mischief even earlier and tried to upset matters for you, until the Truth arrived and the will of Allah prevailed, though they disliked it

(9:49) And among them there is one who says, “Allow me (to stay behind) and do not expose me to an ordeal.”Look! They have already fallen into an ordeal, and certainly Jahannam (the Hell) has the disbelievers encircled

(9:50) If some good comes to you, it annoys them, and if hardship befalls you, they say, “We had already taken care of our problem”, and they go their way delighted

(9:51) Say, “Nothing can ever reach us except what Allah has destined for us. He is our Master. And in Allah alone the believers must place their trust.”

(9:52) Say, “What you are expecting for us is nothing but one of the two good things (martyrdom or victory). And we are expecting for you that Allah sends to you a punishment from Himself or at our hands. So, wait. Of course, we are waiting with you.”

(9:53) Say, “Spend, willingly or unwillingly, it will never be accepted from you. You have been a sinning people.”

(9:54) Nothing has prevented their spending from being accepted from them but that they have disbelieved in Allah and in His Messenger, and they do not come to the Salāh but lazily, and do not spend but without volition

(9:55) So, their wealth and their children should not attract you. In fact, Allah intends to punish them with these in this lowly life and that their souls should depart while they are disbelievers

(9:56) They swear by Allah that they are from among you, whereas they are not from among you, but they are a people in fear

(9:57) If they find a place of refuge or caves or any place to enter, they will turn towards it running (as) unbridled (horses)

(9:58) And among them there are those who find fault with you in (the distribution of) Sadaqāt (alms). So, if they are given something out of it, they are quite happy, and if they are given nothing from it, they at once get annoyed

(9:59) Would that they were content with what Allah and His Messenger had given to them, and were to say, “Allah is sufficient for us; Allah and His Messenger will give us (more) out of His grace (when they so will). Indeed, we crave for (the pleasure of) Allah alone.”


Commentary
Verse:43 Commentary
Commentary

Mentioned in most of the seventeen verses of this entire section are hypocrites who had, on false pretexts, secured permission from the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم that they would not go to participate in the Jihad of Tabuk. Falling under it, there are many injunctions, rulings and instructions that have been pointed out in the commentary.

The first verse (43) begins in a subtle manner. Here, a complaint has been made to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . He has been told that those hypocrites were lying when they presented themselves as de-serving of being excused from active service in Jihad. But, he accepted their plea without first having made an inquiry about the real state of affairs with them which would have made the true and false of it comes out clearly. This gave them the opportunity to go about congratulating themselves on how smartly they had deceived the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . Though, in verses coming next, Allah Ta` ala has also clarified that those people were asking to be excused from Jihad just to play tricks - otherwise, even if they were not permitted, still then, they would have never gone. And in another verse, it was also pointed out that, in case these people did go to this Jihad, it would have been of no use to Muslims - in fact, their conspiracy and mischief would have been far more dangerous.

But, the drift of the argument is that, in case, permission was not given, they were still not going to go anyway - however, their hypocrisy would have definitely been exposed and they would not have had the opportunity to throw taunts at Muslims and exult that they had fooled them. And the real purpose here is not to show wrath or displeasure, instead of that, it is a way of saying that, in future, the motives and moves of such people should be watched and screened carefully. Then, it can be conceded that there does exist a certain kind of displeasure in the external framework of words but it has been coated with a delightful concern for sensitivities, particularly that of his dear prophet. We can see that the expression of displeasure which begins with the words: لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ why did you permit them?) does not actually begin until said ahead of it was: عَفَا اللَّـهُ عَنكَ (Allah has forgiven you) !

It has been said by people having insight in the nature of God-Prophet relationship that the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم had a special attachment to Allah Jalla Thana'uh. His heart could not simply bear the shock of being in a situation where he is subjected to questioning from Allah Ta` ala. For instance, if the words: (why did you permit them?) - which translate as interrogation in their formal appearance - were said in the very beginning, the blessed heart of the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم would have been simply unable to take it. Therefore, the words: عَفَا اللَّـهُ عَنكَ (Allah has forgiven you) have been placed earlier. This serves two purposes. Firstly, it gives him the information that something has happened, something that was not liked by Allah. Secondly, the information that he has been forgiven for whatever had happened was being given beforehand so that what is said next should not break his blessed heart.

