Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 53. An-Najm
Verses [Section]: 1-25[1], 26-32 [2], 33-62 [3]

Quran Text of Verse 1-25
53. An-Najm Page 52653. An-Najmبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِوَ النَّجْمِBy the starاِذَاwhenهَوٰیۙit goes down مَاNotضَلَّhas strayedصَاحِبُكُمْyour companionوَ مَاand notغَوٰیۚhas he erred وَ مَاAnd notیَنْطِقُhe speaksعَنِfromالْهَوٰیؕthe desire اِنْNotهُوَitاِلَّا(is) exceptوَحْیٌa revelationیُّوْحٰیۙrevealed عَلَّمَهٗHas taught himشَدِیْدُthe (one) mightyالْقُوٰیۙ(in) power ذُوْPossessor of soundnessمِرَّةٍ ؕPossessor of soundnessفَاسْتَوٰیۙAnd he rose وَ هُوَWhile heبِالْاُفُقِ(was) in the horizonالْاَعْلٰیؕthe highest ثُمَّThenدَنَاhe approachedفَتَدَلّٰیۙand came down فَكَانَAnd wasقَابَ(at) a distanceقَوْسَیْنِ(of) two bow-(lengths)اَوْorاَدْنٰیۚnearer فَاَوْحٰۤیSo he revealedاِلٰیtoعَبْدِهٖHis slaveمَاۤwhatاَوْحٰیؕhe revealed مَاNotكَذَبَliedالْفُؤَادُthe heartمَاwhatرَاٰی it saw اَفَتُمٰرُوْنَهٗThen will you dispute with himعَلٰیaboutمَاwhatیَرٰی he saw وَ لَقَدْAnd certainlyرَاٰهُhe saw himنَزْلَةً(in) descentاُخْرٰیۙanother عِنْدَNearسِدْرَةِ(the) Lote Treeالْمُنْتَهٰی (of) the utmost boundary عِنْدَهَاNear itجَنَّةُ(is the) Gardenالْمَاْوٰیؕ(of) Abode اِذْWhenیَغْشَیcoveredالسِّدْرَةَthe Lote Treeمَاwhatیَغْشٰیۙcovers مَاNotزَاغَswervedالْبَصَرُthe sightوَ مَاand notطَغٰی it transgressed لَقَدْCertainlyرَاٰیhe sawمِنْofاٰیٰتِ(the) Signsرَبِّهِ(of) his Lordالْكُبْرٰی the Greatest اَفَرَءَیْتُمُSo have you seenاللّٰتَthe Latوَ الْعُزّٰیۙand the Uzza وَ مَنٰوةَAnd Manatالثَّالِثَةَthe thirdالْاُخْرٰی the other اَلَكُمُIs for youالذَّكَرُthe maleوَ لَهُand for Himالْاُنْثٰی the female تِلْكَThisاِذًاthenقِسْمَةٌ(is) a divisionضِیْزٰی unfair اِنْNotهِیَtheyاِلَّاۤ(are) exceptاَسْمَآءٌnamesسَمَّیْتُمُوْهَاۤyou have named themاَنْتُمْyouوَ اٰبَآؤُكُمْand your forefathersمَّاۤnotاَنْزَلَhas Allah sent downاللّٰهُhas Allah sent downبِهَاfor itمِنْanyسُلْطٰنٍ ؕauthorityاِنْNotیَّتَّبِعُوْنَthey followاِلَّاexceptالظَّنَّassumptionوَ مَاand whatتَهْوَیdesireالْاَنْفُسُ ۚthe(ir) soulsوَ لَقَدْAnd certainlyجَآءَهُمْhas come to themمِّنْfromرَّبِّهِمُtheir Lordالْهُدٰیؕthe guidance اَمْOrلِلْاِنْسَانِ(is) for manمَاwhatتَمَنّٰیؗۖhe wishes فَلِلّٰهِBut for Allahالْاٰخِرَةُ(is) the lastوَ الْاُوْلٰی۠and the first
Surah Introduction

This Meccan sûrah takes its name from the reference to the fading of the stars in the first verse (as well as the last verse of the previous sûrah). The divine source of the Prophet's message is emphasized, followed by reference to his ascension to heaven during the Night Journey (see the introduction to Sûrah 17). The pagans are condemned for associating idols with Allah in worship and for claiming that the angels are Allah's daughters. Manifestations of Allah's infinite power are cited to prove His ability to resurrect. Both the end of this sûrah and the beginning of the next stress the imminence of the Hour.


Translation of Verse 1-25
1. In the Name of Allah-the Most Compassionate, Most Merciful.

1. By the stars when they fade away!

2. Your fellow man 1117 is neither misguided nor astray.

3. Nor does he speak of his own whims.

4. It is only a revelation sent down ˹to him˺.

5. He has been taught by one ˹angel˺ of mighty power 1118

6. and great perfection, who once rose to ˹his˺ true form 1119

7. while on the highest point above the horizon,

8. then he approached ˹the Prophet˺, coming so close

9. that he was only two arms-lengths away or even less. 1120

10. Then Allah revealed to His servant what He revealed ˹through Gabriel˺.

11. The ˹Prophet's˺ heart did not doubt what he saw.

12. How can you ˹O pagans˺ then dispute with him regarding what he saw?

13. And he certainly saw that ˹angel descend˺ a second time

14. at the Lote Tree of the most extreme limit ˹in the seventh heaven˺-

15. near which is the Garden of ˹Eternal˺ Residence-

16. while the Lote Tree was overwhelmed with ˹heavenly˺ splendours!

17. The ˹Prophet's˺ sight never wandered, nor did it overreach.

18. He certainly saw some of his Lord's greatest signs. 1121

19. Now, have you considered ˹the idols of˺ Lât and ' Uzza ,

20. and the third one, Manât , as well?

21. Do you ˹prefer to˺ have sons while ˹you attribute˺ to Him daughters? 1122

22. Then this is ˹truly˺ a biased distribution!

23. These ˹idols˺ are mere names that you and your forefathers have made up 1123 -a practice Allah has never authorized. They follow nothing but ˹inherited˺ assumptions and whatever ˹their˺ souls desire, although ˹true˺ guidance has already come to them from their Lord.

24. Or should every person ˹simply˺ have whatever ˹intercessors˺ they desire? 1124

25. In fact, to Allah ˹alone˺ belongs this world and the next.


Commentary

1117. Muḥammad ( ﷺ ) .

1118. The angel Gabriel.

1119. Gabriel used to come to the Prophet in a human form. But he appeared to him ( ﷺ ) twice in his angelic form: once at the beginning of the Prophet's mission (when the angel manifested himself, filling the horizon, the Prophet ( ﷺ ) lost his consciousness), and another time during the Prophet's Night Journey to the seventh heaven to receive the order to pray directly from Allah ( see 17:1).

1120. lit., he was only two bow-draws away.

1121. The Prophet was taken to heaven to see some of Allah's magnificent signs. He only saw what he was told to see.

1122. See footnote for 52:39.

1123. Meaning, "You call them gods while in fact they are not gods."

1124. Arab pagans took these idols as intermediaries to intercede for them on the Day of Judgment ( see 39:3)