The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
اِنَّ Indeed الْمُتَّقِیْنَ the righteous فِیْ (will be) in جَنّٰتٍ Gardens وَّ عُیُوْنٍؕ and water springs اُدْخُلُوْهَا Enter it بِسَلٰمٍ in peace اٰمِنِیْنَ secure وَ نَزَعْنَا And We (will) remove مَا what فِیْ (is) in صُدُوْرِهِمْ their breasts مِّنْ of غِلٍّ rancor اِخْوَانًا (they will be) brothers عَلٰی on سُرُرٍ thrones مُّتَقٰبِلِیْنَ facing each other لَا Not یَمَسُّهُمْ will touch them فِیْهَا therein نَصَبٌ fatigue وَّ مَا and not هُمْ they مِّنْهَا from it بِمُخْرَجِیْنَ will be removed نَبِّئْ Inform عِبَادِیْۤ My slaves اَنِّیْۤ that I اَنَا I am الْغَفُوْرُ the Oft-Forgiving الرَّحِیْمُۙ the Most Merciful وَ اَنَّ And that عَذَابِیْ My punishment هُوَ it الْعَذَابُ (is) the punishment الْاَلِیْمُ the most painful وَ نَبِّئْهُمْ And inform them عَنْ about ضَیْفِ (the) guests اِبْرٰهِیْمَۘ (of) Ibrahim 15. Al-Hijr Page 265 اِذْ When دَخَلُوْا they entered عَلَیْهِ upon him فَقَالُوْا and said سَلٰمًا ؕ Peace قَالَ He said اِنَّا Indeed we مِنْكُمْ (are) of you وَ جِلُوْنَ afraid قَالُوْا They said لَا (Do) not تَوْجَلْ be afraid اِنَّا indeed we نُبَشِّرُكَ [we] bring glad tidings to you بِغُلٰمٍ of a boy عَلِیْمٍ learned قَالَ He said اَبَشَّرْتُمُوْنِیْ Do you give me glad tidings عَلٰۤی Do you give me glad tidings اَنْ although مَّسَّنِیَ has overtaken me الْكِبَرُ old age فَبِمَ Then about what تُبَشِّرُوْنَ you give glad tidings قَالُوْا They said بَشَّرْنٰكَ We give you glad tidings بِالْحَقِّ in truth فَلَا so (do) not تَكُنْ be مِّنَ of الْقٰنِطِیْنَ the despairing قَالَ He said وَ مَنْ And who یَّقْنَطُ despairs مِنْ of رَّحْمَةِ (the) Mercy رَبِّهٖۤ (of) his Lord اِلَّا except الضَّآلُّوْنَ those who are astray قَالَ He said فَمَا Then what خَطْبُكُمْ (is) your business اَیُّهَا O messengers الْمُرْسَلُوْنَ O messengers قَالُوْۤا They said اِنَّاۤ Indeed we اُرْسِلْنَاۤ [we] have been sent اِلٰی to قَوْمٍ a people مُّجْرِمِیْنَۙ criminals اِلَّاۤ Except اٰلَ the family لُوْطٍ ؕ of Lut اِنَّا indeed we لَمُنَجُّوْهُمْ surely will save them اَجْمَعِیْنَۙ all اِلَّا Except امْرَاَتَهٗ his wife قَدَّرْنَاۤ ۙ We have decreed اِنَّهَا that she لَمِنَ (is) surely of الْغٰبِرِیْنَ۠ those who remain behind
45. Indeed, the righteous will be amid Gardens and springs.
46. ˹It will be said to them,˺ "Enter in peace and security."
47. We will remove whatever bitterness they had in their hearts. 489 In a friendly manner, they will be on thrones, facing one another.
48. No fatigue will touch them there, nor will they ever be asked to leave.
49. Inform My servants ˹O Prophet˺ that I am truly the All-Forgiving, Most Merciful,
50. and that My torment is indeed the most painful.
51. And inform them ˹O Prophet˺ about Abraham's guests
52. who entered upon him and greeted ˹him with˺, "Peace!" He ˹later˺ said, "Surely we are afraid of you." 490
53. They reassured ˹him˺, "Do not be afraid! Surely we give you good news of a knowledgeable son."
54. He wondered, "Do you give me good news despite my old age? What unlikely news!"
55. They responded, "We give you good news in all truth, so do not be one of those who despair."
56. He exclaimed, "Who would despair of the mercy of their Lord except the misguided?"
57. He ˹then˺ added, "What is your mission, O messenger-angels?"
58. They replied, "We have actually been sent to a wicked people.
59. As for the family of Lot, we will certainly deliver them all,
60. except his wife. We have determined that she will be one of the doomed."
489. i.e., the bitterness they had in their hearts towards other believers who wronged them in the worldly life.
490. As mentioned in 11:69-70, the angels came to Abraham in the form of men and when he offered them food, they did not eat. In ancient Middle Eastern culture, if a guest refused to eat the food provided by their host, it was a sign of ill-will.