As for the word of forgiveness, let there be no doubt about it and let no one say that forgiveness is usually given for crimes and sins - and the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was ma` sum مَعصُوم (protected from sin) - what, then, would be the sense of forgiveness at this place? The answer is that the way there is forgiveness for sin, similarly, there could also be forgiveness for what is contrary to the preferred way (khilaf al-awla) or is simply undesirable - and that does not violate the concept of the ` ismah (infallibility) of a prophet.
Verse:44 Commentary
In the second (44) and third (45) verses given there was the difference between believers and hypocrites. Those who believe in Allah Ta` ala truly and staunchly do not pick an occasion like that only to seek desertion from Jihad just for the sake of love for their lives and wealth and go about asking the permission of their prophet to stay back. In fact, this is the behavior of only those who do not believe in Allah and the Day of Judgment (Akhirah), truly and correctly - and, as for Allah, He knows the God-fearing perfectly well.
Verse:45 Commentary
- - -
Verse:46 Commentary
At least, one aspect of why their excuse was false has been given in the fourth (46) where it has been said: وَلَوْ أَرَ‌ادُوا الْخُرُ‌وجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً (And had they [ really ] wished to set out [ for Jihad ], they would have [ of necessity ] made [ at least ] some preparation for it [ but they made none ] - 46). This shows that the plea of having an excuse was false. The truth of the matter was that they just did not have any intention to come out for Jihad.

How do we know if an excuse is reasonable or unreasonable?

An important principle comes out from this verse, a principle that can be used to distinguish between a reasonable and an unreasonable excuse. To wit, an excuse presented only by those who are ready to carry out orders - but, were rendered helpless by some accident - can be entertained and accepted. This rule applies to all matters pertaining to the excusable. As for a person who made no preparation to carry out orders, did not even make the intention to carry them out when called, thereafter, came some excuse - then, this excuse will be like the excuse of sin which is worse than the sin. This will not be taken as a genuine excuse. Take the example of a person who has made all preparations to present himself in the masjid for his Jumu'ah prayers and is intending to go there when, all of a sudden, came an impediment which prevented him from going there. Then, his excuse is reasonable - and Allah Ta` ala blesses such a person with the full reward of his ` Ibadah (worship). As for the person who just did not make any preparation but, later on, by chance, there came an excuse before him, then, this will be taken as nothing but a ruse and pretext.

Take an example from everyday life. One makes the necessary preparations to get up early in the morning and get ready for the Fajr Salah. An alarm was set in the family clock, or somebody was assigned to give a wakeup call. After that, by chance, whatever arrangements were made did not work - and because of this, the Salah was missed. This is similar to what happened to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم when he camped on a journey late at night (lailatu 't-ta` ris). In order to get up on time for Fajr Salah, he arranged with Sayyidna Bilal ؓ that he would sit the night out and wake up everybody when morning comes. But, by chance, sleep overtook him too. Everyone got up only when the sun had risen. So, this excuse is correct and reasonable. Based on this, consoling his Companions ؓ ، the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم said: لَا تَفرِیطَ فی النَّومِ اِنَّمَا التَّفرِیط فی الیقظۃِ (There is no negligence in sleep. Negligence occurs only when awake) that is, one is excusable in sleep. The reason was that, as far as it was possible to do, arrangements had already been made to get up on time.

In short, a decision about an excuse being reasonable or unreasonable can be taken only by knowing whether or not preparation was made to carry out orders. Simply using a lot of words to make a point gets nothing done.
Verse:47 Commentary
In the fifth (47) verse, it was explained that the hypocrites had procured the permission to stay away from Jihad by deceit and now it was better that they just did not participate in it. Had they gone there, they would have done nothing but hatch conspiracies, circulate rumors and spread disorder. The Qur'anic statement: وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ (And among you there are their listeners) means that, among Muslims, there were some simple people too, people who could be easily taken advantage of and who may have likely been affected by their false rumors.
Verse:48 Commentary
The opening sentence of the sixth verse (48): لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ (They sought disorder even earlier...) refers to what had happened in the battle of 'Uhud.

