The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
92. Al-Layl بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الَّیْلِ By the night اِذَا when یَغْشٰیۙ it covers وَ النَّهَارِ And the day اِذَا when تَجَلّٰیۙ it shines in brightness وَ مَا And He Who خَلَقَ created الذَّكَرَ the male وَ الْاُنْثٰۤیۙ and the female اِنَّ Indeed سَعْیَكُمْ your efforts لَشَتّٰیؕ (are) surely diverse فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) who اَعْطٰی gives وَ اتَّقٰیۙ and fears وَ صَدَّقَ And believes بِالْحُسْنٰیۙ in the best فَسَنُیَسِّرُهٗ Then We will ease him لِلْیُسْرٰیؕ towards [the] ease وَ اَمَّا But as for مَنْۢ (him) who بَخِلَ withholds وَ اسْتَغْنٰیۙ and considers himself free from need وَ كَذَّبَ And denies بِالْحُسْنٰیۙ the best فَسَنُیَسِّرُهٗ Then We will ease him لِلْعُسْرٰیؕ towards [the] difficulty وَ مَا And not یُغْنِیْ will avail عَنْهُ him مَالُهٗۤ his wealth اِذَا when تَرَدّٰیؕ he falls اِنَّ Indeed عَلَیْنَا upon Us لَلْهُدٰیؗۖ (is) the guidance وَ اِنَّ And indeed لَنَا for Us لَلْاٰخِرَةَ (is) the Hereafter وَ الْاُوْلٰی and the first (life) فَاَنْذَرْتُكُمْ So I warn you نَارًا (of) a Fire تَلَظّٰیۚ blazing 92. Al-Layl Page 596 لَا Not یَصْلٰىهَاۤ will burn (in) it اِلَّا except الْاَشْقَیۙ the most wretched الَّذِیْ The one who كَذَّبَ denied وَ تَوَلّٰیؕ and turned away وَ سَیُجَنَّبُهَا But will be removed from it الْاَتْقَیۙ the righteous الَّذِیْ The one who یُؤْتِیْ gives مَالَهٗ his wealth یَتَزَكّٰیۚ purifying himself وَ مَا And not لِاَحَدٍ for anyone عِنْدَهٗ with him مِنْ any نِّعْمَةٍ favor تُجْزٰۤیۙ to be recompensed اِلَّا Except ابْتِغَآءَ seeking وَجْهِ (the) Countenance رَبِّهِ (of) his Lord الْاَعْلٰیۚ the Most High وَ لَسَوْفَ And soon surely یَرْضٰی۠ he will be pleased
This Meccan sûrah emphasizes Allah's power to create and show the Way, the people's ability to choose between good and evil, and the consequences of each route. The fact that the believers will be rewarded to their satisfaction is highlighted in this sûrah (verse 21) and the next (93:5).
1. By the night when it covers,
2. and the day when it shines!
3. And by ˹the One˺ Who created male and female!
4. Surely the ends you strive for are diverse.
5. As for the one who is charitable, mindful ˹of
6. and ˹firmly˺ believes in the finest reward,
7. We will facilitate for them the Way of Ease.
8. And as for the one who is stingy, indifferent ˹to Allah˺,
9. and ˹staunchly˺ denies the finest reward,
10. We will facilitate for them the path of hardship.
11. And their wealth will be of no benefit to them when they tumble ˹into Hell˺.
12. It is certainly upon Us ˹alone˺ to show ˹the way to˺ guidance.
13. And surely to Us ˹alone˺ belong this life and the next.
14. And so I have warned you of a raging Fire,
15. in which none will burn except the most wretched-
16. who deny and turn away.
17. But the righteous will be spared from it-
18. who donate ˹some of˺ their wealth only to purify themselves,
19. not in return for someone's favours,
20. but seeking the pleasure of their Lord, the Most High.
21. They will certainly be pleased.