The statement وَظَهَرَ‌ أَمْرُ‌ اللَّـهِ وَهُمْ كَارِ‌هُونَ (... and the will of Allah prevailed, though they disliked it) at the end of the verse indicates that victory is in the hands of Allah. This has been proved on earlier occasions when the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم was blessed with victory. The same will happen in this Jihad as well when all tricks played by hypocrites will fail.
Verse:49 Commentary
In the seventh verse (49), after citing a particular excuse made by a noted hypocrite called Jadd ibn Qays, a comment has been made which shows how astray he had gone. The excuse for not going on Jihad he came up with was that he happened to be a young man. If he went out against the Roman Christians in their territory, there were chances that he might fall into the snare of their beautiful women! (` Do not expose me to an ordeal' ) The Qur'an responded by saying: أَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا (Look! they have already fallen into an ordeal). It means that such people were not very smart. They were trying to hide behind the excuse of an imaginary ordeal, not realizing that they had already fallen into the sin of a certain ordeal, the ordeal of acting against the command of Allah and His Messenger, and of deserting the Jihad effort, right on the spot.

The last sentence of the verse: وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِ‌ينَ (and certainly the Jahannam has the disbelievers encircled) could have two meanings. It could either mean that the Hell would encircle them in the Hereafter. Or, it could mean that the very chain of causes, which are operating to take them to Hell, and which have them all encircled at that time, are what has been equated with Hell. Given this interpretation, it would suggest that they happen to be, even now, within the larger circle of nothing but Hell.
Verse:50 Commentary
In the eighth verse (50), yet another aspect of their low nature has been mentioned by saying that, though these people live among Muslims giving the outward impression that they are one of them, but they are soon exposed by their inner reactions to what happens to the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم . The text illustrates it by saying: إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ (If some good comes to you, it annoys them) and: وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَ‌نَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا وَّهُمْ فَرِ‌حُونَ (and if some suffering visits you, they say, "We had already taken care of our problem" ). They would take it as expedient in their favour that they did not go along with Muslims and found the results satisfying enough to go away delighted.
Verse:51 Commentary
In the ninth verse (51), Allah Ta` ala has instructed the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم and Muslims, that they should not allow themselves to be affected by things like that said by the hypocrites and that they must always keep reality as it is before them. The words of the Holy Qur'an are:. قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّـهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا ۚ وَعَلَى اللَّـهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿51﴾ (Say, "Nothing , can ever reach us except what Allah has written for us. He is our Master. And in Allah alone the believers must place their trust" ). In other words, the Holy Prophet صلى الله عليه وسلم is being asked that he should tell those, who worship material causes such as these, that they were in a serious deception. These material causes were no more than a curtain. The power that moves inside them belongs to none but Allah. Whatever happens to us is exactly whatever Allah has written for us - and He, is our Master, Guardian and Helper. And Muslims must place their real trust in Him alone. Consequently, they must see material causes as no more than effective agents and signs while never taking them to be the real dispensers of any good or evil.

Belief in Destiny includes Management of affairs: Giving Inaction or Mismanagement the name of Trust is Wrong

This verse (51) brings into sharp focus the essential reality of the religious issue of Taqdir (destiny) and Tawakkul (trust). The outcome of believing in Taqdir and Tawakkul should never be that one goes home, sits tight, does nothing and says what will be will be. This is no belief in destiny and this is no practice of trust. Instead, the thing to do is that one should devote full personal energy and courage to put together whatever lawful material means one can arrange for - within the range of what lies in control. After this has been done, the matter should be resigned to destiny and trust. However, the caveat is that one has to keep his or her sight trained toward Allah alone - for it is He who has the ultimate outcome of everything one does under His absolute power and control.

Speaking generally, people around the world are found in great confusion about the religious problem of Taqdir and Tawakkul. Some of them are plain irreligious. They just do not recognize the very possibility that something like that exists. They are content with material means as the deity they are comfortable with. Then, there are other people who lack proper awareness. They have turned destiny and trust into a pretext for their sloth and inertia. The Prophet of Islam, may the blessing of Allah and peace be upon him, made full preparation for Jihad, after which, the revelation of this verse put an end to this cycle of excess and deficiency and showed the right way - as put in the lively Persian saying: بر توکل زانوے اشتربہ بند (With Tawakkul [ trust ], do tie the knees of the camel). To sum up, means which you have the option to utilize, are nothing but blessings given by Allah Ta` ala. Not taking ad-vantage of these means is ingratitude, even stupidity. Of course, do not give means the status they do not have and believe that results and outcomes are not subservient to these means - instead of all that, they obey the command of Allah Almighty.
Verse:52 Commentary
The tenth verse (52), while mentioning the charming demeanor of the man of true faith, has given an answer to hypocrites delighted over the discomfort of Muslims. According to the man of true faith, the thing that hypocrites take as suffering for Muslims and which makes them happy is really no suffering for them. In fact, it is another form of comfort and success. The reason is that a man of true faith becomes deserving of eternal returns and rewards even after having failed in his strong resolve, something that is the real objective of all his successes. Therefore, he succeeds, even in failure and gains, even in loss.

The first sentence of the verse: قُلْ هَلْ تَرَ‌بَّصُونَ بِنَا إِلَّا إِحْدَى الْحُسْنَيَيْن (Say, "Is it not that you are expecting for us but one of the two good things [ martyrdom and victory ] "?) means exactly this. However, along with it, it was also said that the fate of the disbelievers was quite contrary for they will find no respite from suffering or punishment under any condition. Either, they would be punished at the hands of Muslims right here in this world, in which case, they will taste the punishment in the mortal and the eternal world both. And, in case, they somehow escaped unscathed in the mortal world, there is no possibility of deliverance from the punishment of the Hereafter.
Verse:53 Commentary
- - -
Verse:54 Commentary
Commentary

Mentioned in the previous verses were bad morals and bad deeds of the hypocrites. The same subject continues in the verses quoted above. As for the statement in verse 55 -- where it has been declared that the wealth and children of hypocrites should not be taken as a blessing for them as these are, in fact, a form of punishment from Allah -- it has a reason. Is it not that love for and engrossment in worldly life becomes a punishment right here in this world? One starts with desires to acquire worldly wealth, then goes through a series of hard work to establish the necessary channels, day in and day out, sacrificing sleep, comfort and family life. After that, if one succeeds, come the concerns of increasing and retaining it - a round the clock punishment indeed. A serious loss or sickness could become unwelcome cans of worries, and if one happens to get everything one wants, the vicious circle continues either through apprehensions of decreasing wealth or cravings of increasing it further. There is just no respite anytime.

Finally, these things go out of one's hands. This may happen at the time of death, or much earlier. Whenever it does, despair takes over. What is this, if not punishment? Man surrounds himself with articles of comfort and calls it comfort. Real comfort, the peace and comfort of the heart is something man has yet to find. But, in the meantime, man has to rely on material means and things for satisfaction, not realizing that these agents will keep snatching away his share of peace in this world and will also become the prelude to the punishment in the world to come.

Can Sadaqah be given to a disbeliever?

The last two verses show that the hypocrites used to receive a share from properties available as Sadaqat (plural of Sadaqah, meaning a donation through which one seeks reward with Allah Ta` ala, usually referred to as alms or charity). But, when they did not get these as they wished, they became angry and started accusing and cursing. If, at this place, Sadaqat are taken in their general sense - which includes all Sadaqat, necessary (wajib) and voluntary (nafl) - then, there is no problem, because non-Muslims can be given out of the voluntary Sadaqat. This is permissible on the basis of the consensus of Muslim Ummah and stands proved from Sunnah. However, even if Sadaqat at this place mean what is obligatory, like Zakah and ` Ushr, then, we should remember that the hypocrites were given a share from it on the basis that they claimed to be Muslims. Since they claimed to believe in all the necessary articles of faith and their kufr was hidden in their hearts, with no conclusive proof in their apparent claims they were treated as Muslims to the extent of this worldly life and Allah Ta` ala had, in His wisdom, given the orders that the hypocrites should be treated as Muslims. (Bayan a1-Qur'an)

Signs of Hypocrites and Warning for Muslims

In verse 54, two signs of hypocrites have been given: (1) they come to the Sa ل ah lazily and listlessly, and (2) that they spend in the way of Allah unwillingly.

Muslims have been warned here that sloth in Salah and being sour at heart while spending in the way of Allah, that is, Zakah and Sadaqah, are signs of nifaq (hypocrisy). All Muslims should make conscious effort to stay safe from these signs.
Verse:55 Commentary
- - -
Verse:56 Commentary
- - -
Verse:57 Commentary
- - -
Verse:58 Commentary
- - -
Verse:59 Commentary
- - -